Comfort audio Comfort Contego T900 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Comfort Contego T900:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Comfort Contego
User Manual
Please read the User Manual
before using this product.
Comfort Contego R900
DO NOT USE the COMFORT CONTEGO
if you have a PACEMAKER or other
implanted device. The Comfort Contego
could cause the pacemaker or other implanted
device to malfunction and cause serious injury
or death.
Comfort Contego T900
Transmitter
Receiver
English
- page 1
Español - página 28
Français - page 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comfort audio Comfort Contego T900

  • Page 54 - page 1 Español - página 28 Comfort Contego Français - page 54 Bien lire le mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Comfort Contego T900 Emetteur Comfort Contego R900 Récepteur N’UTILISEZ PAS le COMFORT CONTEGO si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté.
  • Page 55 Il est recommandé de maintenir le réglage du volume à son niveau le plus bas à l’allumage de l’appareil. Comfort Audio ne peut être tenue responsable de tout dommage découlant d’une utilisation de l’équipement non conforme aux instructions fournies par Comfort Audio ou des problèmes et(ou) dommages associés à...
  • Page 56 Sommaire Page Introduction Matériel fourni 58 - 59 Pour bien débuter 60 - 63 Chargement Fonctions : Récepteur 64 - 66 Fonctions : Émetteur 66 - 67 Menu 68 - 69 Symboles : Récepteur 70 - 71 Symboles : Émetteur 72 - 73 Portée radio et canaux Utilisation d’un collier...
  • Page 57: Introduction

    Introduction Félicitations pour votre choix du Comfort Contego. Vous trouverez dans la mallette tout ce dont vous avez besoin pour améliorer en toutes circonstances l’intelligibilité vocale. Les appareils fournis sont simples à utiliser et s’adaptent facilement, que vous soyez ou non appareillé.
  • Page 58: Matériel Fourni

    Matériel fourni Mallette Récepteur : Contego R900 Émetteur : Contego T900...
  • Page 59 Câblage du son Chargeur En option Collier magnétique avec Casque d’écoute Oreillettes cordon de rallonge...
  • Page 60: Pour Bien Débuter

    Vous ne pouvez changer la batterie vous-même, car la garantie limitée sera ainsi annulée. Veuillez communiquer avec votre détaillant. Utilisez uniquement le chargeur fourni par Comfort Audio AB.
  • Page 61 Comment utiliser Comfort Contego 1. Une fois que le Comfort Contego est complètement chargé, allumez le récepteur en appuyant sur l’interrupteur pendant environ 2 secondes. 2. Raccordez ensuite le collier magnétique au récepteur du Comfort Contego et mettez votre appareil auditif sur la position T. Au lien d’un collier magnétique et d’un appareil auditif, vous pouvez utiliser un casque d’écoute sur le récepteur.
  • Page 62 Comment utiliser Comfort Contego 3. Captage du son par le biais des microphones intégrés au récepteur. Réglez le volume à l’aide des commandes de volume + et – situées sur le côté droit du récepteur. (Voir page 64) (N.B : Commencez l’écoute à...
  • Page 63 Comment utiliser Comfort Contego 4. Captage du son par le biais de l’émetteur. En cas de distance importante avec la personne qui est la source sonore ou lors d’une utilisation dans un lieu bruyant, laissez votre interlocuteur utiliser l’émetteur. Le volume de l’émetteur se règle à l’aide des touches + et - situées sur le côté...
  • Page 64 Fonctions du récepteur du Comfort Contego R900 Prise pour un collier Microphones magnétique ou un On/Off casque d’écoute Fenêtre d’affichage Mode microphone unidirectionnel Pinces à ceinture au dos Volume, récepteur Volume, émetteur Menu/OK Mode microphone Chargement omnidirectionnel...
  • Page 65 Fonctions R900 Les fonctions indispensables sont accessibles sans avoir recours au menu. (Prière de se reporter à la page 68) Volume du récepteur (Microphone interne) Appuyer sur la touche portant un plus pour monter le volume du microphone du récepteur. Appuyer sur la touche portant un moins pour réduire le son du...
  • Page 66: Fonctions : Récepteur

    Fonctions du récepteur R900 Volume de l’émetteur Appuyer sur la touche portant le plus pour monter le volume du microphone de l’émetteur. Appuyer sur la touche portant le moins pour réduire le son du micro- phone de l’émetteur. Fonctions de l’émetteur T900 Entrée son désactivée Entrée son activée Mode unidirectionnel...
  • Page 67: Menu

