Télécharger Imprimer la page
emerio AF-126624 Mode D'emploi

emerio AF-126624 Mode D'emploi

Multi-friteuse intelligente

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour emerio AF-126624

  • Page 2: Table Des Matières

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 11 - Mode d‘emploi – French ..................- 21 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 31 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 10. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord.
  • Page 5 25. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 12cm free space on the back and sides and above the appliance. Do not place anything on top of the appliance. 26. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
  • Page 6 AF-126624 PARTS DESCRIPTION 1. Main unit 7. Rotisserie fork 2. Control panel 8. Rotisserie spit rod 3. Cooking chamber 9. Oil tray 4. Door 10. Skewers 5. Rotating basket 11. Wheel discs 6. Handle for rotisserie spit rod and rotating basket 12.
  • Page 7 BEFORE USE First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the appliance according to the section “cleaning and maintenance”. Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that the electrical parts remain dry.
  • Page 8 Press the key “ ” under standby mode, the buzzer sends out a beep sound. The appliance enters into setting mode. All the indicator lights (except for the heating icon) on the control panel illuminate. The digital display shows the default working temperature (185℃) and the default working time (15 minutes) alternately.
  • Page 9 Warning During the cooking process, the accessories will become very hot. When you remove it to check on the progress, make sure you have a trivet or a heat-resistant surface nearby to set it down on. NEVER place accessories directly on a counter top or table. Cooking accessories will get hot during the air frying process.
  • Page 10 Rinse all the used accessories with dish soap and warm water. Clean thoroughly and dry well before use. In the case of stubborn dirt, we recommend soaking the accessories in warm water and detergent beforehand. All the accessories are dishwasher safe. Do not immerse the main unit in water or other liquids! Do not place it in the dishwasher! Clean the main unit and the used accessories after each use to prevent germ formation and burning of food residues.
  • Page 11 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 12: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 13 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Pflege“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Page 14 15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Page 15 27. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät kommen sehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr zu sehen ist, bevor Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen. 28. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes, dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
  • Page 16 AF-126624 TEILEBESCHREIBUNG 1. Hauptgerät 7. Spießgabel 2. Bedienfeld 8. Grillspieß 3. Garraum 9. Fettauffangschale 4. Tür 10. Schaschlikspieße 5. Rotierender Korb 11. Drehscheiben 6. Griff für Grillspieß und rotierenden Korb 12. Backblech (3 Stück) BEDIENFELD 1. Garraumlampe 2. Rotationsfunktion 3. Menüliste 4.
  • Page 17 VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial. Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch.
  • Page 18 Stellen Sie die Fettauffangschale auf den Boden, um tropfendes Fett aufzufangen. Schließen Sie den Garraum und verbinden Sie das Gerät mit der Stromquelle. Der Buzzer erzeugt einen Piepton. Das digitale Display und das Bedienfeld blinken einmal, wohingegen die Anzeigeleuchte der Taste „...
  • Page 19 Tipps:  Durch Wenden oder Drehen kleinerer Speisen nach der Hälfte der Garzeit werden alle Stücke gleichmäßig gegart.  Verwenden Sie zum Backen von Kuchen oder Quiche eine Back- oder Auflaufform. Auch zum Garen empfindlicher Speisen wird eine Form empfohlen. Warnung Während des Garvorgangs wird das Zubehör sehr heiß.
  • Page 20 Hinweis: Die voreingestellte Garzeit und -temperatur zum Trocknen beträgt 30℃ und 2 h; die Temperatur kann von 30 bis 80℃ und die Garzeit von 2 bis 24 h eingestellt werden. REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem weichen, sauberen Tuch trocken.
  • Page 21 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 22: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Page 23 6. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi. 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Page 24 15. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer. 16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées. 17.
  • Page 25 27. Si l'appareil dégage de la fumée noire, débranchez-le immédiatement. Attendez que la fumée s'arrête avant de retirer le panier de l'appareil. 28. Avant chaque utilisation de l’appareil, vérifiez que l’élément chauffant et la zone l’entourant sont propres et exempts de tout résidu alimentaire afin de garantir un fonctionnement parfait.
