Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

space dryer 2.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lenz space dryer 2.0

  • Page 1 2.0...
  • Page 3: Table Des Matières

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH MODE D‘EMPLOI / FRANÇAIS NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY BRUGSANVISNING / DANSK MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL KASUTUSJUHEND / EESTI KÄYTTÖOHJE / SUOMI HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR ISTRUZIONI PER L‘USO / ITALIANO 取扱説明書 / 日本語 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ...
  • Page 4: Einleitung

    Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird (z.B. durch ■ Spritzwasser), und benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des space dryer 2.0. Bitte lesen Nach Gebrauch Gerät immer ausschalten und Netzkabel Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes ausstecken.
  • Page 5: Gebrauchsanweisung / Deutsch

    Um Energie zu sparen, empfehlen wir das Gerät bei längerem ■ Nichtgebrauch vom Stromnetz zu trennen. TECHNISCHE DATEN ENTSORGUNG Produktname: space dryer 2.0 ■ Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im Interesse des Umweltschutzes Produkttypen & Daten: ordnungsgemäß.
  • Page 6: Space Dryer 2.0

    2.0 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH INTRODUCTION Congratulations on your purchase of this space dryer 2.0. Please read the operating instructions carefully before operating the device. Please retain these instructions and pass them on to other users.
  • Page 7: Operating Instructions / English

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ■ Do not immerse in water! Product name: space dryer 2.0 ■ Not suitable for children under the age of 36 months. (a) ■ This device is only designed for drying textiles that have not been Product types &...
  • Page 8: Important Usage Notes

    OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH Extremely quiet Directive 2014/35/EU ■ Directive 2015/863/EU IMPORTANT USAGE NOTES Directive 2014/30/EU ■ Push the tubes into the footwear and line up the nozzles with the tip of the shoe (1) WARNING: There must be no objects in the boot during use, The full EU declaration of conformity can be downloaded from otherwise the air circulation can be impeded (2).
  • Page 9 INTRODUCTION d‘eau) et de l‘utiliser avec des mains humides. Après utilisation, toujours éteindre l‘appareil et débrancher le cordon Nous vous félicitons pour l‘achat du space dryer 2.0. Veuillez d‘alimentation. lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en ■...
  • Page 10 MISE AU REBUT ■ Lorsque l‘appareil est arrivé en fin de cycle de vie, mettez-le Nom du produit : space dryer 2.0 au rebut avec son emballage dans le respect des règles de protection de l‘environnement. À DÉPOSER À DÉPOSER Types et données du produit :...
  • Page 11 Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití před tím, než začnete tento výrobek používat. Uschovejte si dobře návod k použití a předejte jej dalším uživatelům. OBSAH BALENÍ 1 space dryer 2.0 (k dostání jako 240 V, 120 V) – 16 – – 17 –...
  • Page 12: Návod K Použití / Česky

    Tento přístroj je určen jen k vysoušení textilií, které nebyly čištěny TECHNICKÉ ÚDAJE vznětlivými čisticími prostředky. Název produktu: space dryer 2.0 ■ Přístroj se nesmí používat k zahřívání zvířat. ■ Zkontrolujte, jestli se Vaše síťové napětí shoduje s údajem o Typy produktu &...
  • Page 13 NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY Vzduch proudící z trysek má regulovanou teplotu a produkuje Směrnice 2014/30/EU ■ optimální teplotu sušení, nezávisle na teplotě v místnosti. Celé prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na adrese www.lenzproducts.com. ■ Mimořádně tiché DŮLEŽITÉ POKYNY K POUŽITÍ A OBSLUZE ■...
  • Page 14 Sørg for at apparatet ikke bliver vådt (fx på grund af vandstænk), ■ Til lykke med dit køb af denne space dryer 2.0. Læs venligst og brug det ikke med fugtige hænder. Efter brugen skal apparatet brugsanvisningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i altid slås fra og strømledningen skal trækkes ud.
  • Page 15: Tekniske Data

