Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO MICRO START 2223449

  • Page 2 Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions pour connaître les fonctions et les capacités de Micro Start Booster et comment en tirer pleinement parti. Lees voordat u dit product gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo leest u meer over de mogelijkheden en kenmerken van de Micro Start Booster en leert u hoe u de beste prestaties verkrijgt.
  • Page 3 AVANT PROPOS Félicitations pour votre nouvel achat ! Micro Start de Norauto est un dispositif de démarrage de secours compact mais puissant d’une capacité de 11 000 mAh permettant de démarrer votre véhicule jusqu’à 15 fois avec une seule charge. Vous pouvez l’utiliser sur des moteurs essence et diesel jusqu’à...
  • Page 4 DECLARATION OF CONFORMITY corporels, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. Norauto, declares that the equipment type: 30856/2223449/ NO6740/01.39.300/Micro Start Booster is in compliance with - Les véhicules peuvent être équipés de Directive 2014/53/EU. systèmes électriques et électroniques (par The full text of the EU Ceclaration of Conformity is available at the following internet address: www.MGTS.com.
  • Page 5 tensions de démarrage élevées ou des TROUBLE SHOOTING tensions maximales. Avant de brancher Error Reason Solution l’appareil sur le véhicule, veuillez lire le 1. Green and Three times Please wait for manuel d’utilisation du véhicule pour vous yellow LEDs continuous using 10 minutes and try flash together for within three minutes.
  • Page 6 de l’appareil en toute sécurité leur ont été Wall plug: LED Light: données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils 10% 25% 50% 75% 100% ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 7 - Évitez d’exposer l’appareil directement ADDITIONAL FUNCTION aux rayons solaires ou aux températures Charge Phone QC3.0: 12V output: chaudes. - Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou toucher les surfaces QC3.0 chaudes. - Tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher l’appareil.
  • Page 8 4 L’appareil et ses composants ne sont pas HOW TO JUMP START YOUR CAR endommagés. En cas d’endommagement, WE STRONGLY SUGGEST TO VERIFY THE VOLTAGE OF cessez d’utiliser l’appareil et retournez-le THE CAR BATTERY IS 12V BEFORE STARTING. IF IT IS BELOW 2V OR ABOVE 12.6V, IT CAN'T BE JUMP STARTED.
  • Page 9 - Évitez de recharger des batteries non compressor, vacuum cleaner or cooler box. rechargeables. (2) Wall charger: Norauto Micro Start comes with a 14V wall - N’essayez jamais de charger une batterie charger, which ensures fast recharge of your booster. Full recharge will take 4 to 5 hours.
  • Page 10 lors de l’utilisation d’une batterie. De l’acide Complies with appropriate safety standards. ou des particules acides ou corrosives peuvent pénétrer dans vos yeux. Warning! To reduce the risk of injury, the user must - Débarrassez-vous des objets personnels en read the instruction manual. métal tels que bagues, bracelets, colliers et montres lors de l’utilisation d’une batterie au Do not dispose of electrical appliances with the...
  • Page 11 - Worn-out batteries must be safely scrapped. mode d’installation et de connexion de la Read the “Disposal of this product" chapter batterie, le taux de charge, etc.) concernant in this manual to learn more about recycling celles-ci. and environment protection. - Observe the - Ne rechargez pas les batteries sèches technical specifications of the batteries couramment utilisées dans les appareils...
  • Page 12 - Do not use batteries when charging! Do not Conforme aux normes de sécurités appropriées. start the engine when charging. - Non-rechargeable batteries must not be Avertissement ! Afin de réduire les risques de recharged. blessures, vous devez lire ce manuel d’utilisation. - Never attempt to charge a frozen battery! - Wear complete eye protection and suitable N’éliminez pas les appareils avec les déchets...
  • Page 13 For this, refer to the (2)Chargeur mural : le dispositif Micro Start de Norauto est fourni manufacturer’s instruction manual of the avec un chargeur mural de 14 V pour la recharge rapide de votre survolteur.
  • Page 14 - Do not modify the supply cord or the plug. If C O M M E N T E F F E C T U E R L E D É M A R R A G E D E SECOURS DE VOTRE VÉHICULE the cord and/or the plug do not match your N O U S V O U S R E C O M M A N D O N S F O RT E M E N T D E...
