Télécharger Imprimer la page

dorma CL600 Instructions De Montage page 2

Publicité

L00-000CA14
Drill 1"(25mm) hole at center of door edge.
Percer un trou de 25mm(1 po) dans le
centre de la rive de porte.
Hacer un agujero de 25mm(1") en el centro
del borde de la puerta.
The following requirements should be observed
to keep your locks last longer in finish:
1. Do not install locks before doors are painted.
2. To avoid oxidation, refrain from using cleansers or
acid chemicals to polish or be in contact with locks.
3. Refrain from using heavy or sharp-edged objects
to scrub locks.
Les directives suivantes doivent être observées pour préserver le fini des serrures.
1. Ne pas poser les serrures avant que les portes soient peintes.
2. Pour empêcher l'oxydation, éviter d'employer des produits de nettoyage ou des produits
chimiques acides pour polir les serrures. Éviter également que de tels produits entrent en contact
avec les serrures.
3. Éviter d'utiliser des objets durs ou pointus pour astiquer les serrures.
For knobset
INSTALL EXTERIOR KNOB/LEVER
5.
Pour serrures de boutón
a.) Press exterior knob/lever against exterior surface of the door making certain the stems are positioned horizontally so they go through holes in the latch case.
Para cerraduras con pomos
Note: the exterior knob/lever has no visible screws. If the door lock has a key hole, b) For knobset, make sure that the key hole is in a vertical position and the
X
"key teeth" are facing up; c) For leverset, make sure that the key hole is in a horizontal position and the "key teeth" are facing the lever.
POSER LE BOUTON OU LE BEC EXTÉRIEUR
a.) Presser le boutón ou le bec extérieur contre la face extérieure de la porte, en s'assurant que les tiges soient en position horizontale afin de s'engager dans les
trous du boîtier de serrure. Noter que le boutón/bec extérieur n'a pas de vis visibles. Pour le serrure avec un trou de clé, b) Pour serrures de boutón, assurer le
trou de clé ette dans le position veriical et le "dent de clé" sont rêvetement en haute; c) Pour serrures de manette, assurer le trou de clé ette dans le position
horizontal et le "dent de clé" sont rêvetement a la manette.
INSTALE EL PICAPORTE/MANIVELA EXTERIOR
X
a.) Empuje el picaporte/manivela exterior contra la superficie exterior de la puerta asegurándose de que las barras se encuentren ubicadas de forma horizontal
para que pasen a través de los orificios en la unidad del pestillo. Nota: el picaporte/manivela exterior no tiene tornillos visibles. Si la cerradura tiene un orificio
para llave, b) Para cerraduras con pomos, asegurar que el orificio de llave esta en la posición vertical y que los "dientes de llave" estan opuesto arriba; c) Para
For leverset
cerraduras con manillas, asegurar que el orificio de llave esta en la posición horizontal y que los "dientes de llave" estan opuesto a la manilla.
Pour serrures de manette
Para cerraduras con manillas
INSTALL INTERIOR KNOB/LEVER
6.
Take inside Knob/Lever assembly, apply pick tool into hole on rose and depress catch release and pull Knob/Lever off the assembly.
Pull rose off mounting plate of inside assembly. Align spindle of inside assembly with latch unit, keeping Knob/Lever horizontal and
insert inside assembly onto door. Apply two mounting screws throungh vertically-positioned holes to engage with two screws posts
of outer trim and tighten. Snap rose over mounting plate making sure the hole on rose is right over the catch release of the inside
trim sleeve. With turnpiece on vertical position, push Knob/Lever in until catch release engages with square hole on Knob/Lever.
PLACER LA GÂCHE
Prenez la poignée intérieure, enfoncez un outil pointu dans l'orifice de la rosace pour libérer le cran et sortez la poignée de
l'ensemble. Retirez la rosace de la plaque de montage de l'ensemble intérieur. Alignez l'axe de l'ensemble intérieur avec le verrou,
en maintenant la poignée horizontale et insérez l'ensemble intérieur dans la porte. Insérez les deux vis de montage dans les orifices
placés à la verticale pour qu'elles s'engagent dans les deux écrous de la garniture extérieure et serrez. Installez la rosace sur la
