Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I N S T R U C T I O N S D E
S E R V I C E
C H I L L Y M A X
WTG – Wine Technology GmbH
Moselstrasse 9 • D-54349 Trittenheim
Tel: +49 (0) 65 07 - 938 180
Fax: +49 (0) 65 07 - 938 188
• kreyer@kreyer.com
www.kreyer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KREYER Chilly Max 90

  • Page 1 S E R V I C E C H I L L Y M A X WTG – Wine Technology GmbH Moselstrasse 9 • D-54349 Trittenheim Tel: +49 (0) 65 07 - 938 180 Fax: +49 (0) 65 07 - 938 188 • kreyer@kreyer.com www.kreyer.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS DE SERVICE SÉCURITÉ / PRÉVENTION DES ACCIDENTS TRANSPORT MONTAGE ET MISE EN SERVICE ENTRETIEN ET MAINTENANCE DIAGNOSTIC DES DÉFAUTS RENSEIGNEMENT IMPORTANT SUR LA QUALITÉ D’EAU ÉCHANGEUR THERMIQUE Á PLAQUES (OPTION) ÉLIMINATION / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 19 ANNEXE - DONNÉES TECHNIQUES - RÉGLAGE DE LA CONSIGNE - SCHÉMA ÉLECTRIQUE Important:...
  • Page 3: Sécurité / Prévention Des Accidents

    SÉCURITÉ / PRÉVENTION DES ACCIDENTS Indications d’ordre générale Les présentes instructions de service contiennent des indications fondamentales à observer lors de la mise en service, du démarrage et de la maintenance de l’installation. Le monteur ainsi que le personnel responsable du service / l’exploitant sont tenus de les lire attentivement avant la première mise en marche. L’exploitant doit veiller à...
  • Page 4 SÉCURITÉ / PRÉVENTION DES ACCIDENTS Modifi cations arbitraires et fabrication de pièces de rechange Toute transformation ou modifi cation du refroidisseur est impérativement soumise à une autorisation préalable du fabricant. Les pièces d’origine et pièces détachées autorisées par le fabricant se portent garantes d’une grande sécurité.
  • Page 5: Transport

    TRANSPORT Le transport du refroidisseur doit exclusivement se faire dans son emballage d’origine jusqu’au moment de sa première mise en service. Informez immédiatement le fabricant en cas d’endommagement. Détachez, déconnectez tous les raccords et branchements avant de déplacer le refroidisseurs dans votre propre établissement ou usine.
  • Page 6: Montage Et Mise En Service

    MONTAGE ET MISE EN SERVICE Mise en place Respectez impérativement les points suivants lors de la mise en place du refroidisseur : La température du volume d´air aspiré par le condenseur ne doit pas dépasser la température maximale. Garantissez l’aspiration du volume d’air de réfrigération nécessaire au bon fonctionnement du refroidisseur (cf.
  • Page 7 MONTAGE ET MISE EN SERVICE Option Refoulement d´air chaud Option No 1 : L´exemple le plus fréquent. L´air est aspiré et refoulé dans le même volume d’atelier. Cela nécessite un volume suffi sant par rapport au débit d’air Air frais refoulement :min.
  • Page 8 MONTAGE ET MISE EN SERVICE Raccordement électrique Interrupteur général machine hors tension, position »OFF« Le refroidisseur est prêt pour être alimenter, vous devez juste raccorder les 3 phases+terre (voir schéma électrique). Respecter l´ordre des phases pour toutes les connexions. L´alimentation doit avoir un champ tournant vers la droite. Pour vérifier si l´ordre des phases est correct, vous devez contrôler le sens de rotation du ventilateur (voir fl...
  • Page 9 MONTAGE ET MISE EN SERVICE Remplissage du réservoir Remplissage automatique (selon modèles) L’alimentation automatique garantie un niveau constant dans le réservoir et permet à l’évaporateur d’être immergé. Le réglage du robinet fl otteur doit être controlé réguliérement car il peut être déréglé lors du nettoyage.
  • Page 10 MONTAGE ET MISE EN SERVICE Purge de la pompe Retirer le bouchon de purge P Le replacer et le serrer lorsque que le liquide commence à sortir de la purge. Pompe CH Pompe CR Purge Bouchon de vidange Voir données techniques (schéma de la pompe) pour connaitre le débit et la pression disponibles du refroidisseur.
  • Page 11 MONTAGE ET MISE EN SERVICE Démarrage du refroidisseur a) Interrupteur »Standard«: Après avoir excécuté correctement les étapes précédentes, le refroidisseur peut être mis sous tension à l´aide du sectionneur général. Le voyant blanc de marche s´éclairera. Position sectionneur général: 0 = arrêt 1 = marche En cas de fonctionnement anormal du refroidisseur ou d´un bruit suspect, il est préférable d´arrêter la machine à...
  • Page 12: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Généralités En cas de fonctionnement anormal du refroidisseur ou d´un bruit suspect, il est préférable d´arrêter la machine à l´aide du sectionneur général (position OFF) et de contacter le contructeur. Liquide de refroidissement La propreté du liquide de refroidissement doit être controlé chaque jour. Si nécessaire le liquide doit être vidangé...
  • Page 13 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Remplissage du réservoir Remplissage automatique (selon modèles) L´alimentation automatique garantie un niveau constant dans le réservoir et permet à l´évaporateur d´être protégé. Le réglage du robinet fl otteur doit être controlé régulièrement car il peut être déréglé lors de nettoyage.
  • Page 14: Diagnostic Des Défauts

