Télécharger Imprimer la page
Presto PRESTOTEM 2 PLP 88850 Notice D'installation

Presto PRESTOTEM 2 PLP 88850 Notice D'installation

Panneau de douche

Publicité

Liens rapides

Panneau De Douche
PRESTOTEM 2 PLP
FR
EN
D
SP
IT
NL
FR
1 - PRECAUTIONS D'USAGE
(La garantie du produit est conditionnée par le respect de ces règles)
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci doivent impérativement être montés conformément à la
notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu'ils soient, il est indispensable de purger
soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes.
Pression de service recommandée suivant NF EN 816 :1 à 5 bar.
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l'eau savonneuse.
Proscrire les produits d'entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués
LES ROBINETS PRESTO
7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE
Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12
www.presto-group.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Presto PRESTOTEM 2 PLP 88850

  • Page 1 Pression de service recommandée suivant NF EN 816 :1 à 5 bar. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués LES ROBINETS PRESTO 7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE Tél.
  • Page 2 Presión de servicio recomendada conforme à la norma NF EN 816: 1 a 5 bar con Δ P<1bar. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
  • Page 3 MISE EN SERVICE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 4 UTILIZZO L’apparecchio può essere utilizzato anche da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità psico fisico sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate e istruite su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio.
  • Page 5 / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensioni / Afmetingen 2 - Dimensions 88850 88850 88852 80 / 100 88852 80 / 100 45,5...
  • Page 6 / Installation / Einbau / Montaje / Montaggio / Montage 3 - Montage 3-1 - Pose du cadre / Installation of the frame / Einbau des Rahmens / Montaje del bastidor / Montaggio del telaio / Montage van het frame...
  • Page 7 3-2 - Pose panneau / Installation of the panel / Paneeleinbau / Montaje del panel / Montaggio del pannello / Montage van het paneel...
  • Page 8 3-3 - Raccordement alimentation haute / Top inlet connection / Anschluss oben / Conexión de la entrada superior / Raccordo dell'arrivo dall'alto / Bovenaansluiting NOT OK...
  • Page 9 3-4 - Raccordement douchette / Connection hand-held shower / Anschluss Handbrause / Conexión del duchador de mano / Raccordo della doccetta manuale / Aansluiting handdouche 3-5 - Raccordement alimentation arrièree / Rear inlet connection / Anschluss hinten / Conexión de la entrada posterior / Raccordo dell'arrivo dall muro / Achteraansluiting Kit en option : Réf.
  • Page 10 3-6 - Raccordement au boitier / Connection to the box / Anschluss an das Steuergerät / Conexión a la caja / Collegamento al centralina / Aansluiting op de besturingskast Le panneau doit être raccordé à son boitier de gestion anti légionelle / The panel must be connected to its anti-legionella control box / Das Paneel muss an sein Legionellenschutz-Steuergerät angeschlossen sein / El panel debe conectarse a su caja de gestión antilegionela / Il pannello deve essere collegato al proprio centralina di gestione anti-legionella / Het paneel moet zijn aangesloten op de Legionellapreventie-besturingskast...
  • Page 11 Les Couleurs du marquage sur les barrettes de connections doivent être raccordées aux bornes du boitier à clé correspondantes. L'emploi d'un câble 4x1,5mm² est recommandé. / The marking colours on the connecting straps must be connected to the corresponding terminals of the lockable box.
  • Page 12 / Adjustment and start up / Einstellung und Inbetriebnahme / 4 - Réglage et mise en service Regulacion y puesta en servicio / Regolazione e utilizzo / Instelling en inbedrijfstelling 4-1 Fonctionnement du panneau PRESTOTEM ‘’TOUCH ‘’ / Operation of the PRESTOTEM ‘’TOUCH ‘’...
  • Page 13 4-3 - Modification température maxi d'utilisation / Modification of the max operating temperature / Änderung der regelbaren höchsttemperatur / Modificacion de la temperatura maxima de uso / Variazione delia temperatura max d‘utilizzo / Aanpassing van de maximale gebruikstemperatuur. Le Mitigeur permet à l’utilisateur de choisir la température d’eau mitigée, entre la température d’eau froide et la température mitigée préréglée à...
  • Page 14 / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / Onderhoud 5 - Maintenance 5-1 - Ouverture du panneau / Opening of the panel / Paneel öffnen / Apertura del panel / Apertura del pannello / Paneel openen 5-2 Fermeture robinet d‘arrêt / Closing of the check valve / Absperrventil schliessen / Cierre de la llave de paso / Chiudere il rubinetto d’arresto / Sluiten van de stopkraan 5-3 Nettoyage filtre / Cleaning the filter / Filterreinigung / Limpieza del filtro / Pulire il filtro / Filter schoonmaken...
  • Page 15 5-4 - Remplacement des électrovannes / Replacing the solenoid valves / Auswechseln der magnetventile / Sustitución de las elecyroválvulas / Ricambio delle elettrovalvole / Vervanging van magneetventiel. Mettre le panneau hors tension et couper l'eau / Turn off the panel and turn off the water / Das Paneel ausschalten und den wasseranschluss absperren / Poner el panel fuera de tensión y cortar el agua / Disattivare l'alimentazione del pannello e interrompere l'ingresso dell'acqua / Hall de spanning van het paneel en sluit het water af...
  • Page 16 2,5 Nm 5-5 Remplacement du bouton de commande TOUCH / Replacing the ‘’TOUCH’’ control button / Auswechseln der Betätigungstaste ‘’TOUCH“ / Sustitución del botón de control “TOUCH” / Sostituzione del pulsante di comando ‘’TOUCH’’ / Vervanging van de bedieningsknop ‘’TOUCH’’...
  • Page 17 5-6 Remplacement cartouche mitigeur thermostatique / Replacing the thermostatic cartridge / Thermostat Oberteil auswechseln / Sustitución del cabezal termostática / Sustituzione della cartuccia termostatica / Vervanging van thermostaat patroon Index sur dessus / Index on top / Pfeil auf der oberen Seite / Indice en la parte de arriba / Indice sulla parte superiore / Wijzer op de bovenzijde...
  • Page 18 5-7 Remplacement platine de robinetterie / Replacing the valve plate / Auswechseln des Funktionsmoduls / Sustitución de la placa de control / Sustituzione della placca della rubinetteria / Vervanging van het bedieningspaneel...
  • Page 19 5-8 Pose platine d‘hivernage / Installation of the plate for winter storage / Einbau der Platte für Überwinterung / Montaje de la placa para invernada / Smontaggio della placca per rimessaggio invernale / Installatie van de afdekplaat voor winteropslag. 5-9 Remplacement grille de douche / Replacing the shower grid / Auswechseln der Sprühplatte / Sustitución de la rejilla del rociador / Sustituzione della placca del soffione / Vervanging van de sproeiplaat 1 Nm...
  • Page 20 6 - Boitier de commande / Control box / Steuerkasten / Caja de control / Scatola di controllo / Schakelkast Pour accéder à la notice, allez sur l'adresse ci-dessous ou scannez le QR code / To access the instructions, click on the link below or scan the QR code / Um auf die anweisungen zuzugreifen, auf folgenden Link klicken oder QR-code scannen / Para acceder a las instrucciones, haga clic en el link siguiente o escanear el código QR / Per accedere alle istruzioni, cliccare sul seguente link seguito o scansionare il codice QR /...

Ce manuel est également adapté pour:

Prestotem 2 plp 88852