  • Page 15 - Avoid naked flames, hot surfaces and AUTRE FONCTION sparks during the use of this appliance. Do Charge QC3.0 de téléphones : Sortie de 12 V : not smoke when using the appliance. - During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
  • Page 16 - Non-observance of the safety instructions Arrêt après 2 min : Charge sans fil de téléphones : can cause electric shock, fire and/or injuries 2MINS to persons. Appuyez pendant 3 secondes l’appareil s’arrête - Follow the instructions for connecting and sur le commutateur automatiquement en cas d’alimentation (6) pour allumer...
  • Page 17 SAFETY PRECAUTIONS GUIDE DE DÉPANNAGE ● B E F O R E C H A R G I N G , R E A D T H E Erreur Cause Solution 1. Les voyants LED Trois utilisations Patientez 10 minutes pour INSTRUCTIONS.
  • Page 18 NETTOYAGE, MAINTENANCE ET STOCKAGE FOREWORD A. Nettoyage Thank you for purchasing this product! The Norauto Micro Start is AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à base a compact but powerful jump-starter of 11,000mAh capacity, which de solvants. N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
  • Page 19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE VOORWOORD A. Czyszczenie Bedankt voor het aanschaffen van dit product. De Norauto Micro OSTRZEŻENIE! Nie należy używać żadnych środków ściernych Start is een compacte maar krachtige jumpstarter met een capaciteit ani czyszczących na bazie rozpuszczalników. Nie należy zanurzać...
  • Page 20 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ● L E E S V O O R H E T L A D E N D E Błąd Przyczyna Rozwiązanie GEBRUIKSAANWIJZING 1. Zielona i żółta Trzy ciągłe użycia Odczekać 10 minut, aż dioda LED migają w ciągu trzech urządzenie ostygnie, ●...
  • Page 21 voordat u het apparaat aansluit op het voertuig Wtyczka ścienna: Dioda LED: en controleer of extern opladen is toegestaan. - Het niet-naleven van de veiligheidsinstructies kan elektrische schokken, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. WYŁ. - Volg de instructies voor het aansluiten en loskoppelen van de batterijladerkabels en 10% 25% 50% 75% 100% batterijpolen.
  • Page 22 - Kinderen moeten onder toezicht staan FUNKCJE DODATKOWE om ervoor te zorgen dat ze niet met het Ładowanie telefonów QC3.0: Wyjście 12 V: apparaat spelen. - Gebruik het apparaat niet in een explosieve omgeving, zoals in de buurt van brandbare QC3.0 vloeistoffen, gassen of stof.
  • Page 23 - Trek altijd aan de stekker als u het apparaat ROZRUCH SILNIKA SAMOCHODU loskoppelt van het stopcontact, nooit aan PRZED ROZRUCHEM ZALECA SIĘ SPRAWDZENIE, CZY het snoer. NAPIĘCIE AKUMULATORA SAMOCHODU WYNOSI 12 V. JEŻELI JEST NIŻSZE NIŻ 2 V LUB WYŻSZE NIŻ 12,6 V, - Gebruik het apparaat niet als het snoer of NIE MOŻNA WYKONYWAĆ...
  • Page 24 D e b a t t e r i j l a d e r m o e t d a n w o r d e n (2) Ładowarka ścienna: Urządzenie Norauto Micro Start jest aangesloten op het elektriciteitsnet. Na de wyposażone w prostownik 14 V, który umożliwia szybkie ładownie...
  • Page 25 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE Spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. BATTERIJEN - WAARSCHUWING: Risico op explosieve Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. gasmengsels. Werken in de buurt van een loodzuurbatterij is gevaarlijk. Tijdens Nie wolno wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych normaal gebruik genereren batterijen razem z odpadami komunalnymi.
  • Page 26 - Zorg ervoor dat u geen metalen voorwerpen - Urządzenie może być używane tylko zoals ringen, armbanden, halskettingen en z z a s i l a c z e m d o s t a r c z o n y m w r a z z horloges op u draagt tijdens het werken met urządzeniem.
  • Page 27 - W pewnych warunkach z akumulatora - Herlaad geen dry cell-batterijen (‘droge może się wydobyć trochę płynu. Płyn batterijen’) die vaak worden gebruikt in z a k u m u l a t o r a m o ż e p o w o d o w a ć huishoudelijke apparaten.
