Télécharger Imprimer la page

Baby Trend HC81945 Manuel D'instruction page 10

Publicité

OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
17
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
de ajuste. Para ajustar la posición, presione
la manija de liberación de la bandeja
ubicada debajo de la bandeja y coloque
la bandeja en la posición deseada (Fig.
17b). Suelte la manija de la bandeja.
Verifique que la bandeja esté trabada de
manera segura en la nueva posición.
• PARA SUJETAR LA BANDEJA DE
ACCESORIO: El accesorio de la bandeja
de alimentos apta para lavavajillas se
encaja en la bandeja de la silla alta y se
sostiene en su lugar mediante lengüetas
en los costados de la bandeja. Al instalar el
accesorio de la bandeja, asegúrese de que
quede encajado en su lugar para que el niño
no pueda retirarlo. Para retirar el accesorio,
destrabe las lengüetas de la bandeja.
• Pour attacher la tablette, aligner les rainures
sur le fond avec les accoudoirs de la chaise
haute. Pincer la poignée de la tablette et
faire glisser la table tte sur les accoudoirs
(Fig. 17a). La tablette peut être réglée
dans 3 positions. Pour régler la position,
pincer la poignée de la tablette et ajuster
la tablette à la position souhaitée (Fig.
17b). Relâcher la poignée de la tablette.
Vérifier que la tablette est solidement
verrouillée dans sa nouvelle position.
• ATTACHER LE PLATEAU POUR LA
TABLETTE : Le plateau pour aliments (va au
lave-vaisselle) s'insère dans la tablette de la
chaise haute et est maintenu en place par
des crochets du sur le côté du plateau. Lors
de l'installation du plateau pour aliments,
assurez-vous qu'il soit solidement fixé afin
d'éviter que l'enfant ne retire le plateau lui-
même. Pour retirer le plateau detacher les
onglets de la tablette.
RECLINE SEAT
ASIENTO RECLINABLE
INCLINER LE SIÈGE
18)
• Squeeze recline lever on back of the seat
and adjust to the preferred recline or upright
position (Fig. 18). When adjusting the seat
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
back position, be very careful that the child's
arms, hands or legs do not get caught.
• Presione la palanca de reclinación en la
parte posterior del asiento y ajuste en la
posición que desee, ya sea reclinable
o erguida (Fig. 18). Cuando ajuste la
posición del respaldo del asiento, tenga
cuidado de que no queden atrapados los
brazos, las manos ni las piernas del niño.
• Appuyer sur le levier au dos du siège
et ajuster l'inclinaison ou mettre dans
la position debout (Fig. 18). Lors de
l'ajustement de la position du siège, faire
très attention de ne pas pincer les bras,
les mains ou les jambes de l'enfant.
WARNING:
It is recommended that only children
capable of sitting upright unassisted use the high chair in
the upright position.
WARNING:
Prevent serious injury or death from falls
or sliding out. Always secure child in the restraint system,
either in the reclining, semi-reclining or upright position.
ADVERTENCIA:
niños que pueden sentarse en posición erguida sin
supervisión usen la silla alta en la posición erguida.
ADVERTENCIA:
por caídas o deslizamiento. Sujete siempre al niño con el
sistema del cinturón de seguridad, ya sea en la posición.
AVERTISSEMENT :
la chaise haute ne soit utilisée en position verticale que par
un enfant déjà capable de s'asseoir debout correctement
sans assistance.
AVERTISSEMENT :
des blessures graves causée par une glisse ou une chute.
Toujours utiliser le harnais de sécurité, que ce soit dans la
position couché, inclinée ou verticale.
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 18
Se recomienda que sólo los
Evite lesiones graves o la muerte
Il est recommandé que
Afin d'éviter la mort ou
18

Publicité

loading