Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PERFECT
COMPLET PRO
Quita Pelusas
Clothes Saber
Rase-peluches
Fusselentferner
Toglipeli
Tira-pêlos
Lleva Pelusses
Antipluisborstel
Szczotka do ubrań
Αφαίρεση χνούδι
Машинка для удаления катышков
Aparat pentru întreținerea hainelor
Отстранител на мъхчета

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus PERFECT COMPLET PRO

  • Page 1 PERFECT COMPLET PRO Quita Pelusas Clothes Saber Rase-peluches Fusselentferner Toglipeli Tira-pêlos Lleva Pelusses Antipluisborstel Szczotka do ubrań Αφαίρεση χνούδι Машинка для удаления катышков Aparat pentru întreținerea hainelor Отстранител на мъхчета...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5 Español QUITA PELUSAS PERFECT COMPLET PRO DESCRIPCIÓN A Rejilla metálica exterior B Hojas rotativas C Eje de rotación D Depósito pelusas E Interruptor de marcha/paro F Toma de corriente del aparato G Cargador de baterías H Luz indicador de carga I Cepillo J Cepillo antiestático...
  • Page 6 MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. - Antes de usar el producto por primera vez, es importante hacer una carga completa de las baterías. USO: - El aparato puede utilizarse conectado a la red o bien a baterías.
  • Page 7 - En prendas con relieve o aplicaciones, evitar el con- tacto con las aplicaciones o protuberancias. (Fig.5). - En prendas con patrones, mover el aparato en la dirección del patrón para obtener mejores resultados. (Fig.6). UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/ paro.
  • Page 8 English CLOTHES SAVER PERFECT COMPLET PRO DESCRIPTION A Outer Foil B Rotative blades C Rotation shaft D Fluff container E On/off switch F Appliance socket G Battery charger H Charge indicator light I Brush J Anti Static brush CHARGING THE BATTERY - Caution: A new battery is not fully charged and must therefore be charged before the appliance is used for the first time.
  • Page 9 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: - Make sure that all the product’s packaging has been removed. - Before using this product for the first time, it is import- ant to make a full charge of batteries. USE: - The appliance can be used directly connected to the mains, or by using his batteries.
  • Page 10 - On clothes with protrudes or applications, avoid contact with the applications or protrudes. (Fig.5). - On clothes with patterns, move the appliance in the direc- tion of the pattern for better results. (Fig.6). ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Turn the appliance off, using the on/off switch.
  • Page 11 Français RASE-PELUCHES COMPLET PERFECT PRO DESCRIPTION A Lame métallique extérieur B Lames rotatives C Axe de rotation D Réservoir à peluches E Interrupteur marche/arrêt F Prise de courant de l’appareil G Chargeur de batteries H Voyant indicateur de charge I Brosse J Brosse antistatique CHARGER LA BATTERIE - Avertissement: Une batterie neuve n'est pas complètement...
  • Page 12 MODE D'EMPLOI CONSIGNES PRÉALABLES: - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d'emballage du produit. - La première fois, avant son usage, vous devrez char- ger complètement les batteries. UTILISATION : - L'appareil peut s'utiliser en le connectant au réseau ou bien avec la batterie.
  • Page 13 - Pour les vêtements avec relief ou applications, éviter de passer l'appareil sur les applications ou les protu- bérances. (Fig.5). - Pour les vêtements avec patrons, suivre la direction du patron pour obtenir de meilleurs résultats. (Fig.6). APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
  • Page 14 Deutsch FUSSELENTFERNER PERFECT COMPLET PRO BEZEICHNUNG A Cäußeres Metallblatt B Rotierende Klingen C Drehachse D Fusselbehälter E An/ Austaste F Anschluss des Gerätes G Ladegerät H Ladeanzeige I Bürste J Antistatische Bürste AUFLADUNG DER BATTERIE - Warnung: Eine neue Batterie ist nicht vollständig aufge- laden.