  • Page 26 AF-126624 DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. Unité principale 7. Fourche de rôtisserie 2. Panneau de contrôle 8. Tige de tournebroche 3. Chambre de cuisson 9. Bac à huile 4. Porte 10. Brochettes 5. Panier rotatif 11. Disques de roue 6. Poignée pour tige de tournebroche et panier 12.
  • Page 27 AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à la terre seulement. Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Nettoyez l’appareil selon le paragraphe « Nettoyage et entretien ». Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un tissu doux.
  • Page 28 Placez le bac à huile sur le fond pour recueillir les écoulements d’huile. Fermez la chambre de cuisson et branchez l’appareil. La sonnerie émet un bip sonore. L’affichage numérique et le panneau de contrôle clignotent une fois tandis que l’indicateur de la touche “ ”...
  • Page 29 10. Après l’utilisation, débranchez le câble de la prise murale. Utilisez toujours des gants de four et la poignée (pour la tige de tournebroche et le panier en rotation) pour sortir les aliments de l'appareil. Remarque : L’appareil est doté d’un dispositif de protection contre la surchauffe. Il s’éteint en cas de surcharge. Dans ce cas, débranchez la fiche de la prise secteur et laissez l’appareil refroidir complètement.
  • Page 30 80 ℃ Préchauffage 5 min 200 ℃ Aliments congelés 20 min Remarque : La température et la durée de fonctionnement par défaut pour le séchage sont de 30℃ et 2h ; l’échelle de température est de 30 à 80℃, et l’échelle de la durée est de 2 à 24h. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez le câble de la prise murale et laissez l'appareil refroidir complètement.
  • Page 31 Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à...
  • Page 32: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 33 9. Innan ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 11. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars överhettning förlängningsskabeln och/eller...
  • Page 34 25. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 12 cm på baksidan, sidorna och ovanför apparaten. Placera inget ovanpå apparaten. 26. Vid varmluftsfritering släpps het ånga ut genom luftutsläppen. Håll händer och ansikte på ett säkert avstånd från ångan och luftutsläppen.
  • Page 35 AF-126624 BESKRIVNING AV DELAR 1. Huvudenhet 7. Rotisserie gaffel 2. Kontrollpanel 8. Rotisserie spettstång 3. Tillagningskammare 9. Oljebricka 4. Lucka 10. Stekspett 5. Roterande korg 11. Hjulskiva 6. Handtag för rotisserie spettstång och roterande 12. Bakställning (3 delar) korg Kontrollpanel 1.
  • Page 36 INNAN ANVÄNDNING Läs först igenom alla instruktioner innan användning och spara manualen för senare referens. Anslut endast apparaten till ett jordat uttag. Innan första användning, ta bort förpackningsmaterialet. Rengör apparaten enligt beskrivningen i avsnittet "Rengöring och underhåll". Torka av insidan och utsidan med en mjuk trasa. Se till att de elektriska delarna är torra.
  • Page 37 Tryck på knappen “ ” under standby-läge, summern avger ett pip-ljud. Apparaten går in i inställningsläge. Alla indikatorlampor (förutom värmeikonen) på kontrollpanelen lyser. Den digitala displayen visat standardarbetstemperaturen (185 °C) och standardarbetstiden (15 minuter) alternerande. Under inställningsläge är alla knappar operabla. Tryck på...
  • Page 38 Varning Under tillagningsprocessen blir tillbehören mycket heta. När du ta bort den för att kontrollera förloppet se till att du har ett karottunderlägg eller en värmetålig yta i närheten för att ställa ned den på. Placera ALDRIG tillbehör direkt på en bänk eller ett bord. Tillagningstillbehör kommer att bli heta under luftfriteringsprocessen.