    DIAGNOSTIC DES DÉFAUTS En suivant ces instructions une rapide analyse des défauts peut être réalisé. L´utilisateur peut réparer quelques défauts sans aucune assistance. En cas de problème n´hésitez surtout pas à contacter notre service après vente pour toutes questions. La maintenance et l´entretien d´un système de réfrigération doit être fait par des personnes compétentes et qualifi...
  • Page 15 DIAGNOSTIC DES DÉFAUTS (les composants sont repérables sur le schéma électrique) Défaut Cause possible Réparation Coupure du klixon du compresseur Intensité du compresseur Mauvaise alimentation électrique. trop grande Tester l’équilibrage des phases (intensité identique sur chaque phase): Si l’alimentation électrique est correcte, soit le compresseur ou le klixon est défectueux Compresseur défectueux...
  • Page 16 DIAGNOSTIC DES DÉFAUTS (les composants sont repérables sur le schéma électrique) Défaut Cause possible Réparation Surcharge électrique Réenclencher les disjoncteurs Intensité trop importante vérifi er l’intensité sur cette partie dans la partie en question et remplacer la partie défectueuse Câbles sectionnés ou brûlés changer le câble Mauvaise connexion ressérer tout les connexions...
  • Page 17 DIAGNOSTIC DES DÉFAUTS (les composants sont repérables sur le schéma électrique) Défaut Cause possible Réparation La machine ne démarre pas Pas d’alimentation électrique Vérifi er l’alimentation électrique Fusible sectionneur défectueux Remplacer le fusible Transformateur défectueux Remplacer le transformateur Thermostat défectueux Remplacer le thermostat Point de consigne de Vérifi...
  • Page 18: Renseignement Important Sur La Qualité D'eau

    RENSEIGNEMENT IMPORTANT SUR LA QUALITÉ D’EAU Information importante sur la qualité de l‘eau Afi n d’assurer une utilisation correcte et sans panne de votre refroidisseur d‘eau il est nécessaire d‘examiner la qualité de l‘eau et, si nécessaire, effectuer le traitement de cette eau. De la corrosion, du tartre et des problèmes biologiques peuvent apparaitre dans un système hydraulique.
  • Page 19 RENSEIGNEMENT IMPORTANT SUR LA QUALITÉ D’EAU Si vous avez d’autres questions relatives au traitement de l’eau, prière de vous adresser en: FRANCE Nalco N°5 rue Rosa Bonheur F-59290 Wasquehal Phone: 03 20 11 70 00 Fax: 03 20 11 70 70 ALLEMAGNE Nalco Deutschland GmbH Ludwig-Landmann-Strasse 405...
  • Page 20: Échangeur Thermique Á Plaques (Option)

