Télécharger Imprimer la page
ORTHOSERVICE RO+TEN Top -S 10 Mode D'emploi

ORTHOSERVICE RO+TEN Top -S 10 Mode D'emploi

Support pour épaule

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

top -S 10°/15°
top II -S 10°/15°
top III -S 10°
top4 -S 10°/15°
REF. E110 10° · REF. E210 15°
REF. E111 10° · REF. E211 15°
REF. E112 10°
REF. E410 10°/15°
Schulterstütze
Shoulder support
Support pour épaule
Supporto per spalla
плечевой ортез

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ORTHOSERVICE RO+TEN Top -S 10

  • Page 1 -S 10°/15° top II -S 10°/15° top III -S 10° top4 -S 10°/15° REF. E110 10° · REF. E210 15° REF. E111 10° · REF. E211 15° REF. E112 10° REF. E410 10°/15° Schulterstütze Shoulder support Support pour épaule Supporto per spalla плечевой...
  • Page 3 Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig ZWECKBESTIMMUNG Die Schulterstützen Top -S 10°/15°, Top II-S 10°/15°, Top III-S 10°, Top 4-S 10°/15° sind ausschließlich für die orthetische Versorgung des Schultergelenkes und des Ellenbogengelenkes einzusetzen. Einsatzbereich ist die Schulter und der Ellenbogen.
  • Page 4 PFLEGE Nicht bleichen Keine chemische Reinigung Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen Waschanweisung: Kissenbezug (nachdem das Innenpolster aus Schaumstoff herausgenommen wurde), Gurte sowie Nacken- und Achselpolster von Hand in handwarmem Wasser (max. 30°C) mit neutraler Seife waschen; gründlich ausspülen. Abseits von Wärmequellen trocknen lassen. Das Produkt und seine Bestandteile nach dem Gebrauch sachgerecht entsorgen.
  • Page 5 E I G E N S C H A F T E N • Struktur aus hochdichtem Schaumgummi, innen beschichtet mit Silberfasergewebe • Stabilisierendes Polster mit vorderem Rand; (nur REF.410) bequeme geneigte Armauflage • Schutzkrause am Hals • Beschichtung und Ränder aus aufgerautem Nylon für die Haftung der Velcro -Klettbänder ®...
  • Page 6 A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15° Top II-S 10°/15° · REF. E111 10° · REF. E211 15°...
  • Page 8 A N L E G E N F Ü R D E N P A T I E N T E N Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15° Top II-S 10°/15° · REF. E111 10° · REF. E211 15°...
  • Page 10 A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R Top III-S 10° · REF. E112 10° Bei Bedarf die Armschlinge vom Kissen lösen und mit dem Klettverschluss auf dem Kissen befestigen, sodass die Orthese rechts- oder linksseitig liegt.
  • Page 12 A N L E G E N F Ü R D E N P A T I E N T E N Top III-S 10° · REF. E112 Die Konfiguration beibehalten, wie sie vom Arzt/Techniker eingestellt wurde. Zum Abnehmen der Orthese die Armfixierung öffnen und die Steckschnallen aushaken.
  • Page 14 Please read the instructions carefully and thoroughly DECLARATION OF CONFORMITY As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with the basic requirements of the directives 93/42/EEC and 2007/47/EEC. These operating instructions were created in accordance with the specification of the above-mentioned directives.
  • Page 15 C H A R A C T E R I S T I C S A N D M A T E R I A L S • High-density foam covered with a fabric woven with silver fibres, which goes next to the skin. •...
  • Page 16 A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15°...
  • Page 18 P U T T I N G O N T H E A P P L I A N C E F O R T H E P A T I E N T Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15°...
  • Page 20 A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N Top III-S 10° · REF. E112 If necessary, remove the arm sling from the cushion and attach to the cushion using the Velcro fastener so that the orthotic lies to the left or the right-hand side.
  • Page 22 P U T T I N G O N T H E A P P L I A N C E F O R T H E P A T I E N T Top III-S 10° · REF. E112 Retain the configuration as adjusted by the doctor/technician.
  • Page 24 MAINTENANCE do not bleach no chemical cleaning do not iron do not tumble-dry washing instructions: Wash the cushion cover (after the foam inner padding has been removed), belts and the neck and underarm padding by hand with warm water (at max. 30°C) and neutral soap; rinse thoroughly. Dry away from heat sources. Do not dispose of the product or any of its components into the environment.
  • Page 25 Veuillez lire ces instructions avec attention DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent produit est un produit médical de classe I et qu’il a été fabriqué conformément aux exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE. Le présent mode d’emploi a été rédigé...
  • Page 26 ENTRETIEN Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique Ne pas repasser Ne pas sécher en séchoir Instructions de lavage : laver la housse du coussin (après en avoir retiré le rembourrage en mousse), les sangles et les protections du cou et de l’aisselle à la main avec de l’eau tiède (max.