  • Page 39 Skölj alla använda tillbehör med diskmedel och varmt vatten. Rengör noga och torka noga innan användning. För att bli av med ingrodda matrester kan du låta tillbehören ligga i varmt vatten med diskmedel en stund, innan du rengör dem. Alla tillbehör kan köras i diskmaskinen. Sänk aldrig ner själva ugnen i vatten eller någon annan vätska! Kör den aldrig i diskmaskinen! Rengör ugn och tillbehör efter varje användning för att förhindra att bakterier bildas eller att matrester bränns vid.
  • Page 40 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 41: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Page 42 6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem.
  • Page 43 16. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 18.
  • Page 44 Opgelet, heet oppervlak. WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is. 30. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas.
  • Page 45 AF-126624 OMSCHRIJVING ONDERDELEN 1. Basiseenheid 7. Rotisserie vork 2. Bedieningspaneel 8. Draaispit 3. Binnenruimte 9. Olie opvangplaat 4. Deur 10. Vleespennen 5. Draaimand 11. Radschijven 6. Handvat voor draaispit en draaimand 12. Bakrooster (3 stuks) BEDIENINGSPANEEL 1. Lampje voor binnenruimte 2.
  • Page 46 VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig het apparaat volgens de sectie “Reiniging en onderhoud”. Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek.
  • Page 47 apparaat staat nu in stand-by. Alleen de toets “ ” is in stand-by actief, de werking van alle andere toetsen is uitgeschakeld. Druk in stand-by op de toets “ ” en de zoemer gaat af. Het apparaat opent de instelmodus. Alle controlelampjes (uitgezonderd het verwarmingssymbool) op het bedieningspaneel branden.
  • Page 48 Tips:  Het omdraaien van kleinere stukken levensmiddelen halverwege het kookproces zorgt ervoor dat alle delen gelijkmatig worden gegaard.  Plaats een bakblik of ovenschaal in het apparaat als u een cake of quiche bakt. Wij raden het gebruik van een blik of schaal tevens aan bij het koken van fragiele levensmiddelen.
  • Page 49 Opmerking: De standaard werkingstemperatuur en -tijd voor het drogen is 30℃ en 2h, het in te stellen temperatuurbereik is 30-80℃ en het tijdsbereik is 2-24 u. REINIGEN EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze weer met een schone, zachte doek.
  • Page 50 Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
  • Page 51: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 52 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu sklepów, biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy środowisk mieszkalnych, pokoje ze śniadaniem.
  • Page 53 18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. 20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 21. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 22.
  • Page 54 OSTRZEŻENIE!! dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. 30. Przez otwór wentylacyjny z tyłu urządzenia wydostaje się gorące powietrze. Należy koniecznie zapewnić wystarczającą odległość od materiałów wrażliwych na gorąco, takich jak np. szkło. 31.
  • Page 55 AF-126624 OPIS CZĘŚCI 1. Jednostka główna 7. Widelec rożna 2. Panel sterowania 8. Rożen 3. Komora pieczenia 9. Tacka ociekowa 4. Drzwiczki 10. Szpikulce 5. Kosz obrotowy 11. Tarcze 6. Uchwyt do rożna i kosza obrotowego 12. Ruszt do pieczenia (3 szt.) Panel sterowania 1.
  • Page 56 PRZED UŻYCIEM Przed użyciem prosimy najpierw przeczytać całą instrukcję. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Urządzenie należy podłączać tylko do kontaktu z uziemieniem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem w części „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Page 57 Urządzenie przejdzie w tryb gotowości. W trybie gotowości aktywny jest tylko przycisk „ ”, pozostałe przyciski są nieaktywne. W trybie gotowości nacisnąć przycisk „ ”, rozlegnie się dzwonek brzęczyka. Urządzenie przejdzie w tryb nastawiania. Zapalą się wszystkie kontrolki (z wyjątkiem ikony grzania) na panelu sterowania. Wyświetlacz cyfrowy pokazuje na przemian domyślną...