    Fonctions de l’émetteur Confort Contego T900 Microphones On/Off Entrée du son Fenêtre d’affichage Mode micro unidirectionnel Pinces à ceinture au dos Menu/OK Mode micro om- Chargement nidirectionnel...
  • Page 68 Menu du récepteur et de l’émetteur Les fonctions des menus du récepteur et de l’émetteur sont les mêmes. Pour accéder au menu, appuyez sur la touche Menu/OK pendant un instant : Menu/OK Récepteur Emetteur Choix affichés sur l’émetteur : Choix du récepteur : Retour Retour Canal...
  • Page 69 Canal A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. Pour changer de canal, allez sous la rubrique <<Canal>> dans le menu de l’émet- teur. Faites défiler les canaux à l’aide des flèches. Pour sélectionner un canal, appuyez sur OK.
  • Page 70 Symboles : Affichage du récepteur Contego R900 Contego CH:1 R900 Puissance du signal Indique la puissance du signal entre le récepteur et l’émetteur. État de charge Indique la charge restante de la pile. Verrouillage L’affichage du cadenas indique que le verrouillage des touches est activé.
  • Page 71 à une demande d’autorisation. effectuée. Si le récepteur et (Comfort Audio ne peut être tenue responsable l’émetteur sont trop proches d’un usage non autorisé d’ondes radioélectri- l’un de l’autre, l’affichage ques, y compris, sans s’y limiter : brouillage de...
  • Page 72 Symboles : Affichage de l’émetteur Contego T900 Contego CH:1 T900 Canal Le chiffre indique le canal sur lequel l’émetteur CH:1 est réglé. Si un point d’exclamation « ! » appa- raît, c’est que la fréquence choisie est soumise à une demande d’autorisation. Verrouillage L’affichage du cadenas indique que le ver- rouillage des touches est activé.
  • Page 73 État de charge Indique la charge restante de la pile. Mode micro unidirectionnel Le mode micro unidirectionnel permet de cap- ter en direction d’une zone restreinte. Mode micro omnidirectionnel Le mode omnidirectionnel permet de capter le son dans un périmètre plus vaste. Il est l’idéal en cas de réunion ou de repas avec plusieurs personnes.
  • Page 74: Portée Radio Et Canaux

    à l’étranger. Renseignez-vous donc auprès de votre établissement de soins auditifs pour savoir quels sont les canaux autorisés dans différents pays. Comfort Audio ne peut être tenue responsable d’un usage non autorisé d’ondes radioélectriques, y compris, sans s’y limiter : brouillage de communications policières, communications stratégi-...
  • Page 75 Collier magnétique Un collier magnétique raccordé au récepteur permet d’écouter avec un appareil auditif en position T. Raccordez votre collier magnétique ou votre cordon de rallonge au récepteur : Casque d’écoute ou oreillettes Le casque d’écoute et les oreillettes se branchent comme indiqué...
  • Page 76 Fonctions spéciales Ajout d’un ou de plusieurs récepteur(s) Vous pouvez sans problème utiliser plusieurs récepteurs pour élargir votre écoute. (ex. : lors d’une visite guidée). Pour ajouter un récep- teur supplémentaire, allez dans le menu de ce récepteur. Sélectionnez « Couplage ». Allez ensuite dans le menu de l’émetteur, sélectionnez «...
  • Page 77: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes L’émetteur et le récepteur ne s’allument pas. Chargez les deux appareils. N’oubliez pas que vous devez main- tenir le bouton ON/OFF pendant 2 secondes pour démarrer le Comfort Contego. Si ça ne fonctionne toujours pas, vérifiez que le chargeur est bien raccordé...
  • Page 78: Consignes De Sécurité

    Les poids, dimensions, capacités, cotes de rendement et autres données mentionnés dans les brochures, circulaires, publicités, listes de prix et feuilles d’instructions de Comfort Audio ne sont fournis qu’à titre informatif. Ils ne sont qu’approximatifs et n’engagent aucunement Comfort Audio.
  • Page 79 Maintenance et garantie Comfort Audio AB offre une garantie complète de 2 ans à compter de la date de livraison. Elle couvre tous les vices de fabrication et de matériel. Les casques d’écoute, oreillettes et câbles sont garantis pour une utilisation normale pendant une période de trente jours à...

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort contego r900

Table des Matières