Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

it
TR6-TR8-TR10-TR12
en
TR6-TR8-TR10-TR12
SERIES TR6-TR8-TR10-TR12-TR14
es
fr
ua
TR6-TR8-TR10-TR12-TR14
SERIES
Istruzioni d'installazione e uso
Installation and Operating Instructions
Instrucciones de instalación y uso

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tesla TR6

  • Page 1 TR6-TR8-TR10-TR12 Istruzioni d’installazione e uso TR6-TR8-TR10-TR12 SERIES Installation and Operating Instructions SERIES TR6-TR8-TR10-TR12-TR14 Instrucciones de instalación y uso TR6-TR8-TR10-TR12-TR14...
  • Page 18: Table Des Matières

    INDICE CAP./Apdo TÍTULO PÁG. DESCRIPCIÓN Motor Características constructivas Campo de utilización TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Transporte Almacenamiento NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Indicaciones generales INSTALACIÓN Llenado del motor Comprobación del aislamiento Conexión eléctrica. Equipamiento Protecciones eléctricas Sentido de rotación Otras instrucciones para la conexión de los terminales de los motores con seis cables Funcionamiento CONTROL Y BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS...
  • Page 19 CARTA PARA EL CLIENTE 1) INTRODUCCIÓN La finalidad de este manual de instrucciones es facilitar de la mejor manera posible la instalación, el uso y el mantenimiento de los motores sumergidos. El incumplimiento de las indicaciones dadas en este manual o el uso inadecuado del motor por parte de personal no cualificado y no autorizado podría alterar la duración y el funcionamiento correcto del motor.
  • Page 20: Descripción

    CAPÍTULO 1 DESCRIPCIÓN 1.1 Motor Descripción Bobinado: realizado con alambre de cobre revestido de material termoplástico aislante con elevadas propiedades dieléctricas. Estator: carcasa exterior de acero inoxidable. Rotor: en jaula de ardilla. El rotor está equilibrado dinámicamente para garantizar un funcionamiento regular sin vibraciones.
  • Page 21: Transporte Y Almacenamiento

    CAPÍTULO 2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 2.1 Transporte Antes de realizar el transporte es necesario controlar: - el peso del motor; - las medidas exteriores máximas del motor; - los puntos de levantamiento. El motor sumergido y sus posibles accesorios están embalados en cajas adecuadas para el transporte, a fin de evitar daños durante el trayecto.
  • Page 22: Instalación

    CAPÍTULO 4 INSTALACIÓN 4.1 Llenado del motor Es indispensable llenar el motor antes de instalarlo. LLENADO DEL MOTOR: El motor se entrega lleno con una mezcla especial que asegura la lubricación y la refrigeración de los soportes. Cómo llenar el motor con el líquido: Antes de instalar el motor: llene completamente el motor con el líquido.
  • Page 23: Protecciones Eléctricas

    4.3 Conexión eléctrica 4.5 Protecciones eléctricas Las siguientes protecciones son indispensables: - Una protección contra las sobrecorrientes - Una protección contra los cortocircuitos; dichas protecciones deben actuar en las tres fases. También se aconsejan protecciones: - contra la falta de fase - contra la caída de tensión Para regular el relé...
  • Page 24: Control Y Búsqueda De Las Averías

    CAPÍTULO 5 5.1 Tensión de alimentación CONTROL Y BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS En caso de controles o de desperfectos durante el funcionamiento del motor habrá que realizar las siguientes operaciones: 5.1 Tensión de alimentación Operación Control Mida con un voltímetro la tensión entre La tensión con el motor funcionando las fases deberá...
  • Page 25: Mantenimiento Y Reparación

    CAPÍTULO 6 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 6.1 Desmontaje del motor Gracias a las características del motor es posible desmontarlo e reinstalarlo fácilmente utilizando herramientas estándares de talles con medidas métricas. Se aconseja hacer realizar las operaciones de desmontaje, reinstalación y reparación al personal especializado o a los Talleres Autorizados.
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES Chap./Par. TITRE PAGE DESCRIPTION Moteur Caractéristiques de construction Domaine d’application TRANSPORT ET STOCKAGE Transport Stockage NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Prescriptions générales INSTALLATION Remplissage du moteur Vérification de l’isolement Branchement électrique Appareillage électrique Protections électriques Sens de rotation Instructions supplémentaires pour la connexion des bornes des moteurs à...
  • Page 27 LETTRE À LA LIVRAISON 1) PRÉFACE. LE BUT DE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS EST DE FACILITER LE PLUS POSSIBLE L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES MOTEURS IMMERGÉS. Le non-respect des indications figurant dans ce livret ou l’utilisation impropre du moteur de la part de personnel non qualifié et non autorisé peut compromettre la durée et le bon fonctionnement du moteur.
  • Page 28: Description

