Page 1
DIREKT WIRKENDE DRUCKREDUZIERVENTILE FÜR DAMPF UND/ODER DRUCKLUFT TYP DR20/A-DR20 MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès DÉTENDEURS-RÉGULATEURS À ACTION DIRECTE POUR VAPEUR ET/OU AIR MODÈLE DR20/A-DR20 DR20 A-DR20 Copyright (C) 2021 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Page 2
Keep the manual in a safe place for future reference. The DR20 direct-acting pressure reducing valve for steam and air is capable of reducing from primary pressures of between 0.2 and 1.6 MPaG (30 – 230 psig) to secondary pressures between 0.014 and 1.0 MPaG (2 –...
• Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l’installation, l’utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n’accepte aucune responsabilité en cas d’accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Page 6
② ⑪ und als Einlage im Hauptventil ⑲ integriert. ⑩ ㉓ Pour le A-DR20 : Le caoutchouc (en ⑨ standard : fluoré) est utilisé sur la surface d'usure. Le caoutchouc est serti dans la vanne principale. ⑦ ⑥ Soft Seat (Fluorine rubber) ⑤...
Le palier lisse et l'anneau élastique ne peuvent pas être retirés seuls puisqu'ils sont fixés à l'entretoise. Pour remplacer ces pièces, il faut remplacer l'entretoise en entier. Pour le A-DR20 : Le caoutchouc est serti dans la vanne principale et ne peut être enlevé. La vanne principale doit être remplacée.
5. Tuyauterie et installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, réglage et ATTENTION ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l'entretien. • Éviter que des personnes n'entrent en contact direct avec les orifices du produit. •...
Si une vanne TOR est requise pour stopper l’alimentation de vapeur ou d’air du système, il faut l’installer du côté entrée du DR20/A-DR20. Si une électrovanne est installée à la sortie du détendeur, elle entraînera un broutage important et pourrait endommager le piston et la soupape principale.
5.7 Support des conduites / Espace d’inspection Installer le Laisser DR20/A-DR20 en suffisamment prenant soin d’éviter d’espace pour toute charge excessive, pouvoir effectuer courbure ou vibration. les inspections et Prévoir des supports les réparations. pour les conduites d’entrée et de sortie.
Page 27
6. Réglage Veuillez suivre les procédures suivantes pour régler le DR20/A-DR20. Surtout si le détendeur DR20 est installé sur un système vapeur, il doit être correctement réglé afin de protéger l'équipement contre les coups de bélier. 1. Il est indispensable de purger toutes les conduites à fond.
7. Contrôle et entretien Pour garantir une longue durée de vie au DR20/A-DR20, les inspections et entretiens suivants doivent être faits régulièrement, au moins une fois par an. Il est particulièrement important d’effectuer une inspection immédiatement après le premier usage d'une nouvelle ligne, ou bien avant ou après qu’une pièce d'équipement comme un réchauffeur soit mis à...
Corps soupape, le ressort hélicoïdal et la crépine. Soupape principale* * Pour le A-DR20 : Le caoutchouc est serti dans la vanne principale et ne peut être enlevé. La vanne principale doit être remplacée. 7.4 Nettoyage Après un examen minutieux, nettoyer et remonter les pièces. Les pièces suivantes doivent être nettoyées :...
8. Détection des problèmes Ce produit est expédié après avoir subi de nombreux tests et une inspection rigoureuse. Il devrait remplir ses fonctions pendant une longue période sans défaillance. Toutefois, si un problème devait survenir pendant le fonctionnement, consulter le guide de détection des problèmes ci-dessous.
2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO., LTD. sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
Page 32
Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.