Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
ART-U
Ventilconvettore di design mobile dalla profondità ridotta e motore BLDC
1 - 4 kW
2
Motore brushless
Ventilatore
Supervisione
Impianto a 2 tubi Installazione
tangenziale
ERGO
verticale
PLUS
» Mobile dal design innovativo con profondità fino a soli 10 cm
» Motore BLDC controllato da inverter
» Ridotti consumi energetici
» Funzionamento modulante

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Galletti ART-U 10

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ART-U Ventilconvettore di design mobile dalla profondità ridotta e motore BLDC 1 - 4 kW Motore brushless Ventilatore Supervisione Impianto a 2 tubi Installazione tangenziale ERGO verticale PLUS » Mobile dal design innovativo con profondità fino a soli 10 cm »...
  • Page 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che i ventilcon- vettori ART-U, apparecchi terminali per impianti di riscaldamento e condizionamento dell'aria, sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE e successive modifiche.
  • Page 3: Table Des Matières

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 11 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ GALLETTI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 12 FIGURE �...
  • Page 4: Prima Di Iniziare L'installazione

    Attenzione Utilizzare dispositivi di protezione individuale UTILIZZO PREVISTO Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in stai utilizzati ricambi originali. cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga Apparecchi progettati per la climatizzazione dell'aria ambiente e utilizzato impropriamente o in condizioni non ammesse, non venga destinati all'utilizzo in applicazioni di comfort civile.
  • Page 5: Versioni Disponibili

    sull'utilizzo di nuovi materiali. computazionali per l'ottimizzazione dello scambio termico all'inter- Con ART-U si è ridefinito lo stato dell'arte anche in termini di per- no del terminale abbinato all'utilizzo di motori elettrici a magneti formance tecniche, grazie all'utilizzo di simulazioni fluidodinamiche permanenti.
  • Page 6: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Mobile di copertura Motore elettrico L'elegante pannello frontale è costituito da due lamine di alluminio Motore BLDC a magneti permanenti con inverter integrato nel con anima in polietilene ed eventuale verniciatura superficiale a ba- gruppo di ventilazione. È garantito il grado di protezione IP44, quin- se di poliestere.
  • Page 7: Configuratore

    CONFIGURATORE A U 1 0 Batterie Batterie Accessori Griglia Famiglia Versione Valvole Comando Taglia Motore Sonde Release\ Speciale Stadard vari superiore Y Grey I Brushless L sinistra 0 assente 0 assente 0 assente 0 assente 0 assente 0 griglia 0A revisione iniziale continua W White R destra...
  • Page 8: Installazione

    INSTALLAZIONE ATTENZIONE: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono protetta con il materiale dell'imballo per evitare danneggia- essere effettuati da personale competente, secondo le regole menti in cantiere, prima dell'inserimento del mobile. della corretta pratica impiantistica, in conformità alle normative ATTENZIONE: mantenere il mobile dell'unità nell'imballo origi- vigenti.
  • Page 9: Montaggio Unità Base E Mobile Di

    Comando Galletti dedicato utilizzando la tabella riportata di seguito. I comandi Galletti implementano una logica che consente di impo- Temperatura Variazione potenza Variazione perdita % glicole in peso congelamento (°C)
  • Page 10: Uso

    ATTENZIONE: figura 11.10 Etichetta staffa di trasporto blocco motore p. 68) Ū Rimontare il mobile di copertura e filtro. Rimuovere la staffa di trasporto presente sul blocco motore (vedi Ū Dare tensione al ventilconvettore e verificarne il funzionamento. Per l'utilizzo del ventilconvettore riferirsi alle istruzioni del pannello superiore continua p. 61.
  • Page 11: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere l'intervento del servizio assistenza, eseguite i controlli riportati nella ta- bella sotto riportata. Se il problema non può essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza più vicino. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE...
  • Page 12 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ GALLETTI 1. Le unità ART-U Galletti S.p.A., sono garantiti per 24 mesi procedure di garanzia su richiesta del venditore. dalla data di consegna all'utilizzatore. La garanzia è relativa 7. La garanzia Galletti S.p.A. non copre: alla riparazione e/o sostituzione in forma gratuita dei com- Ū...
  • Page 13 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ART-U D esi gn fan co il unit of small d ep th an d B LD C mo tor 1 - 4 kW BLDC motor Tangential fan Supervision 2 pipes systems Vertical ERGO installation PLUS »...
  • Page 14 DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A.whose main office is via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy,hereby declares, under its sole responsibili- ty, that the ART-U fan coil, indoor units for heating and air conditioning systems, conform to the specifications of the Directives 2006/42/EC, 2014/30/UE, 2014/35/UE and subsequent amendments.
  • Page 15 TABLE OF CONTENTS BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 16 INTENDED USE �...
  • Page 16: Intended Use