  • Page 28 W tym celu zapoznać się z instrukcją Voldoet aan de toepasselijke veiligheidsnormen. obsługi akumulatora. - Upewnić się, że początkowy poziom Waarschuwing! Om het risico op letsel te verminderen, ł a d o w a n i a n i e p r z e k r a c z a w a r t o ś c i moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
  • Page 29 (2)Wandlader: De Norauto Micro Start wordt geleverd met een użyciem ładowarki do akumulatorów, 14V-wandoplader waarmee u uw jumpstarter snel kunt opladen. przeczytać niniejszą instrukcję i postępować...
  • Page 30 - Nie wolno dopuścić do zetknięcia się HOE KUNT U UW AUTO JUMPSTARTEN czerwonych i czarnych zacisków, gdyż WE RADEN U TEN ZEERSTE AAN OM OP VOORHAND TE m o ż e t o d o p r o w a d z i ć d o i s k r z e n i a , CONTROLEREN OF HET VOLTAGE VAN UW AUTOBATTERIJ 12 V IS.
  • Page 31 - Wo k ó ł t e g o u r z ą d z e n i a n i e p o w i n n y EXTRA FUNCTIONALITEIT z n a j d o w a ć s i ę ż a d n e p r z e d m i o t y Telefoon opladen QC3.0: 12V-output: zawierające płyny.
  • Page 32 d o ś w i a d c z e n i a p o d w a r u n k i e m , ż e Muurstekker: Ledlicht: pozostają pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinformowane na temat bezpiecznego użytkowania a wszelkie ryzyko zostało wyeliminowane.
  • Page 33 - Samochody mogą mieć układy elektryczne PROBLEMEN OPLOSSEN i elektroniczne (np. układy sterowania Fout Oorzaak Oplossing silnikiem), które mogą zostać uszkodzone, 1. Groene en gele Het apparaat Wacht 10 minuten j e ż e l i z o s t a n ą n a r a ż o n e n a w y s o k i e led knipperen is drie keer om het opnieuw...
  • Page 34 CONFORMITEITSVERKLARING Norauto verklaart dat het type apparaat: 30856/2223449 / NO6740 / 01.39.300 / Micro Start Booster voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres : www.MGTS.com.
  • Page 35 WSTĘP VORBEMERKUNG Dziękujemy za zakup tego produktu. Norauto Micro Start Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt gekauft haben! Der Norauto jest niewielkim, ale zapewniającym dużą moc urządzeniem Micro Start ist ein kompaktes, aber leistungsstarkes Starthilfegerät rozruchowym o pojemności 11 000 mAh, którego można używać...
  • Page 36 Form zu modifizieren. Modifizierungen DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE können zu Beschädigungen des Gerätes, Sachschäden oder Verletzung von Personen Norauto, declara que o tipo de equipamento: 30856/2223449/ NO6740/ 01.39.300/Micro Start Booster está em conformidade com führen,für welche der Hersteller keine Haftung a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 37 Personenverletzungen verursachen. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - Dieses Gerät ist nur für einen privaten Erro Motivo Solução Gebrauch in lnnenräumen zugelassen. 1. Os LEDs verde Três vezes em Por favor, aguarde - Keine Zubehörteile verwenden, die nicht e amarelo contínuo durante 10 minutos e tente brilham juntos três minutos.
  • Page 38 oder Funkenquellen verwenden. In der Nähe Carregamento do telemóvel sem Desligado em 2 minutos: fios: des Geräts bitte nicht rauchen. - Während des Ladens muss die Batterie auf 2MINS eine gut belüftete Fläche gestellt werden. Prima e mantenha o interruptor O dispositivo será...
  • Page 39 oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt FUNÇÃO ADICIONAL werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Carregar o telefone QC3.0: Saída 12V: - Weder Kabel noch Stecker verändern. Wenn das Kabel und/oder der Stecker nicht mit Ihrer elektrischen Anlage kompatibel sind, wenden QC3.0 Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Page 40 - Nach dem Laden ist das Batterieladegerät COMO ARRANCAR O SEU CARRO vom Versorgungsnetz zu trennen. Danach SUGERIMOS FORTEMENTE QUE VERIFIQUE QUE A wird der Anschluss zur Karosserie und dann TENSÃO DA BATERIA DO CARRO É DE 12V ANTES DE COMEÇAR.