    ■ Smid ikke apparatet i husholdningsaffaldet, men aflever delene TEKNISKE DATA til et samlested for elektrisk og elektronisk affald. (c) Produktnavn: space dryer 2.0 Emballagematerialerne er råstoffer og kan genbruges. De bør ■ derfor tilføres genbrugsordningen. Produkttyper og data: ■...
  • Page 16 2.0 MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Le felicitamos por la compra del space dryer 2.0. Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Conserve las instrucciones de uso en un lugar seguro y entrégueselas a los demás usuarios.
  • Page 17: Modo De Empleo / Español

    DATOS TÉCNICOS Está prohibido utilizar el aparato como calefacción para ■ Nombre del producto: space dryer 2.0 animales. Compruebe si la tensión de la red concuerda con la indicación de ■ Tipos de producto y datos: tensión en el aparato. Si es así, conecte el aparato.
  • Page 18 MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Seca calzado o guantes completamente mojados en pocas ■ horas con gran eficacia y sin dañar el material. Absorbe los olores desagradables. ■ Indicación: Las sustancias olorosas pierden intensidad con el transcurso del tiempo. ■...
  • Page 19 Kui kaabel või korpuse osad on kahjustatud või õhu sisse- ja ■ PAKENDI SISU väljavooluavad on blokeeritud või määrdunud, viige seade mõnda hooldustöökotta. 1 space dryer 2.0 (saadaval 240 V ja 120 V versioonina) ■ Elektriseadmeid tohivad remontida ainult spetsiaalsed – 32 – – 33 –...
  • Page 20 TEHNILISED ANDMED ■ Seadet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka, vaid see tuleb viia elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete Toote nimi: space dryer 2.0 kogumiskohta. (c) ■ Pakkematerjalid saab ümber töödelda ja taaskasutada Toote tüübid & andmed: toormena. Seetõttu tuleb need suunata ümbertöötlemisele.
  • Page 21 Onnittelemme sinua päätöksestäsi ostaa space dryer 2.0-jalkineenlämmitin. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohje huolellisesti ja luovuta se myös tuotteen toisille käyttäjille. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 space dryer 2.0 (saatavissa tehokkuuksilla 240 V, 120 V) – 36 – – 37 –...
  • Page 22: Käyttöohje / Suomi

    TEKNISET TIEDOT Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki tuotteella tai käytä sitä yksin. Tuotenimi: space dryer 2.0 ■ Ei saa upottaa veteen! ■ Ei sovi alle 36 kuukautta vanhoille lapsille. (a) Tuotetyypit ja -tiedot: ■...
  • Page 23 KÄYTTÖOHJE / SUOMI Direktiivi 2014/30/EU TÄRKEITÄ KÄYTTÖÖN JA TOIMINTAAN LIITTYVIÄ OHJEITA Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.lenzproducts.com. ■ Työnnä putket kenkiin ja suuntaa suuttimet kengän kärkeä kohti (1). HUOMIO: Jalkineissa ei saa olla esineitä käytön aikana, jotta ilman kiertäminen ei esty (2). Liitä...
  • Page 24 A CSOMAG TARTALMA ■ Az elektromos készülékeket csak megfelelően képzett szakszerviz javíthatja! A nem szakszerű javítás súlyos veszélyt jelenthet a 1 space dryer 2.0 (240 V-os, 120 V-os változatban kapható) – 42 – – 43 –...
  • Page 25 MŰSZAKI ADATOK ELSZÁLLÍTÁS HULLADÉKKÉNT ■ A környezet védelme érdekében a kiszolgált készüléket annak Terméknév: space dryer 2.0 csomagolásával együtt kell hulladékként elszállítani. ■ Ne dobja a készüléket a háztártási hulladéktárolóba, hanem Terméktípusok & adatok: vigye azt az elektromos hulladékok begyűjtésére kijelölt helyre! 240 V verzió:...
  • Page 26 2.0. Legga con attenzione e a fondo le istruzioni per l‘uso prima della messa in esercizio del dispositivo. Conservi con cura le Istruzioni per l’uso e le consegni anche agli altri utenti. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 space dryer 2.0 (disponibile da 240V, 120V) – 46 – – 47 –...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso / Italiano