    Warning Use personal protective equipment INTENDED USE Galletti S.p.A. will not accept any liability for damage or injury use of spare parts other than original factory parts. caused as a result of installation by non-qualified personnel; im- Equipment designed for ambient air conditioning and intended proper use or use in conditions not allowed by the manufactur- for use in civil comfort applications.
  • Page 17: Available Versions

    components and the use of new materials. fluid dynamics simulations for the optimisation of the heat ex- With ART-U the state of the art has been redefined also in terms change inside the indoor unit combined with the use of perma- of technical performance, thanks to the use of computational nent magnet electric motors.
  • Page 18: Main Components

    MAIN COMPONENTS Cabinet Electric motor The elegant front panel consists of two sheets of aluminium Permanent magnet BLDC motor with inverter integrated in with a polyethylene core and possibly a polyester-based surface the ventilation unit. An IP44, protection rating is guaranteed; coating.
  • Page 19: Configurator

    CONFIGURATOR A U 1 0 Accessories Family Version Std.Coil Size DF Coil Valves Motor Probe Upper grill Release / Special Control various Y Grey I Brushless L left 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 continuous 0A rst release grill W White...
  • Page 20: Installation

    INSTALLATION WARNING: unit installation and start-up must be entrusted WARNING: keep the cabinet inside the original packaging to competent personnel and performed in a workmanlike until the finally installation manner, in accordance with current regulations. When choosing an installation site, you should observe the fol- For each unit an (IL) switch should be mounted on the power lowing rules: supply, with opening contacts at a distance of at least 3 mm...
  • Page 21: Mounting Base Unit And Cover Cabinet

    During wintertime periods of quiescence, drain water from the system, to prevent ice from forming. If anti-freeze solutions are Galletti control dedicated used, check for their freezing point using the table below. Galletti controls implement a logic that makes it possible to set Freezing Capacity Pressure drop % Glycol by weight temperature (°C)
  • Page 22: Use

    WARNING: Ū Make sure the electric wires are tightly connected (carry out this check with the power supply OFF). Remove the transport bracket on the fan motor assembly (see Ū Make sure that air has been eliminated from the heat ex- picture 11.10 Fan motor locking bracket label ) changer.
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the unit is not working properly, before calling a service engineer carry out the checks indicated in the table below. If the problem cannot be solved, contact your dealer or the nearest service centre. PROBLEM CAUSE SOLUTION No power supply Restore the power supply The unit fails to work The automatic safety cutout has tripped...
  • Page 25 MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN ART-U Ventilo-convecteur au design meuble, de profondeur réduite et doté de moteur BLDC. 1 - 4 kW Moteur brushless Ventilateur Supervision ERGO Installation Installation tangentiel à 2 tubes verticale PLUS » Meuble au design innovant de profondeur minime (10 cm seulement).
  • Page 26 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Galletti S.p.A. dont le siège est à via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie – certifie, en engageant sa seule responsabilité, que les ven- tilo-convecteurs ART-U, unités terminales pour installation de chauffage et conditionnement d’air, sont conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE , 2014/35/UE et modifications ultérieures.
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION � � � � p� 28 UTILISATION PREVUE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 28 LIEU D'INSTALLATION �...
  • Page 28: Avant De Commencer L'installation

    Ventilo-convecteur design, avec habillage de profondeur réduite et moteur BLDC. Voir figure 11.1 Vue éclatée de l’unité  p. 60. INNOVATION GUIDÉE PAR LE DESIGN Grâce à la très grande expérience de Galletti dans le développement qui se caractérise par de très hautes performances techniques et qui et la conception de ventilo-convecteurs et attestant les constantes dans le même temps incarne un vrai tournant esthétique, dans un sec-...
  • Page 29: Versions Disponibles

    à des simulations de mécanique des fluides duits Galletti : la recherche en termes d’innovation s’est en effet éga- numérique pour l’optimisation de l’échange thermique à l’intérieur de lement concentrée sur les composants et sur l’utilisation de nouveaux...
  • Page 30: Composants Principaux