  • Page 41 Kontakt mit den Augen kommt, suchen de DVD, ventilador de ar, compressor, aspirador ou geleira. (2) Carregador de parede: O Norauto Micro Start vem com um Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Die carregador de parede 14V, que garante recarga rápida do seu aus den Batterien ausgetretene Flüssigkeit...
  • Page 42 Umweltschutz lesen Sie bitte das Kapitel Respeita as normas de segurança adequadas. „Entsorgung" durch. - Halten Sie sich an die technischen Bestimmungen Advertência! Para reduzir o risco de lesão, o utilizador für wiederaufladbare Batterien sowie an die deverá ler o manual de instruções. spezifischen Empfehlungen für diese Batterien (zum Beispiel: Bestimmungen zum Einsetzen und Não elimine os aparelhos elétricos com o lixo...
  • Page 43 - O aparelho só deve ser utilizado com a Entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. unidade de alimentação fornecida com o mesmo. Achtung! Um das Verletzungsrisiko zu verringern, - ATENÇÃO: Para recarregar a bateria, muss der Nutzer die Bedienungsanleitung lesen. utilize apenas a unidade de alimentação destacável fornecida com este aparelho.
  • Page 44 - E s t e a p a r e l h o d e v e s e r u t i l i z a d o (2) Netzstecker: Der Norauto Micro Start ist mit einem 14V-Netzstecker ausgestattet, wodurch Ihr Starthilfe-Booster schnell aufgeladen werden exclusivamente em baterias de veículos...
  • Page 45 Por esta razão, é de extrema importância STARTHILFE GEBEN que em cada ocasião, antes de utilizar o WIR EMPFEHLEN, ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE SPANNUNG DER BATTERIE 12V BETRÄGT, BEVOR SIE STARTHILFE carregador de bateria, leia este manual e GEBEN. WENN DIE SPANNUNG UNTER 2V ODER ÜBER siga as instruções com exatidão.
  • Page 46 - Os gases explosivos podem concentrar-se ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN perto do solo. Coloque o carregador de bateria Mobiltelefon aufladen QC3.0: 12V-Ausgang: o mais alto possível acima do nível do solo. - N ã o e f e t u e q u a i s q u e r r e p a r a ç õ e s p o r s i m e s m o .
  • Page 47 - S e o c a b o d e a l i m e n t a ç ã o e s t i v e r Netzstecker: LED-Leuchte: danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar perigos.
  • Page 48 explosivas, tais como na presença de PROBLEMBEHEBUNG líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Fehler Ursache Lösung - Evitar chamas nuas, superfícies quentes e 1. Die grüne Innerhalb von Warten Sie 10 Minuten, faíscas durante a utilização deste aparelho. und die gelbe 3 Minuten dreimal um das Gerät abzukühlen, LED blinken...
  • Page 49 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o Norauto bestätigt hiermit, dass der Gerätetyp: 30856/2223449/ NO6740/01.39.300/Micro Start Starthilfe-Booster der Richtlinie aparelho. 2014/53/EU entspricht. - Não opere o aparelho em atmosferas Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter...
  • Page 50 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRÓLOGO Gracias por adquirir este producto. El Micro Start de Norauto es ● A N T E S D E C A R R E G A R L E R A S un arranque auxiliar compacto y potente con una capacidad de INSTRUÇÕES...
  • Page 51 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD APRESENTAÇÃO Obrigado por adquirir este produto. O Norauto Micro Start é um ● LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE arrancador compacto, mas potente, com 11.000 mAh capacidade, CARGARLO que pode arrancar o seu veículo até 15 vezes com apenas uma carga.
  • Page 52 Los DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ niños no deben jugar con el aparato. La Norauto dichiara che il tipo di apparecchiatura: 30856/2223449/ limpieza y el mantenimiento no deben ser NO6740/01.39.300/ Booster Micro Start è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
  • Page 53 garantizar que no juegan con el dispositivo. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - No utilice este aparato en atmósferas Errore Causa Soluzione explosivas, p. ej. en presencia de polvo, 1. I LED verde e L'apparecchio è stato Attendere 10 minuti gases o líquidos inflamables. giallo lampeggiano utilizzato 3 volte e riprovare,...