    Prestare attenzione a che il dispositivo non si bagni (ad es. a causa di spruzzi d‘acqua), e non utilizzarlo con le mani umide. Nome prodotto: space dryer 2.0 Dopo l‘uso arrestare sempre il dispositivo e scollegare il cavo di rete.
  • Page 28 ISTRUZIONI PER L‘USO / ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Asciuga le scarpe oppure i guanti intrisi d’acqua in poche ore e in ■ modo efficiente, preservando il materiale. Assorbe gli odori sgradevoli. ■ Avvertenza: Col passare del tempo il profumo perde d’intensità. L’aria che esce dagli ugelli è...
  • Page 29: 取扱説明書/日本語

    うな人の安全に責任を持つ人が監督を行うか、または本 製品の 廃棄物処理 使用に関して指導を行う場合は、その限りではありません。 子供が本 製品 で遊んだり 勝手に操作したりしないように監督 を行ってください。 ■ 水中に入れないでください! ■ 3歳以下の子供は使用に適しません。(a) ■ 本装置はもっぱら可燃性の洗剤によって洗っていない繊維を乾 燥させるために用いられます。 ■ 本装置を動物の暖房用に使うことは許されません。 ■ 回路の電圧が装置に記されている電圧と一致するかどうか調べ space dryer 2.0 てください。同じであれば、装置を接続してください。 ■ 例えば水しぶきなどによって装置が濡れないように注意してく 取扱説明書/日本語 ださい。濡れている手で装置を使用しないでください。使用後 には常に装置のスイッチを切り、電源ケーブルを引き抜いてく はじめに ださい。 Space dryer 2.0をお買い上げいただき、ありがとうございま 本装置は、必ず閉鎖された乾燥した空間で使用してください。 ■ す。本装置の始動前にこの取扱説明書を注意してお読みくださ エアー吸引口が塞がっていないこと、また汚れていないことに ■ い。この取扱説明書を保管して、他のユーザーにお渡しくださ...
  • Page 30 い。 から抜き取ってください。 廃棄物処理 ■ 装置が古くなったら、包装物と一緒に、環境保護に適うように 適切に廃棄処分してください。 ■ 充電装置及びライイオンパックは家庭ゴミと一緒にしない で、電気製品廃棄物の収集所にその部品を持っていってくだ さい。(c) ■ 包装物は原料であり再利用することができます。ですから包装 テクニカルデータ 物はリサイクルに回してください。 ■ 詳細については、近くにある地域行政の担当課でお問い合わ 製品名: space dryer 2.0 せください。 製品タイプおよびデータ: 240Vバージョン: 120VAC / 50Hz 120Vバージョン: 120VAC / 60Hz 安全機能 過熱保護 ■ ■ 温度調整 予告なく変更されることがあります。 機能説明 ■ ずぶ濡れになった靴あるいは手袋をわずか数時間の内に、効率 的にそしてマテリアルをいたわりながら乾燥させます。...
  • Page 31 Sveikiname įsigijus „space dryer 2.0“. Prieš pradedant naudoti prietaisą, prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. Saugokite naudojimo instrukciją ir perduokite ją kitiems šio gaminio naudotojams. PAKUOTĖS TURINYS 1 „space dryer 2.0“ (galima įsigyti 240 V, 120 V) – 56 – – 57 –...
  • Page 32: Saugos Nuorodos

    žinių, nebent TECHNINIAI DUOMENYS jie būtų prižiūrimi asmens, atsakingo už jų saugą arba instruktuoti, kaip naudotis gaminiu . Gaminio pavadinimas: „space dryer 2.0“ Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su gaminiu nežaistų arba patys jo nevaldytų. Gaminio tipai ir duomenys: ■...
  • Page 33: Šalinimas

