Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Aquarius
Universal 21000, 27000, 40000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase Aquarius Universal 21000

  • Page 1 Aquarius Universal 21000, 27000, 40000...
  • Page 2 (Aquarius Univer- sal 40.000) Saugstutzen Druckstutzen Filterwangen Filterfrontblech Stabilisator Gerätefuß Suction socket Pressure socket Strainer cheeks Strainer front plate Stabiliser Support foot Buse d'aspiration Raccord de tuyau de Eléments defiltration Elément métallique Stabilisateur Pied de l'appareil refoulement frontal du filtre Aanzuigopening Spuitkop Filterkorven...
  • Page 4 Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 5 Gerät 10 Minuten gegen einen fast geschlossenen Druckstutzen zu betreiben. Reduzierkappe/Stopfen ist bereits im Lieferzustand montiert. Danach können Sie die Düse montieren und das Wasserbild Ihrer Spring- brunnenanlage einstellen. Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar.
  • Page 6 - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
  • Page 7 Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Page 8 − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
  • Page 9 - GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Cleaning the unit If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
  • Page 10 Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
  • Page 11 Le couvercle de réduction/bouchon est livré déjà monté. Monter ensuite la buse et régler la chute de l'eau de votre fontaine pour obtenir le jeu d'eau désiré. Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE.
  • Page 12 - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau. −...
  • Page 13 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 14 Vervolgens moet u het apparaat gedurende 10 minuten bij vrijwel gesloten uitgang laten lopen. Reduceerventiel is standaard gemonteerd. Daarna kunt u het mondstuk monteren en het waterbeeld van uw fonteininstallatie instellen. Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld.
  • Page 15 - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
  • Page 16 Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 17 Después se puede montar la tobera y ajustar la intensidad del agua de su surtidor. La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE.
  • Page 18 - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. −...
  • Page 19 Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 20 10 minutos contra a tubuladura de pressão que está quase fechada. A cobertura redutora / O tampão já está montada/o aquando da expedição. Depois pode montar o bico e regular a intensidade da fonte. A capacidade da bomba pode ser variada só com um aparelho de controlo de electricidade OASE.
  • Page 21 - PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. −...
  • Page 22 Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per il pompaggio di normale acqua di laghetto per fontane a zampillo e fontane.
  • Page 23 10 minuti contro un raccordo a pressione quasi chiuso. La calotta di riduzione/tappo è gia montata al momento della consegna dell'apparecchio. Infine montare l'ugello e regolare la forma d'acqua della fontana a zampillo. La potenza dell'apparecchio può essere regolata solo tramite la gestione corrente OASE.
  • Page 24 - IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Pulire l'apparecchio Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
  • Page 25 Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 26 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen bortskaffes.
  • Page 27 - DK - Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. Rengør apparatet Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
  • Page 28 Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 29 − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall.
  • Page 30 - NO - Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Rengjøre apparatet Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
  • Page 31 Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Page 32 Låt apparaten vara nedsänkt i vätskan som ska pumpas under ca 1 timme innan den slås på. Pumpa därefter med apparaten mot en nästan stängd tryckstos i 10 minuter. Stoppbussning har redan monterats på appara- ten när den levereras. Därefter kan munstycket monteras och springbrunnens vattenbild ställas in. Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE.
  • Page 33 - SE - Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Rengöring av apparaten Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
  • Page 34 - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Page 35 Asenna laite siten, että se ei altistu suoraan auringonvalolle (max. 40 ºC). Näin teet virransyötön: Päällekytkentä:Verkkopistoke kytketään pistorasiaan. Laite käynnistyy heti, kun se saa sähkövirtaa. Poiskytkentä:Verkkopistoke kytketään irti. Redusointikorkki/tulppa on asennettu jo toimitettaessa. Sen jälkeen voit asentaa suuttimen ja säätää suihkulähteesi vesikuvion. Laitteen teho on säädettävissä vain OASE n sähkövirranhallinta-laitteen avulla.
  • Page 36 - FI - Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. Laitteen puhdistus Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. −...
  • Page 37 Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
  • Page 38 Az első bekapcsolás előtt merítse bele a készüléket kb. 1 órára a szivattyúzni kívánt közegbe. Ezt követően a készüléket 10 percig majdnem elzárt nyomócsonkkal kell használni. A szűkítő sapka/dugó már kiszállításkor fel van szerelve. Ezután felszerelheti a fúvókát, és beállíthatja szökőkútjának vízképét. A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható.
  • Page 39 - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − Mielőtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a dugót a konnektorból. Készülék tisztítása A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
  • Page 40 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Page 41 10 minut przy niemal całkowicie zamkniętym króćcu wylotowym. Kołpak redukcyjny / zaś- lepka są fabrycznie zamontowane. Następnie zamontować dyszę i wyregulować sposób wypływu wody z fontanny według potrzeb. Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE.
  • Page 42 - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Czyszczenie urządzenia W razie potrzeby wyczyścić...