plaque de montage en veillant à ce que l'orifice sur la rosace soit directement au-dessus du dispositif de libération du cran du
manchon de la qarniture intérieure. Avec la pièce tournante en position verticale, enfoncez la poignée jusqu'à ce que le cran
s'emboîte dans l'orifice carré de la poignée.
This stem toward door edge
INSTALE LA PERILLA O MANIJA INTERIOR
Cette tige vers le rebord de la porte
Tome el conjunto de palanca interior, aplique la herramienta piqueta dentro del agujero sobre la escudilla, oprima el disparador del
Este vástago debe apuntar hacia el
pestillo y quite la palanca del conjunto. Retire la escudilla de la placa de montaje del conjunto interior. Alinee el husillo del conjunto
borde de la puerta
interior con la unidad del cerrojo, manteniendo la palanca horizontal e inserte el conjunto interior sobre la puerta. Ponga dos
tornillos de montaje a través de dos agujeros de posición vertical para unirlos con los dos piquetes de tornillo de la guarnición
exterior y ajústelos. Coloque a presión la escudilla sobre la placa de montaje asegurándose de que el agujero en la escudilla esté
justo por encima del disparador del pestillo de la manga de la guarnición interior. Con la pieza giratoria en posición vertical,
oprima la palanca hasta que el disparador del pestillo se una con el agujero cuadrado en la palanca.
TUBULAR LOCK UNIVERSAL BACKSET LATCHBOLT
LOGUET UNIVERSEL POUR POIGNÉE TUBULAIRE
EMBOLO INTERNO UNIVERSAL PARA CERRADURA TUBULAR
RIGHT
BONNE POSITION
BIEN
WRONG
MAUVAISE POSITION
MAL
FACTORY PRESET 2-3/8"(60mm) BACKSET.
Latchbolt is preset at factory for 2-3/8"(60mm).
CAUTION: Be sure the Latch Cam Driver is upright before making
any backset adjustment.
LE LOGUET EST PRÉAJUSTÉ A L'USINE À 60mm(2 3/8 po).
ATTENTION: Assurez-vous de toujours conserver l'orifice carré au
centre du loguet en position droite tel que l'illustration "A".
EL EMBOLO INTERNO ESTA PREAJUSTADO EN LA FABRICA
A 60mm(2-3/8").
CUIDADO: Asegurese siempre de mantener la leva cuadrada de
la manija en poscicion derecha durante el ajuste de profundidad
como ilustra la figura (A).
DRAWING NOT TO SCALE
Fit here on door edge.
Ajuster ici sur la rive
de la porte.
Esta línea debe
coincidir con el
borde de la puerta.
5/32"(4mm)
x
3/32"(2mm)
DEEP
HEIGHT LINE
Backset 2-3/8"(60mm)
Entrée à 60mm(2 3/8 po)
Distancia al centro 60mm(2-3/8")
1-3/4"
1-9/16"
1-3/8"
Backset 2-3/4"(70mm)
(45mm)
(40mm)
(35mm)
Entrée à 70mm(2-3/4 po)
Distancia al centro 70mm(2-3/4")
( THIS BACKSET ADJUSTMENT INSTRUCTION APPLIES ONLY WHEN ADJUSTABLE
LATCH IS TO BE INSTALLED )
( LES INSTRUCTIONS D'AJUSTEMENT DU LOGUET SONT REGUISES SEULEMENT
LORS DE SON INSTALLATION )
( ESTE AJUSTE DE PESTILLO APLICA SOLAMENTE CUANDO SE INSTALAN
PESTILLOS AJUSTABLES )
70mm(2-3/4")
CONVERTING 2-3/8"(60mm) TO
2-3/4"(70mm) BACKSET.
Pull the rear part of the latchbolt all the way back
until the indicator is completely shown
2-3/4"(70mm).
AFIN D'AJUSTER LE LOGUET À
70mm(2 3/4 po).
Serrer l'orifice carré entre votre pouce et votre
index et étirez le loquel à 70mm(2 3/4 po).
PARA CONVERTIR EL EMBOLO INTERNO A
2-3/4"(70mm) DE PROFUNDIDAD.
Presione la leva de la manija para jalarla a
2-3/4"(70mm) de profundidad.
2-15/32"
(63mm)
MAX
ø54mm(2-1/8")
Para prolongar la duración del acabado superficial de las
cerraduras, considerar lo siguiente:
1. No instalar las cerraduras antes de pintar las puertas.
2. Para evitar oxidación, no lustrar las cerraduras con
productos químicos ácidos.
3. No raspar las cerraduras con objetos agudos o filosos.
60mm(2-3/8")
CONVERTING 2-3/4"(70mm) TO 2-3/8"(60mm)
BACKSET.
Push the rear part of the latch towards latch front until
the indicator is completely shown
2-3/8"(60mm).
AFIN D'AJUSTER LE LOGUET À 60mm(2 3/8 po).
Serrer l'orifice carré entre votre pouce et votre index et
refermez en position nominale
60mm(2 3/8 po).
PARA CONVERTIR EL EMBOLO INTERNO A
2-3/8"(60mm) DE PROFUNDIDAD.
Presione la leva de la manija y empuje a
2-3/8"(60mm) de profundidad.
CLK600 11/02 Page 2
76002000

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ck600