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. DĖMESIO: Kad nebūtų sutrikdyta oro cirkuliacija, naudojant prietaisą, bate neturi būti jokių kitų daiktų (2) ■ Įkiškite tinklo kabelį (3). ■ Siekiant taupyti energiją, ilgiau nenaudojamą prietaisą rekomenduojame atjungti nuo elektros tinklo. ŠALINIMAS ■ Susidėvėjusį prietaisą kartu su pakuote šalinkite laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų.
  • Page 34 Er op letten dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn of INHOUD VAN DE VERPAKKING vervuild. ■ Bij schade aan de kabel of delen van de behuizing resp. indien de 1 space dryer 2.0 (beschikbaar voor 240 V, 120 V) – 62 – – 63 –...
  • Page 35 AFVOER TECHNISCHE GEGEVENS ■ Heeft het apparaat ooit z‘n tijd gehad, voer het dan samen met Productnaam: Space dryer 2.0 de verpakking in het belang van de milieubescherming af zoals voorgeschreven. Producttypes & gegevens: ■ Gooi het apparaat niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een...
  • Page 36 2.0 BRUKSANVISNING / NORSK INNLEDNING Vi gratulerer deg med kjøpet av space dryer 2.0. Før du tar apparatet i bruk, bør du lese bruksanvisningen grundig. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til andre brukere. PAKNINGSINNHOLD 1 space dryer 2.0 (tilgjengelig i 240 V, 120 V)
  • Page 37: Sikkerhetsanvisninger

    Dette apparatet er kun beregnet på tørking av tekstiler som ikke er TEKNISKE DATA rengjort med brennbare rengjøringsmidler. Produktnavn: space dryer 2.0 ■ Apparatet må ikke brukes til å holde dyr varme. ■ Kontroller om nettspenningen i strømnettet ditt stemmer overens Produkttyper og data: med spenningsangivelsen på...
  • Page 38: Viktig Informasjon Om Bruk Og Betjening

    BRUKSANVISNING / NORSK Luften som strømmer ut av dysene, er temperaturregulert og -direktiver. ■ og genererer en optimal tørketemperatur, uavhengig av romtemperaturen. Direktiv 2014/35/EU Direktiv 2015/863/EU ■ Ekstremt stille Direktiv 2014/30/EU VIKTIG INFORMASJON OM BRUK OG BETJENING Den komplette EU-samsvarserklæringen kan lastes ned fra ■...
  • Page 39: Space Dryer 2.0