  • Page 15 BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial des Produkts entfernt haben. - Es ist wichtig, dass Sie die Batterien vollständig auf- laden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. BENUTZUNG: - Das Gerät kann mit Netz- oder mit Batteriebetrieb ver- wendet werden.
  • Page 16 - Bei Kleidungsstücken mit feinen Gewebestrukturen, diese zu zwei Schichten zusammenlegen und sanft darüberbürsten. (Fig.4). - Bei Kleidungsstücken mit Einprägungen oder Aufdru- cken den Kontakt mit diesen vermeiden. (Fig.5). - Bei gemusterten Kleidungsstücken das Gerät für ein besseres Ergebnis in Richtung des Musters bewegen. (Fig.6).
  • Page 17 Italiano TOGLIPELI PERFECT COMPLET PRO DESCRIZIONE A Foglio metallico esterno B Lame rotanti C Asse di rotazione D Vano raccoglipeli E Interruttore accensione/spegnimento F Presa di corrente dell’apparecchio G Caricatore di batterie H Spia luminosa di carica I Spazzola J Spazzola antistatica CARICA DELLA BATTERIA - Avvertenza: Una batteria nuova non è...
  • Page 18 MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, è import- ante effettuare una ricarica completa delle batterie. USO: - L'apparecchio può essere utilizzato sia collegato alla rete elettrica, sia con batterie.
  • Page 19 - In caso di capi con rilievi e applicazioni evitare il con- tatto con le applicazioni o rilievii. (Fig.5). - In caso di capi con trame, muovere l’apparecchio nella direzione della trama per ottenere un risultato migliore. (Fig. 6). UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: - Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore ac- censione/spegnimento.
  • Page 20 Português TIRA-PÊLOS COMPLET PERFECT PRO DESCRIÇÃO A Placa metálica exterior B Placas rotativas C Eixo de rotação D Depósito de pêlos E Interruptor de ligar/desligar F Tomada de corrente do aparelho G Carregador de baterias H Luz indicadora de carga I Escova J Escova antiestática CARREGAMENTO DA BATERIA...
  • Page 21 NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. - Antes de utilizar o produto pela primeira vez é importante deixar a bateria carregar completamente. UTILIZAÇÃO: - É possível utilizar o aparelho ligado à corrente elétrica ou com baterias.
  • Page 22 - Em peças com relevo ou aplicações, evitar o contacto com as aplicações ou partes salientes. (Fig.5). - Em peças com padrões, mover o aparelho na direcção do padrão para obter melhores resultados. (Fig.6). UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar.
  • Page 23 Català LLEVA PELUSSES COMPLET PERFECT PRO DESCRIPCIÓ A Reixeta metàl·lica exterior B Fulles rotatives C Eix de rotació D Dipòsit pelusses E Interruptor de marxa/parada F Presa de corrent de l'aparell G Carregador de bateries H Llum indicador de càrrega I Raspall J Raspall antiestàtic CÀRREGA DE LA BATERIA...
  • Page 24 INSTRUCCIONS D'ÚS NOTES PRÈVIES A L'ÚS: - Asseguri's que ha retirat tot el material d'embalatge del producte. - Abans d'usar el producte per primera vegada, és import- ant fer una càrrega completa de les bateries. ÚS: - L'aparell pot utilitzar-se connectat a la xarxa o bé a bateries.
  • Page 25 - En peces de textura fina, plegui-les en dues capes i raspal- li-les suaument. (Fig.4). - En peces amb relleu o aplicacions, evitar el contacte amb les aplicacions o protuberàncies. (Fig.5). - En peces amb patrons, moure l'aparell en la direcció del patró...
  • Page 26 Nederlands ANTIPLUISBORSTEL COMPLET PERFECT PRO BESCHRIJVING A Extern rooster B Roterende bladen C Rotatie-as D Pluisreservoir E Aan/uit schakelaar F Stekker van het apparaat G Batterijlader H Controlelampje opladen I Borstel J Antistatische borstel DE BATTERIJ OPLADEN - Waarschuwing: Nieuwe batterijen zijn bij aanschaf niet volledig opgeladen en moeten voor het eerste gebruik geheel worden opgeladen.
