Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Cordless Multi Function
EN
Power Head
Moteur Multi-Fonctions Sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
Multifunktions-Antrieb
DE
Testa motorizzata
IT
multifunzione a batteria
Multifunctioneel
NL
accuaandrijfsysteem
Herramienta Multifuncional
ES
Inalámbrica
FERRAMENTA
PT
MULTIFUNCIONAL A BATERIA
Akku flerfunktions motorhoved BRUGSANVISNING
DA
Φορητή πολυλειτουργική
EL
ηλεκτρική κεφαλή
Kablosuz Çok Fonksiyonlu
TR
Akülü Kafa
AC3611
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
13
22
31
40
49
58
66
74
83
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar AC3611

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO multifunzione a batteria Multifunctioneel GEBRUIKSAANWIJZING accuaandrijfsysteem Herramienta Multifuncional MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES FERRAMENTA MANUAL DE INSTRUÇÕES MULTIFUNCIONAL A BATERIA Akku flerfunktions motorhoved BRUGSANVISNING Φορητή πολυλειτουργική ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ηλεκτρική κεφαλή Kablosuz Çok Fonksiyonlu KULLANMA KILAVUZU Akülü Kafa AC3611...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 13: Accessoire Approuvé

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : AC3611 Vitesse à vide Faible 0 - 5 700 min (sans accessoire) Moyen 0 - 8 200 min Élevé 0 - 9 700 min Longueur totale 1 011 mm Tension nominale 36 V CC Poids net 4,1 kg - 8,7 kg •...
  • Page 14: Utilisations

    Symboles Utilisations Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour Ce moteur multi-fonctions sans fil est conçu pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant entraîner un accessoire approuvé dans la section « toute utilisation. SPÉCIFICATIONS » de ce manuel d’instructions. Ne jamais utiliser l’unité dans un autre but. Lire le mode d’emploi. AVERTISSEMENT : Lire le manuel d’instruc- tions de l’accessoire, ainsi que ce manuel d’ins- Veuillez être prudent et rester attentif. tructions avant toute utilisation. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner Ne pas exposer à l’eau. de graves blessures. Uniquement pour les pays européens Ni-MH Ne jetez pas les appareils électriques ou Li-ion les batteries avec vos ordures ménagères !
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ce

    Vibration Accessoire Poignée gauche Poignée droite Norme (prise avant) (prise arrière) applicable ah (m/s2) Incertitude ah (m/s2) Incertitude K (m/s2) K (m/s2) BC-AC, EM401MP EN11806 (comme débroussailleuse) BC-AC, EM401MP Tête de coupe à fil nylon EN50636 (comme coupe herbe) Lame en plastique EN50636 EM404MP (comme débroussailleuse) EN11806 EM404MP Tête de coupe à fil nylon EN50636 (comme coupe herbe) Lame en plastique EN50636 EM406MP Tête de coupe à fil nylon EN50636 Lame en plastique...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Évitez de laisser tomber ou de cogner la CONSIGNES DE batterie. SÉCURITÉ N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée. 10. Les batteries au lithium-ion contenues sont Consignes de sécurité générales soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. pour outils électriques Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi-...
  • Page 17: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1 Batterie Levier de sécurité Gâchette Dispositif de suspension Poignée Bouton de dégagement Barre de protection Indicateur de vitesse (selon le pays) Témoin d’alimentation Bouton d’alimentation Bouton de marche Bandoulière principale arrière Système de protection de l’outil/la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours...
  • Page 18: Indication De La Charge Restante De La Batterie

    Indication de la charge restante de Fonctionnement de la gâchette la batterie AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, Uniquement pour les batteries avec voyant cet outil est équipé d’un levier de sécurité qui lumineux empêche son démarrage intempestif. N’utilisez ► Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification JAMAIS l’outil s’il fonctionne alors que vous avez seulement enclenché...
  • Page 19: Bouton De Marche Arrière Pour Le Retrait Des Débris

    Bouton de marche arrière pour le Montage de la poignée retrait des débris Fixez la poignée à l’aide des dispositifs de serrage et des boulons fournis. Assurez-vous que la poi- AVERTISSEMENT : Mettez l’outil hors gnée est située entre le dispositif d’espacement et la tension et retirez la batterie avant de retirer un flèche. Ne retirez pas ou ne réduisez pas le dispositif enchevêtrement de mauvaises herbes ou des d’espacement. débris que la fonction de rotation inverse ne peut ► Fig.8: 1. Poignée 2. Boulon cylindrique à six pans pas retirer. En ne mettant pas l’outil hors tension et creux 3. Dispositif de serrage 4. Dispositif...
  • Page 20: Fixation De La Bandoulière

    ► Fig.17: 1. Boucle Rangement de la clé hexagonale ATTENTION : Veillez à ne pas laisser la clé hexagonale insérée dans la tête de l’outil. Cela peut provoquer des blessures et/ou endommager l’outil. Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la comme illustré pour éviter de la perdre. ► Fig.18: 1. Poignée 2. Clé hexagonale Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre de service après-vente Makita/Dolmar agréé ou centre de service usine, exclusivement avec des pièces de rechange Makita/Dolmar. 20 FRANÇAIS...
  • Page 21: Guide De Dépannage

    Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à recharger la batterie, remplacez-la. Le mécanisme d’entraînement ne Demandez à votre centre de service après-vente fonctionne pas correctement. local agréé d’effectuer la réparation. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixa- tions sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Dolmar spécifié dans ce manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. N’utilisez les accessoires ou fixations qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter votre centre de service Dolmar local. Reportez-vous à la section « Accessoire approuvé » pour les modèles applicables de cet outil. • Tête Dresse-Bordures •...

Table des Matières