    COMPOSANTS PRINCIPAUX Habillage Moteur électrique L'élégant panneau frontal est constitué de deux plaques d’aluminium Moteur BLDC à aimants permanents avec commande à fréquence va- avec âme en polyéthylène et avec une éventuelle peinture superficielle riable intégrée au groupe de ventilation. Le degré de protection IP44 est à...
  • Page 31: Configurateur

    CONFIGURATEUR A U 1 0 Accessoiries Grille Échangeur Échangeur Vanne Famille Version Contrôle Sonde Release / Spécial Taille Moteur divers supérieure Std. Y Grey I Brushless L gauche 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 grille 0A première release continue W White...
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doivent chantier, avant la mise en place de l'habillage. être confiées à un personnel compétent et effectuées conformé- ATTENTION: conserver l'habillage dans son emballage jusqu'au ment aux standards techniques applicables et aux normes en vi- moment de l'installation sur l'unité.
  • Page 33: Montage De L'unité De Base Et Habillage

    En cas d’arrêt prolongé de l’unité, avec ventilateur à l'arrêt et cir- culation d’eau froide dans l’échangeur, il est possible que de la Les commandes Galletti sont conçues selon une logique qui permet de condensation se forme également à l’extérieur de l’appareil. Dans régler une vitesse préétablie (indiquée sur la figure par le signal analo-...
  • Page 34: Vérification Fonctionnelle

    VÉRIFICATION FONCTIONNELLE Ū Vérifier si l’appareil est correctement équilibré et que l’écoulement Ū Vérifier si l'air de l'échangeur de chaleur a été purgé. des condensats n’est pas bouché (gravats ou autres). Ū Vérifier que l’appareil a été installé de manière à assurer le flux d’air ATTENTION: correct.
  • Page 35: Recherche Des Causes D'anomalie

    RECHERCHE DES CAUSES D’ A NOMALIE Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au service d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau ci-dessous. Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au distributeur ou au centre d'assistance le plus proche. PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
  • Page 37 INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ART-U Designer-Gebläsekonvektor mit Verkleidung reduzierter Tiefe und BLDC-Motor 1 - 4 kW Bürstenloser Motor Tangentiallüfter Überwachung ERGO Anlage mit Vertikale Installation zwei Rohren PLUS » Möbel mit innovativem Design mit einer bis auf 10 cm reduzier- ten Tiefe.
  • Page 38 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italien –, erklärt unter ihrer eigenen Verantwortung, dass die Gebläse- konvektoren der Serie ART-U, Heizgebläse für Luftheizungs- und Klimaanlagen, die Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/UE , 2014/35/UE in der geltenden Fassung erfüllen.
  • Page 39 INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 40 ERWARTETE VERWENDUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 40 INSTALLATIONSORT �...
  • Page 40: Vor Der Installation

    Einrichtungs- und Interior-Design-Trends erfüllt. Das Erreichen außerordentlich hoher Ästhetik-Standards geht jedoch nicht Mit dem neuen ART-U erreicht Galletti das gesetzte Ziel und stellt dem zu Lasten der Konstruktionsvirtuosität der Galletti-Produkte: Die Forschung Markt ein neues Gebläsekonvektorkonzept vor, ein Produkt, das sich durch...
  • Page 41: Verfügbare Versionen

    numerischer Strömungssimulationen auch hinsichtlich technischer Leis- Einsatz von Elektromotoren mit Permanentmagneten zu optimieren. tung neu definiert, um den Wärmetausch im Gebläsekonvektor durch den VERFÜGBARE VERSIONEN Die Modelle mit Bedienfeld an Bord (oder Vorrüstung für dieselbe) verfügen über zwei Seitenklappen (rechts und links). Siehe Abbildung 11.2 Ansicht Steuerung  S. 61 Die für die alleinige Fernbedienung vorgerüsteten Modelle verfügen über ein durchgehendes oberes Gitter.
  • Page 42: Hauptbestandteile

    HAUPTBESTANDTEILE Verkleidung Elektromotor Das elegante Frontpaneel besteht aus zwei Aluminiumblechen mit Poly- BLDC-Motor mit Permanentmagneten mit integriertem Inverter im Lüf- ethylenkern und eventuell mit einer Oberflächenlackierung auf Polyester- tungsaggregat. Die Schutzart IP44 ist garantiert, weshalb die Gefahr des basis. Ein leichtes, doch sehr widerstandsfähiges Material, das als Fassaden- Eintretens von Staub in den Innenraum gebannt und die Widerstandsfähig- verkleidung im Bauwesen entwickelt wurde.
  • Page 43: Konfigurator