  • Page 27 GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN GEBRUIK: - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. - Het is belangrijk de batterijen volledig op te laden alvor- ens het product de eerste maal te gebruiken. GEBRUIK: - Het apparaat kan op het lichtnet of op batterijen werken. - Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
  • Page 28 - Vermijd eventuele opzetstukken of versieringen van de kleding. (Fig. 5). - Bij kleding met een patroon verkrijgt men het beste resultaat door het patroon te volgen. (Fig. 6). NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Stop het apparaat door op de aan/uit knop te drukken. - Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 29 Polski SZCZOTKA DO UBRAŃ COMPLET PERFECT PRO OPIS A Kratka zewnętrzna metalowa B Noże obrotowe C Oś D Pojemnik E Wyłącznik ON / OFF F Podłączenie do sieci urządzenia G Ładowarka H Lampka kontrolna ładowania baterii I Szczotka J Szczotka antystatyczna ŁADOWANIE AKUMULATORÓW - Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do końca naładowany i należy naładować...
  • Page 30 SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. - Przed użyciem produktu po raz pierwszy, ważne jest, by w pełni naładować baterie. SPOSÓB UŻYCIA: - Urządzenie może być stosowane przy podłączeniu do prądu lub na akumulatorach.
  • Page 31 - Jeśli na ubraniach są ozdoby lub wystające części, należy ich unikać, aby ich nie zniszczyć. (Rys.5). - Jeśli ubrania posiadają wzory, przeciągnąć urządzenie z kierunkiem wzorca, aby uzyskać lepsze efekty. (Rys.6). PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. - Wyłączyć...
  • Page 32 Ελληνικά ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΧΝΟΎΔΊ COMPLET PERFECT PRO ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ A Εξωτερική μεταλλική σχάρα B Περιστρεφόμενα φύλλα C Άξονας περιστροφής D Δοχείο χνουδιών E Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας F Πρίζα της συσκευής G Φορτιστής για τις μπαταρίες H Φωτεινή ένδειξη φόρτισης I Βούρτσα J Αντιστατική βούρτσα ΦΟΡΤΊΣΗ...
  • Page 33 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΊΣ ΠΡΊΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. - Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προϊόν, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες μία φορά. ΧΡΗΣΗ: - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται είτε με ρεύμα είτε με...
  • Page 34 - Για να κολλήσουν τα χνούδια, κινήστε τη βούρτσα δεξιά αριστερά και επάνω κάτω στο ύφασμα, μέχρι να απομακρυνθούν τα χνούδια. (Fig.3). - Σε περίπτωση λεπτών υφασμάτων, διπλώστε τα σε δύο στρώσεις και βουρτσίστε τα απαλά. (Fig.4). - Σε περίπτωση ανάγλυφων υφασμάτων ή υφασμάτων με...
  • Page 35 - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην...
  • Page 36 Русский МАШИНКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ КАТЫШКОВ PERFECT COMPLET PRO ОПИСАНИЕ A Наружная сетка B Вращающиеся ножи C Вращающийся вал D Резервуар для сбора катышков E Кнопка On/off F Розетка G Зарядное устройство H Индикатор зарядки I Щетка J Aнтистатическая щетка ЗАРЯДКА БАТАРЕЙКИ...
  • Page 37 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: - Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор. - Перед использованием прибора в первый раз важно полностью зарядить аккумулятор прибора. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Прибор можно использовать как непосредственно подключенным к электросети, так и на батарейках. - Полностью...
  • Page 38 - При работе с ворсистой тканью держите прибор перпендикулярно и параллельно, пока не снимите все катышки. (Fig.3). - При работе с тонкой тканью сложите ее в два слоя и аккуратно снимите катышки. (Fig.4). - При работе с одеждой с накладками или аппликациями...