  • Page 43 Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 44 Před prvním zapnutím ponořte přístroj přibl. na 1 hod. do dopravovaného média. Následně se přístroj musí provozovat 10 minut proti téměř uzavřenému výtlačnému hrdlu. Redukční kryt/zátka je již namontovaná při dodání. Potom můžete namontovat trysku a nastavit tvar vodotrysku Vaší fontány. Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE.
  • Page 45 - CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: − Dříve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − Před pracemi na přístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyčistit přístroj V případě...
  • Page 46 Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre vodotrysky a fontány.
  • Page 47 10 minút proti takmer uzatvorenému výtlakovému hrdlu. Redukčný uzáver/zátka je namon- tovaná už v stave pri dodaní. Potom môžete namontovat’ dýzu a nastavit’ tvar vodotrysku Vašej fontány. Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu.
  • Page 48 - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vyčistenie prístroja Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
  • Page 49 Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje normalne vode iz ribnikov za vodomete in vodnjake.
  • Page 50 Pred prvim vklopom morate napravo za pribl. 1 uro potopiti v črpalno sredstvo. Nato naj aparat 10 minut deluje proti skoraj zaprtemu tlačnemu priključku. Reducirni pokrovček/čep je v stanju ob dostavi že montiran. Potem lahko montirate šobo in nastavite pršenje vode na vodometu. Moč naprave se lahko regulira samo naprave za upravljanje z elektriko OASE.
  • Page 51 - SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Očistiti napravo Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
  • Page 52 Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje normalne stajaće vode za vodoskoke i fontane.
  • Page 53 10 minuta s čvrsto zatvorenim tlačnim nastavkom na kraju. Uređaj dobivate s unaprijed montiranim reduk- cijskim nastavkom/čepom. Nakon toga možete montirati mlaznicu i podesiti izgled vode Vašeg umjetnog vodoskoka. Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom.
  • Page 54 - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Uređaj očistiti Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
  • Page 55 Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Page 56 10 minute împotriva unui ştuţ de presiune aproape închis. Clapeta reduc- toare/dopul sunt montate deja în starea de livrare. Apoi poate fi montată duza şi se poate regla forma apei fântânii arteziene. Puterea aparatului poate fi reglată numai prin intermediul unui aparat de management al curentului OASE.
  • Page 57 - RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Curăţaţi aparatul La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă...
  • Page 58 Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаAquarius Universal 21000, 27000, 40000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Page 59 уредът трябва да се експлоатира 10 минути при почти затворен напорен щуцер. Редуцираща капачка/тапа е монтирана предварително при доставката. След това може да монтирате дюзата и да настроите водния поток на вашата фонтанна инсталация. Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда.
  • Page 60 - BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: − Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди. − Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда. Почистете...
  • Page 61 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Page 62 − Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою. − Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. − Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. − З’єднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його компоненти мають...
  • Page 63 - UA - Чистка і догляд Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: − Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді. − Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою. Пристрій...
  • Page 64 смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры. Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для перекачивания обычной воды для фонтанов.
  • Page 65 − Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны...
  • Page 66 - RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: − Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов. − Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора. Прочистить...
  • Page 67 − 严禁在无水流的情况下运行。 − 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 注意! 有损坏危险! 设备不允许抽吸空气或干运转。 不要将设备连接到家用水管上。 安全说明 OASE本公司已根据当前最新技 术 水平和 现 行安全 规 范制造 这 种 设备 。 尽管如此,如果不正确使用或不按 设备 的 设计 用 途使用 设备 ,或不遵守安全注意事 项 , 设备 也会造成人 员伤 亡和 财产损 失。 为了安全起见,儿童和未满 16 岁的青少年以及不能识别可能的危险或者不熟悉本使用手册的人员,均不 得使用本设备。必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。 水和电的组合会引发危险...
  • Page 68 - CN - 安全运行 − 当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。 − 不要拖拽设备的连接导线。 − 敷设电缆时应采取保护措施,以防止损坏并保证不会使人跌到。 − 除使用说明书中明确要求外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。 − 请只使用原装备件和配件。 − 决不要对设备进行技术改造。 − 请只让得到OASE 授权的用户服务单位进行修理。 − 不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! − 请保持插座和电源插头干燥。 安放 设备只可以水平运行,并且要稳当地安放在坚固的地面上。设备的位置必须要低于水表面。设备可放在池塘的里面(浸 在水中)或池塘的外面(干的)。注意遵守安装示例(A 和 B)。不要在设备电源线连接线处抬或拉拽设备。 请确保设备永远不要在无水流的情况下运行! 在把设备安放在池塘外面时(干的),如果要安装抽吸管,可松开螺栓,拆下两个过滤器侧壁,拿走过滤前盖。 要更换时,可通过松开设备底座下面的固定杆(D),再把设备底座(C)往后面拿开。要安装时,将设备体往设备底座 上推,直到其啮合(E)为止。 投入运行 注意!严禁干运行泵。 可能的后果:可能会损坏泵。 保护措施:定期检查水位。通常必须将本设备固定在水面以下。 注意!设备很重。 可能的后果:在提起和扛起设备时会使心脏、循环、肌肉以及骨骼系统承受巨大负担。...
  • Page 69 - CN - 清洁和保养 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 清洁设备 需要时用清水和软毛刷清洁设备。 − 出现厚硬的水垢时,也可用不含醋和氯的家用洗涤剂清洗泵。然后用清水彻底清洗泵。 − 严禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为这样可能会腐蚀外壳或者影响功能。 故障 故障 原因 解决方法 - 没有供电 - 检查供电 设备不运转 - 保险丝故障 - 检查保险丝,如果必要,更换 - 触发了 FI 开关 - 检查开关设备和连接电缆 - 泵轮卡住了 - 可能的异物卡住了机壳内的泵轮,检查过滤器 - 清洁泵...
  • Page 71 Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe schützen. entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 4 m Protect from direct sun radiation. Do not dispose of together with Attention! depth. household waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières.

Ce manuel est également adapté pour:

Aquarius universal 27000Aquarius universal 40000