    KONFIGURATOR A U 1 0 Verschiede- Obere Familie Größe Version Standardre- DF register Ventil Motor Kontroll Sensor Release / Spezial nes Zubehör Gitter gister Y Grey I Brushless L links 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 weiter 0A ersten release vorhanden...
  • Page 44: Einstellung

    EINSTELLUNG ACHTUNG: Installation und Inbetriebnahme dürfen nur von ausgebil- ACHTUNG: Die Verkleidung der Einheit in der Originalverpackung detem Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und lassen, bis sie endgültig am Fancoil angebracht wird. entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Bei der Wahl des Installationsorts sind folgende Punkte zu beachten: Für jede Einheit sind am Versorgungsnetz ein Schalter (IL) mit Öff- Ū...
  • Page 45: Montage Von Einheiten Und Verkleidung

    Engagierter Galletti steuerung Temperatur Einfrieren % Glykol in Gewicht Variation Leistung Variation Lastverlust (°C) Die Galletti-Bedientafeln implementieren eine Logik, die es ermöglicht, eine 1,00 1,00 feste Geschwindigkeit (auf der Abbildung mit dem Analogsignal 3, 6, 8 V) 0,97 1,05 oder eine automatische Modulation der Geschwindigkeit einzustellen, die die Vorteile des BLDC-Motors voll ausschöpft.
  • Page 46: Funktionsprüfung

    FUNKTIONSPRÜFUNG Ū Kontrollieren, dass das Gerät einwandfrei nivelliert und der Kondens- Ū Kontrollieren, dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist. wasserablauf nicht verstopft ist (Mörtelschutt usw.). ACHTUNG: Ū Prüfen, dass das Gerät so installiert ist, dass der korrekte Luftdurchfluss Den Transportbügel am Motorblock entfernen (siehe Abbildung 11.10 Eti- gewährleistet ist.
  • Page 47: Störungssuche

    keinen Zugang zum Gerät haben. STÖRUNGSSUCHE Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen. Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder das nächste Kundendienstcenter. PROBLEM URSACHE LÖSUNG...
  • Page 49 MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ART-U Ventiloconvector de diseño con mueble de profundidad reducida y motor BLDC 1 - 4 kW Motor brushless Ventilador Supervisión ERGO Instalación Instalación vertical tangencial a 2 tubos PLUS » Mueble de diseño innovador con profundidad de tan solo 10 »...
  • Page 50 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Galletti S.p.A., con domicilio en la via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los ventilocon- vectores ART-U, aparatos terminales para sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire, cumplen con lo establecido por las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE , 2014/35/UE y sus respectivas modificaciones.
  • Page 51 ÍNDICE GENERAL ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN � � � � � p� 52 USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 52 LUGAR DE INSTALACIÓN �...
  • Page 52: Antes De Comenzar La Instalación

    Utilizar equipos de protección individual USO PREVISTO Galletti S.p.A. no se hará responsable en aquellos casos en que la ins- manual o no se hayan utilizado repuestos originales. talación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina-...
  • Page 53: Versiones Disponibles

    Con ART-U se ha redefinido el estado de la técnica incluso en términos unidad en combinación con motores eléctricos de imanes permanentes. de rendimiento, gracias al uso de simulaciones fluidodinámicas com- putacionales para la optimización del intercambio térmico dentro de la VERSIONES DISPONIBLES Los modelos con control a bordo (o que prevén esta opción) tienen dos puertas laterales (izquierda y derecha).
  • Page 54: Principales Componentes

    PRINCIPALES COMPONENTES Mueble (carcasa) Motor eléctrico El elegante panel frontal consta de dos planchas de aluminio con alma Motor CC sin escobillas de imanes permanentes con convertidor inte- de polietileno y un posible barnizado superficial a base de poliéster. Se grado en el grupo de ventilación.
  • Page 55: Configurador

    CONFIGURADOR A U 1 0 Varios Rejilla Familia Tamaño Version Motor Estd.Batería Batería DF Válvula Control Sonda Release / Especiales accesorios superior Y Grey I Brushless L izquierda 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 rejilla 0A primera release continua W White...
  • Page 56: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN: la instalación y la puesta en marcha de la unidad ATENCIÓN: Mantenga el mueble de la unidad en su embalaje ori- deben ser realizadas por personal competente, siguiendo prácticas ginal hasta montarlo definitivamente en el ventiloconvector. correctas y en conformidad con las normativas vigentes. Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes Para cada unidad, se tendrá...
  • Page 57: Montaje De La Unidad Base Y Mueble