    Przestrzegaj, aby otwory zasysające powietrze nie były zasłonięte lub zanieczyszczone. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ■ W przypadku uszkodzonego kabla lub elementów obudowy, bądź jeśli otwory wlotowe i wylotowe powietrza są zablokowane 1 space dryer 2.0 (dostępna na 240 V, 120 V) – 72 – – 73 –...
  • Page 40 USUWANIE ODPADÓW DANE TECHNICZNE ■ Jeśli urządzenie kiedyś się wysłuży, usuń je przepisowo Nazwa produktu: space dryer 2.0 w interesie ochrony środowiska jako odpad razem z opakowaniem. Typy produktów i dane: Nie wyrzucaj urządzenia razem ze śmieciami gospodarstwa ■...
  • Page 41 Поздравляем Вас с покупкой устройства space dryer 2.0. Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте Инструкцию по применению. Сохраняйте данную Инструкцию по применению и передавайте ее другим пользователям. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1 space dryer 2.0 (устройство доступно в версиях 240 В, 120 В) – 76 – – 77 –...
  • Page 42 Проверьте соответствие напряжения Вашей сети с указанием ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ напряжения на устройстве. Если эти показатели совпадают, подключите устройство к сети. Наименование изделия: space dryer 2.0 ■ Не допускайте попадания влаги (например, брызг) в Типы и характеристики изделия: устройство и не прикасайтесь к нему мокрыми руками. После...
  • Page 43 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК можно использовать повторно. Поэтому сдавайте их на ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ переработку. ■ Защита от перегрева ■ Более подробную информацию Вы можете получить в ■ Регулировка температуры местных административных органах. ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ■ Эффективно и бережно обеспечивает просушку насквозь промокшей...
  • Page 44 Pri poškodenom kábli alebo častiach telesa resp. ak sú otvory OBSAH BALENIA na nasávanie vzduchu a výpustné otvory blokované alebo 1 space dryer 2.0 (je možné dostať v 240V, 120V) znečistené, doneste prístroj do špecializovanej dielne. – 82 – – 83 –...
  • Page 45 Prístroj nehádžte do domového odpadu, ale odovzdajte diely na TECHNICKÉ ÚDAJE zbernom mieste pre elektrický šrot. (c) Názov produktu: space dryer 2.0 Obalové materiály sú suroviny a môžu sa znova použiť. ■ Odovzdajte tieto preto na recykláciu. Typy produktu & údaje: ■...
  • Page 46 Čestitamo Vam za nakup naprave space dryer 2.0. Pred zagonom naprave pozorno preberite celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo skrbno hranite in jih posredujte drugim uporabnikom. VSEBINA EMBALAŽE 1 space dryer 2.0 (na voljo v izvedbah 240 V, 120 V) – 86 – – 87 –...
  • Page 47 če jih pri tem nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali so od te osebe prejele navodila za uporabo Ime izdelka: space dryer 2.0 izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da zagotovite, da se ne igrajo z Tipi izdelka in podatki o izdelku: izdelkom ali ga lastnoročno upravljajo.
  • Page 48 Direktiva 2014/35/EU Direktiva 2015/863/EU INLEDNING Direktiva 2014/30/EU Vi gratulerar till ditt köp av space dryer 2.0. Läs igenom Celotna izjava o skladnosti EU je za prenos na voljo na naslovu bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. www.lenzproducts.com. Förvara bruksanvisningen väl och lämna vidare till tredje man vid behov.
  • Page 49 Icke lämplig för barn under 3 år månader. (a) TEKNISKA DATA ■ Denna produkt är endast avsedd för torkning av textilier som inte Produktnamn: space dryer 2.0 rengjorts med lättantändliga rengöringsmedel. ■ Produkten får inte användas för att värma djur. Produkttyper & data: ■...
  • Page 50 BRUKSANVISNING / SVENSKA Luften ur munstyckena är temperaturreglerad och ger en optimal Direktiv 2014/35/EU ■ torktemperatur, oberoende av rumstemperaturen. Direktiv 2015/863/EU Direktiv 2014/30/EU ■ Extremt tyst Fullständig EU-försäkran om överenskommelse finns att ladda ner VIKTIGA TIPS FÖR ANVÄNDNING under www.lenzproducts.com. ■...
  • Page 51 microprocessor, or microchip. DEUTSCH – GARANTIE This Limited Warranty is the only warranty offered by the Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Manufacturer. There are no other warranties, expressed or Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen implied.
  • Page 52 bezplatně všechny závady, které se zakládají na vadách de repuesto que no sean originales. materiálu nebo výroby. Záruka se nevztahuje na: škody vzniklé EESTI – GARANTII nesprávným používáním, běžné opotřebení a vady, které mají na hodnotu nebo použitelnost přístroje jen nepatrný vliv. Při zásahu Tootja annab sellele seadmele –...
  • Page 53 döntésünk szerint térítésmentesen hárítunk el cserével, vagy LIETUVIŲ K. – GARANTIJA javítással minden olyan hibát, amely gyártási, vagy anyaghibára Mes, kaip gamintojas, šiam gaminiui suteikiame 1 metų garantiją vezethető vissza. Nem tartozik a garanciális kötelezettség alá a nuo pirkimo datos. Greta įstatyminės teisės reikšti pretenzijas dėl nem szakszerű...
  • Page 54 reparasjon eller ved å bytte ut apparatet, alle mangler som устройство лиц, не имеющих допуска, или использования skyldes material- eller produksjonsfeil. Unntatt fra garantien er: неоригинальных запасных частей гарантия утрачивается. Skader som skyldes feilaktig bruk av apparatet, normal slitasje SLOVENČINA – ZÁRUKA og mangler som bare uvesentlig påvirker apparatets verdi eller brukbarhet.
  • Page 55 SVENSKA – GARANTI I egenskap av tillverkare lämnar vi en garanti på ett år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller oberoende av de krav på garanti för köparen som lagstiftningen kräver av säljaren. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på material- eller tillverkningsfel genom att, efter eget gottfinnande, antingen kostnadsfritt reparera eller byta ut apparaten.