    CHAPITRE 1 DESCRIPTION 1.1 Moteur Description Bobinage : réalisé avec du fil de cuivre revêtu d’un matériau thermoplastique isolant avec de hautes propriétés diélectriques. Stator : carcasse extérieure en acier inoxydable. Rotor : à cage d’écureuil. Le rotor est équilibré dynamiquement pour garantir un fonctionnement sans vibrations.
  • Page 29: Transport Et Stockage

    CHAPITRE 2 TRANSPORT ET STOCKAGE 2.1 Transport Avant d’effectuer le transport effectuer les vérifications suivantes : - poids moteur ; - dimensions hors tout du moteur ; - points de levage. Le moteur immergé et les éventuels accessoires sont emballés dans des caisses spéciales pour éviter les dommages au cours du transport.
  • Page 30: Installation

    CHAPITRE 4 INSTALLATION 4.1 Remplissage du moteur Il est indispensable de remplir le moteur avant de l’installer. REMPLISSAGE DU MOTEUR : le moteur est livré rempli d’un mélange spécial qui assure la lubrification et le refroidissement des paliers. Comme remplir le moteur avec le liquide : Avant d’installer le moteur : remplir complètement le moteur avec du liquide.
  • Page 31: Sens De Rotation

    4.3 Branchement électrique - une protection contre les surintensités - une protection contre les courts-circuits Connexion et ces protections doivent agir sur les trois phases. Il est conseillé de prévoir également des protections contre: - le manque de phase - la baisse de tension Pour un éventuel réglage du relais thermique de protection du surcourant, il est conseillé...
  • Page 32: Vérifications Et Identification Des Pannes

    CHAPITRE 5 5.1 Tension d’alimentation VÉRIFICATIONS ET IDENTIFICATION DES PANNES En cas de vérifications ou en présence d’anomalies durant le fonctionnement du moteur procéder de la façon suivante : 5.1 Tension d’alimentation Vérifications Opération Mesurer les tensions entre les La tension, avec le moteur en phases avec un voltmètre marche, devra correspondre aux valeurs indiquées dans le par.
  • Page 33: Entretien Et Réparation

    CHAPITRE 6 ENTRETIEN ET RÉPARATION 6.1 Démontage du moteur Vu les caractéristiques constructives du moteur, il est possible de le démonter et de le remonter facilement en utilisant des outils standard d’atelier avec mesures métriques. Il est conseillé de faire exécuter les Contrôle de l’isolement à...
  • Page 36 Kingsbury Michell ." " " " IEC 34 IEC 34 (cos φ (CE) P 58...
  • Page 38 • " A " • " A ." • " A ." •...
  • Page 39 ∆ λ Y / D ÷ L1 -L2 -L3 L1 -L2 -L3 ∆| U2-V2-W2 U1-V1-W1 ∆ λ/ -V2-W2 U1-V1-W1 U2 - U1-V1 U1-V1-W1 U1-V1-W1 L1 -L2 -L3...
  • Page 40 MΩ...
  • Page 41 .30M 1000...
  • Page 42 Transport Storage...
  • Page 44 Michell Kingsbury (kW) IEC 34 (Hz) (rpm (cos cp)
  • Page 45 -10°C.
  • Page 46 45" • 45° }·········--·- -....1 •...
  • Page 47 : CCW : CW U1-V1-W1 U2-V2-W2. : U1-V1- W1 V2-W2 - W2. -V1- -V1- - L2 - + 6% -...
  • Page 48 5.3) 5.1) 5.4) 5.4)
  • Page 49 4.1. 5.4. V + 2 Vn 5.4.
  • Page 52 DAB PUMPS LTD. DAB PUMPS IBERICA S.L. DAB PUMPS IBERICA S.L. 6 Gilbert Court Calle Verano 18-20-22 Calle Verano 18-20-22 Newcomen Way 28850 - Torrejón de Ardoz - Madrid 28850 - Torrejón de Ardoz - Madrid Severalls Business Park Spain Spain Info.spain@dwtgroup.com Info.spain@dwtgroup.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr8Tr10Tr12Tr14

Table des Matières