  • Page 58 Wskazówki:  Odwrócenie mniejszych kawałków produktów w połowie procesu smażenia gwarantuje ich równomierne usmażenie.  Podczas pieczenia ciasta lub quiche'a należy włożyć do urządzenia formę lub naczynie żaroodporne. Zaleca się używanie formy lub naczynia żaroodpornego także podczas pieczenia produktów, które są delikatne. Ostrzeżenie Podczas procesu pieczenia akcesoria nagrzewają...
  • Page 59 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego i pozwolić, aby urządzenie całkowicie ostygło. Urządzenie należy czyścić od zewnątrz i od środka wilgotną ściereczką. Polerować suchą ściereczką. Nigdy nie należy używać ścierających środków czyszczących lub gąbek. Wszystkie używane akcesoria należy przemywać płynem do mycia naczyń i ciepłą wodą. Przed użyciem urządzenie należy dokładnie umyć...
  • Page 60 Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (nie adres serwisowy) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Niemcy Dział...
  • Page 61: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    Инструкция по эксплуатации – Russian ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием прибора обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений в следствие использования прибора. Обязательно сохраните это руководство в надежном месте. При передаче прибора другому лицу обязательно передайте ему и данное руководство по эксплуатации.
  • Page 62 6. Для получения инструкций по очистке поверхностей прибора после соприкосновения с пищей или маслом, смотрите раздел "Чистка и техническое обслуживание" данной инструкции. 7. Прибор не следует использовать вместе со сторонним таймером или системой дистанционного управления. 8. Данный прибор предназначен для использования в быту...
  • Page 63 16. Не подключайте и не отключайте прибор от розетки влажными руками. 17. Не пытайтесь открывать корпус прибора или ремонтировать прибор самостоятельно. Это может привести к поражению электрическим током. 18. Не оставляйте прибор без присмотра во время использования. 19. Прибор не предназначен...
  • Page 64 Осторожно, горячая поверхность. ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, не прикасайтесь к поверхности во времяиспользования, температура доступных поверхностей может быть высокой. 30. Горячий воздух выходит из вентиляционного отверстия на задней стороне прибора. Убедитесь, что между прибором и стеклами и иными материалами, чувствительными к нагреву, есть...
  • Page 65 AF-126624 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА 1. Прибор 7. Вилка для гриля 2. Панель управления 8. Стержень вертела 3. Внутренняя камера 9. Поддон для масла 4. Дверца 10. Шампуры 5. Поворотная корзина 11. Колесные диски 6. Ручка для вертела и поворотной корзины...
  • Page 66 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкции и сохраните их для будущего использования. Подключайте прибор только к заземленной розетке. Перед первым использованием прибора удалите с него все упаковочные материалы. Очистите прибор в соответствии с информацией, указанной в разделе Чистка и уход настоящего руководства. Протрите прибор внутри и снаружи...
  • Page 67 В режиме ожидания нажмите кнопку , зуммер прибора издаст звуковой сигнал. Прибор перейдет в рабочий режим. Теперь на панели управления горят все значки (кроме значка нагрева). На дисплее отображается рабочая температура по умолчанию (185С) и время приготовления по умолчанию (15 минут). В рабочем режиме активны все кнопки прибора. Выберите...
  • Page 68 Советы:  Переворачивание кусков продуктов в середине процесса приготовления обеспечивает их равномерное обжаривание.  При выпекании торта или пирога с заварным кремом поместите в прибор форму для запекания. При приготовлении нежных продуктов также рекомендуется использовать противень или форму. Предупреждение Аксессуары сильно нагреваются в процессе приготовления. Если Вы вынимаете блюдо из духовки в процессе...
  • Page 69 200 ℃ Замороженные продукты 20 мин Примечание. Для сушки рабочая температура и время по умолчанию составляют 30 ℃ и 2 часа. Допустимый диапазон температур: 30–80 ℃, временной диапазон: 2–24 часа. ЧИСТКА И УХОД Отключите вилку прибора от электрической сети и дайте прибору полностью остыть. Очистите...
  • Page 70 Эта маркировка указывает на то, что данный продукт не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека от неконтролируемого удаления отходов, утилизируйте их ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...