  • Page 27 C A R A C T É R I S T I Q U E S E T M A T É R I A U X • Structure en caoutchouc mousse à haute densité, revêtue d’un tissu en fibre d’argent en contact avec le corps •...
  • Page 28 L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15°...
  • Page 30 E N F I L A G E P O U R L E P A T I E N T Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15° Top II-S 10°/15° · REF. E111 10° · REF. E211 15°...
  • Page 32 A D A P T A T I O N P O U R L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E Top III-S 10°...
  • Page 34 E N F I L A G E P O U R L E P A T I E N T Top III-S 10° · REF. E112 Conserver la configuration telle qu’elle a été mise en place par le médecin / l’orthopédiste-orthésiste. Pour retirer l’orthèse, ouvrez le sac d’immobilisation du bras et décrochez la boucle.
  • Page 36 Leggere accuratamente le presenti istruzioni DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità, che il presente dispositivo medico è di classe I ed è stato fabbricato secondo i requisiti richiesti dalle Direttive 93/42/CEE e 2007/47/CEE. Le presenti istruzioni sono state redatte in applicazione delle Direttive sopra menzionate.
  • Page 37 C A R A T T E R I S T I C H E E M A T E R I A L I • Struttura in gommapiuma ad alta densità ricoperta da tessuto tramato in fibra d’argento a contatto con il corpo •...
  • Page 38 P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15°...
  • Page 40 A P P L I C A Z I O N I S U C C E S S I V E Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15° Top II-S 10°/15° · REF. E111 10° · REF. E211 15°...
  • Page 42 P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O Top III-S 10° · REF. E112 10° Se necessario, staccare la sacca reggibraccio dal cuscino e riposizionarla a Velcro sul cuscino stesso, in modo che il tutore risulti destro o sinistro.
  • Page 44 A P P L I C A Z I O N I S U C C E S S I V E Top III-S 10° · REF. E112 10° Mantenere la configurazione impostata alla prima applicazione. Il dispositivo si toglie aprendo la tasca reggibraccio e sganciando le fibbie di chiusura.
  • Page 46 MANUTENZIONE Non candeggiare Pulizia chimica non consentita Non stirare Non asciugare in asciugatrice Istruzioni per il lavaggio: Lavare a mano fodera (dopo aver tolto l’imbottitura in gommaschiuma), cinghie e manicotto in acqua tiepida, con sapone neutro; risciacquare accuratamente. Lasciare asciugare lontano da fonti di calore Non disperdere nell’ambiente il dispositivo né...
  • Page 47 Прочитайте внимательно данную инструкцию Д Е К Л А РА Ц И Я О С О О Т В Е Т С Т В И И Kak производителя , ORTHOSERVICE AG заявляет о своей исключительной ответственности, что это медицинское изделие класса I и изготовлено в соответствии с требованиями Директивы...
  • Page 48 У ХОД ЗА И ЗД Е Л И Е М Не отбеливать не подвергать химической чистке не гладить не сушить в сушилке Инструкции по стирке: Чехол следует стирать вручную (предварительно вынув паролоновую набивку), ремни и муфты в теплой воде, с нейтральным мылом; тщательно прополоскать.
  • Page 49 Х А Р А К Т Е Р И С Т И К А И М А Т Е Р И А Л Ы • Структура из высокоплотного поролона с тканевым покрытием из серебристого волокна • Подушка с передней кромкой для оптимальной стабильности; (только...
  • Page 50 ПЕРВОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВРАЧА / СПЕЦИАЛИСТА Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15° Top II-S 10°/15° · REF. E111 10° · REF. E211 15° Top 4-S 10°/15° · REF. E410 Расстегните две застежки. (ТОЛЬКО ПОЗ.410) При необходимости, открепите сумку перевязи от подушки...
  • Page 52 ПО С Л Е Д У Ю Щ И Е П Р И ЛОЖ Е Н И Я Top -S 10°/15° · REF. E110 10° · REF. E210 15° Top II-S 10°/15° · REF. E111 10° · REF. E211 15°...
  • Page 54 ПЕРВОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВРАЧА / СПЕЦИАЛИСТА Top III-S 10° · REF. E112 10° B случае необходимости, удалите мешок руку поддержки от подушки и позициa на липучке на самой подушке, так что опекун доказывает, правый или левый. положите подушку на стороне, со стороны плеча, чтобы быть иммобилизована, закройте...
  • Page 56 ПО С Л Е Д У Ю Щ И Е П Р И ЛОЖ Е Н И Я Top III-S 10° · REF. E112 10° Cохранить конфигурацию, установленную для первого применения. Yстройство удаляется путем открытия руку поддержки карман и отпускание замок пряжки.
  • Page 60 Headquarter: ORTHOSERVICE AG Via Milano 7 · CH-6830 Chiasso (TI) · Switzerland info@orthoservice.com · www.orthoservice.com Tel. 0041 91 8220088 · Fax 0041 91 8220089 Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH Flugstraße 7 · D-76532 Baden-Baden · Deutschland Tel. 0049 (0)7221 9719780 · Fax 0049 (0)7221 9719782 info@orthoservice.de ·...