    Mando Galletti dedicado siguiente tabla. Temperatura Variación potencia Variación pérdida Los mandos Galletti implementan una lógica que permite configurar % glicol en peso congelación (°C) suministrada de carga una velocidad fija (indicada en la figura con la señal analógica 3, 6, 8 V) o...
  • Page 58: Uso

    ATENCIÓN: intercambiador y en la descarga de condensado). Ū Verifique que los cableados eléctricos estén bien ajustados (realice Retire el estribo de transporte presente en el bloque del motor (véase la el control con la tensión desconectada). figura 11.10 Etiqueta estribo de transporte bloque del motor ) Ū...
  • Page 59: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados en la siguiente tabla. Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de asistencia más cercano. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 60 11 FIGURE » 11�1 Esploso unità - Exploded view - Vue éclatée de l’unité - Explosionszeichnung der Einheit - Despiece de la unidad Legend Grundeinheit Kältemittel Elektromotor Tangentiallüfter Kondenswassersammelbecken Filter Verkleidung Klemmleiste für den Anschluss Klemmenbrett Abdeckung Langlöcher zur Befestigung der Basiseinheit Luftauslass-Gitter Legend Legende...
  • Page 61 » 11�2 Vista comando - Control view - Vue du commande - Ansicht Steuerung - Vista control » 11�3 Griglia superiore continua - Continuous upper grill - Grille supérieur continue - Durchgehendes oberes Gitter - Rejillas sperior continúa FC66005296-01...
  • Page 62 » 11�4 Dimensionale - Dimensional drawing - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones 36.5 LÉGENDE Raccords hydrauliques échangeur standard ø 1/2" femme Diamétre ècoulement des condensats, installation verticale ø 17 mm LEGENDE LEGENDA Wasseranschlüsse Standardbatterie ø 1/2" Innengewinde Attacchi idraulici femmina batteria standard ø 1/2" Kondenswasserablass Vertikalinstallation ø...
  • Page 63 » 11�5 Sfiato batteria - Heat exchanger air vent - Purge d'air batterie - Luftablass batterie - Purgador batería A. Heat exchanger air vent zone A. Zone de purge d'air batterie A. Luftablassbereich des Registers A. Área purgador aire batería A.
  • Page 64 » 11�6 Schema elettrico di base - Base wiring diagram - Schéma électrique de base - Grundschaltplan - Esquema eléctrico básico Branchement au panneau de commande (accessoire) Collegamento al pannello di comando (accessorio) Noir = GND Nero = GND Marron = ligne de alimentation moteur Marrone = linea di alimentazione motore Blu = neutre alimentation moteur et ventilateur Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore...
  • Page 65 » 11�7 EVO BOARD + EVO DISP (on board and wall installation) Black = GND Nero = GND Negro = GND Marrone = linea di alimentazione motore Brown = motor supply line Marrón = línea de alimentación del motor Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Blue = neutral motor and fan supply Blu = neutral alimentación motor y ventilador Giallo = segnale 0-10V...
  • Page 66 » 11�8 My Comfort Large (wall installation) Black = GND Nero = GND motore ventilatore Brown = motor supply line Marrone = linea di alimentazione motore Blue = neutral motor and fan supply Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Yellow = signal 0-10V Giallo = segnale 0-10V Fast-on connector...
  • Page 67 » 11�9 TED10 (on board and wall installation) Black = GND Negro = GND Nero = GND motore ventilatore Brown = motor supply line Marrón = línea de alimentación del motor Marrone = linea di alimentazione motore Blue = neutral motor and fan supply Blu = neutral alimentación motor y ventilador Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Yellow = signal 0-10V...
  • Page 68 » 11�10 Etichetta staffa di trasporto blocco motore - Fan motor locking bracket label - Étiquette étrier de transport bloc-moteur Etikett Transportbügel Motorblock - Etiqueta estribo de transporte bloque del motor » 11�11 Filtro aria - Air filter - Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire ART-U...
  • Page 69 » 11�12 Mobile di copertura - Cover cabinet - Habillage - Verkleidung - Mueble (carcasa) Nota: la morsettiera di cablaggio non è presente Note: terminal board not present Note: bornier de branchement pas présent Hinweis: Das Verkabelungsklemmenbrett ist nicht vorhanden Nota: caja de bornes non presente FC66005296-01...
  • Page 72 Romagnoli 12/a 40010 Bentivoglio (BO) - Italia Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 UNI EN ISO 9001 et OHSAS 18001 www.galletti.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Art-u 20Art-u 30Art-u 40Art-u 50

Table des Matières