  • Page 39 - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а...
  • Page 40 Română APARAT PENTRU ÎNTREȚINEREA HAINELOR PERFECT COMPLET PRO DESCRIERE A Folie exterioară B Lame rotative C Ax de rotație D Container umplutură E Întrerupător pornire/oprire F Priza dispozitivului G Încărcător baterie H Indicator luminos pentru încărcare I Perie J Perie antistatică...
  • Page 41 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului - Înainte de a utiliza acest produs pentru prima dată, este important să încărcați bateriile complet. UTILIZARE: - Aparatul poate fi utilizat prin conectarea directă la rețea sau prin utilizarea bateriilor.
  • Page 42 - Pe hainele cu textură fină, stivuiți-le în două straturi și curățați-le cu delicatețe. (Fig.4). - În cazul hainelor cu elemente ieșite în relief sau aplicații, evitați contactul cu acestea sau proeminențele.. (Fig. 5). - În cazul hainelor cu modele, mișcați aparatul în direcția modelului pentru rezultate mai bune.
  • Page 43 БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНИТЕЛ НА МЪХЧЕТА COMPLET PERFECT PRO ОПИСАНИЕ C Външно метално ножче D Въртящи се ножчета E Въртяща се ос F Контейнер за мъхчета G Прекъсвач за включване/изключване H Щепсел на уреда I Зарядно устройство на батериите J Светлинен индикатор за зареденост K Четка...
  • Page 44 НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда. - Преди употреба за първи път е важно да заредите изцяло батериите. УПОТРЕБА: - Уреда може да се използва включен към захранващата мрежа или на батерии. - Преди...
  • Page 45 - За да могат мъхчетата да полепнат, движете четката перпендикулярно и паралелно по дрехата, докато изчезнат. (Fig.3). - При фини дрехи, сгънете дрехата на два ката и я изчеткайте внимателно. (Fig.4). - При дрехи с релеф или апликации, избягвайте контакта c апликациите или изпъкналостите. (Fig.5).
  • Page 46 - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. - За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го...
  • Page 47 ‫كيفية تفريش قطع املالبس‬ .‫ضع قطعة املالبس عىل سطح أملس‬ ‫-يتحرك مقبض مزيل الزغب ويتكيف مع محيط النسيج. وبفضل هذه الوظيفة ميكن أيض ا ً استخدام‬ .‫املنتج إل ز الة الزغب عن األثاث والسجاد‬ .‫ال تستخدم الجهاز يف املالبس البالية، من أجل تجنب األ رض ار املحتملة للمستخدم أو قطعة املالبس‬ :‫للحصول...
  • Page 48 ‫مزيل الزغب‬ COMPLET PERFECT PRO ‫الوصف‬ ‫ شبكة معدنية خارجية‬A ‫ صفائح دوارة‬B ‫ محور دو ر ان‬C ‫ خ ز ان الزغب‬D ‫ مفتاح تشغيل/إيقاف‬E ‫ مأخذ التيار يف الجهاز‬F ‫ شاحن البطاريات‬G ‫ مؤرش ضويئ للشحن‬H ‫ فرشاة‬I ‫...
  • Page 49 També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home.com English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation.
  • Page 50 à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accé- der au lien suivant : http://taurus-home.com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute informa- tion.
  • Page 51 Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus-home.com/ Català GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació...
  • Page 52 Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen. U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualise- ringen ervan downloaden via http://taurus-home.com/ Polski GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy...
  • Page 53 официальных служб по технической поддержке клиентов. Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-home.com/ Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства). Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://taurus-home.com/...
  • Page 54 Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home.com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://taurus-home. com/...
  • Page 55 .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ :‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط املوقع التال‬ )‫(حسب العالمة التجارية‬ ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال بنا عرب‬ .‫الهاتف‬ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬ http://taurus-home.com...
  • Page 56 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
  • Page 57 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Page 60 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 04/08/20...

Ce manuel est également adapté pour:

955101