    ÉCHANGEUR THERMIQUE À PLAQUES (OPTION) Nettoyage de l’échangeur thermique à plaques Echangeur thermique à plaques brasées cuivre: Les détergents de la marque SWEPcip AS, RS, CS ou S sont appropriés pour l’élimination de dépôts de calcaire et de rouille en fonction des matériaux mis en oeuvre. Le nettoyage-même peut se faire soit par recirculation à...
  • Page 21 NOTES PERSONNELLES Instructions de service...
  • Page 22 F I C H E T E C H N I Q U E ============================= Refroidisseur Type: Chilly Max 90 -------------------- 1. DONNEES GENERALES -------------------- R410A Fluide frigorigène: conditions de fonctionnement: ----------------------------- Température ambiante: °C Température liquide °C Puissance Froid...
  • Page 23 --------- 5. POMPE: --------- Premier POMPE: pompe rotative horizontal Type: CH2-50 Quantité: Pièce(s Puissance absorbée: 0.80 Intesité totale: 1.25 Débit d´eau: m³/h 1.50 Pression d'eau: 3.80 ------------------------ 6. RESERVOIR DE LIQUIDE: acier fin ------------------------ Quantité: 25.00 Matière: Pouce IG 3/4 ----------------------- 7.
  • Page 24 Touche PRG / MUTE Réglage de la température DEL direct reverse direct du frigorigène Plus mute DEL reverse Touche SEL Valeur de consigne Moins Ecran Point décimal Description de l'asservisseur Ecran : L'écran affiche la valeur mesurée par le palpeur en mode de service normal. Il affiche alternativement la valeur mesurée et le code d'alarme en cas de perturbations de service.
  • Page 25 Elektrodokumentation Electrical documentation Anschlußdaten Maschinentyp Chilly Max 90 Technical data Type Anschlußspannung 400 V +- 10 % Voltage Frequenz 50 Hz frequency Steuerspannung 1 24 V AC control voltage 1 Steuerspannung 2 control voltage 2 Anschlußleistung 7,1 KW Total absorb power Max.
  • Page 26 0,71 kW 1,4 A 0,8KW 1,25A Kompressor Lüfter Pumpe Einspeisung compressor pump power supply Datum 16.12.2008 Zeichng. Hauptstromkreise E0007196 Bearb. Bruchhof Blatt Gepr. Wiebe Main circuit Chilly Max 90 Zust. Änderung Datum Name Ursp. Ers. f. Ers. d. Blatt Norm...
  • Page 27 With removal of PE-connection you need an isolation control 3,0KW 4,4A Heizung Steuerspannung heater control voltage Datum 16.12.2008 Zeichng. Hauptstromkreise E0007196 Bearb. Bruchhof Blatt Gepr. Wiebe Main circuit Chilly Max 90 Zust. Änderung Datum Name Ursp. Ers. f. Ers. d. Blatt Norm...
  • Page 28 15.0 OUT 1 OUT 2 Schwimmerschalter level switch I=Kühlen/cooling Kompressor Heizung compressor heater Datum 16.12.2008 Zeichng. Steuerstromkreise E0007196 Bearb. Bruchhof Blatt Gepr. Wiebe Control circuit Chilly Max 90 Zust. Änderung Datum Name Ursp. Ers. f. Ers. d. Blatt Norm...
  • Page 29 Pumpe Kennbuchstabe : B pump rückfallverzögert mit Hilfsspannung Einstellung : 30m/50 % Datum 16.12.2008 Zeichng. Steuerstromkreise E0007196 Bearb. Bruchhof Blatt Gepr. Wiebe Control circuit Chilly Max 90 Zust. Änderung Datum Name Ursp. Ers. f. Ers. d. Blatt Norm...
  • Page 30 T1/F1 Datum 16.12.2008 Zeichng. Schaltschrankaufbau E0007196 Bearb. Bruchhof Blatt Gepr. Wiebe Switch-box structure Chilly Max 90 Zust. Änderung Datum Name Ursp. Ers. f. Ers. d. Blatt Norm...
  • Page 31 24 V AC SIEMENS 10481 contactor Steuerschalter 3SB32 02-2KA11 SIEMENS 12438 control switch Datum 16.12.2008 Zeichng. Stückliste E0007196 Bruchhof Bearb. Bill of Materials Blatt Gepr. Wiebe Chilly Max 90 Zust. Änderung Datum Name Ursp. Ers. f. Ers. d. Blatt Norm...
  • Page 32 10395 auxiliary switch Hilfsschalter zu S1 3SB1400-OC , 1Ö SIEMENS 21955 auxiliary switch Datum 16.12.2008 Zeichng. Stückliste E0007196 Bruchhof Bearb. Bill of Materials Blatt Gepr. Wiebe Chilly Max 90 Zust. Änderung Datum Name Ursp. Ers. f. Ers. d. Blatt Norm...
  • Page 36 PROSPECTUS WTG – Wine Technology GmbH Moselstrasse 9 • D-54349 Trittenheim Tel: +49 (0) 65 07 - 938 180 Fax: +49 (0) 65 07 - 938 188 • kreyer@kreyer.com www.kreyer.com...