  • Page 54 - Si el cable de alimentación está dañado, Presa a muro: Luce LED: deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. - No modifique el cable de alimentación ni SPEGNIMENTO el enchufe.
  • Page 55 - No lleve a cabo ninguna reparación por su FUNZIONI AGGIUNTIVE cuenta. Cualquier comprobación, desmontaje Ricarica telefono con Uscita 12 V: o r e p a r a c i ó n d e b e n s e r r e a l i z a d o s tecnologia QC3.0: exclusivamente por personas cualificadas.
  • Page 56 baterías y observar las instrucciones al pie MODALITÀ DI UTILIZZO DEL JUMP STARTER PER RICARICARE LA BATTERIA DELLA VOSTRA AUTO de la letra. PRIMA DELL'USO, SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI - Compruebe que las baterías se puedan VERIFICARE CHE LA TENSIONE DELLA BATTERIA recargar con este cargador.
  • Page 57 (2) Caricabatterie da parete: Micro Start Norauto è dotato di un 12 VCC. No conecte el aparato a otros tipos caricabatterie da parete da 14 V che garantisce una ricarica rapida de sistemas (6 VCC, 24 VCC, etc.).
  • Page 58 - ADVERTENCIA: A efectos de cargar la Conforme agli appropriati standard di sicurezza. batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable suministrada con Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente el dispositivo. deve leggere il manuale di istruzioni. - El reemplazo de las baterías del aparato solo debe estar a cargo de personas Non smaltire le apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici.
  • Page 59 - N o n r i c a r i c a r e l e b a t t e r i e a s e c c o Cumple con las normas de seguridad apropiadas. c o m u n e m e n t e u t i l i z z a t e n e g l i elettrodomestici.
  • Page 60 DVD, ventiladores, compresores de aire, le specifiche tecniche delle batterie da aspiradores o neveras. (2) Cargador de pared: El Micro Start de Norauto viene con un caricare e le relative raccomandazioni per cargador de pared de 14 V, que garantiza una carga rápida del un uso sicuro (ad esempio, le istruzioni arranque.
  • Page 61 I S T R U Z I O N I P E R L A S I C U R E Z Z A CÓMO REALIZAR UN ARRANQUE AUXILIAR EN SU COCHE CONCERNENTI LE BATTERIE L E R E C O M E N D A M O S E N C A R E C I D A M E N T E Q U E - AVVERTENZA: Rischio di miscele di gas COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA DEL COCHE SEA DE 12 V ANTES DE ARRANCAR.
  • Page 62 possibile dalla batteria. FUNCIONES ADICIONALES - I gas esplosivi possono accumularsi vicino Carga QC3.0 de móviles: Salida de 12 V: al suolo. Posizionare il caricabatterie più in alto possibile da terra. - Non eseguire alcuna riparazione per conto QC3.0 proprio. Tutti i controlli, le riparazioni e lo smontaggio devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 63 afferrare la spina e non tirare il cavo di Enchufe de pared: LED: alimentazione. - Se il cavo di alimentazione o i morsetti sono danneggiati, non utilizzare l'apparecchio. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, APAGADO deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale 10% 25% 50% 75% 100% qualificato per evitare rischi.
  • Page 64 da parte dell'utilizzatore non devono essere RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS effettuate da bambini senza sorveglianza. Error Motivo Solución - I bambini devono essere sorvegliati 1. Los ledes Tres usos seguidos Espere durante per assicurarsi che non giochino con verde y amarillo en menos de 10 minutos y vuelva a parpadean a...
  • Page 65 (o DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD esse) sono correttamente sorvegliati(e) o Norauto declara que el tipo de equipo: 30856/2223449/ se sono state rese edotte delle istruzioni NO6740/01.39.300/Micro Start Booster cumple con la Directiva 2014/53/UE.
  • Page 66 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il jump starter Micro ● PRIMA DELLA CARICA, LEGGERE LE Start Norauto è compatto ma potente, grazie alla capacità di ISTRUZIONI 11.000 mAh, e può essere utilizzato per eseguire fino a 15 avviamenti di emergenza ad ogni singola carica. Può essere ●...

Ce manuel est également adapté pour:

Micro start no6740