Vetus COMBI4 Manuel D'utilisation Et Instructions D'installation

Vetus COMBI4 Manuel D'utilisation Et Instructions D'installation

Combiné bathymètre-tachymètreloch-instrument de mesure de la température de l'eau

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Gecombineerde dieptemeter, snelheidsmeter, log
en watertemperatuurmeter
Combined depth sounder,
speedometer, log and water
temperature indicator
Kombinierter Tiefenmesser,
Geschwindigkeitsmesser, Log und
Wassertemperaturmesser
Combiné bathymètre-tachymètre-
loch-instrument de mesure de la
température de l'eau
Combinación de batímetro (sonda de
profundad), velocímetro (corredera),
diario de la distancia navegada y
termómetro del agua
Combinazione di batimetro, tachimetro, solcometro
e indicatore di temperatura dellácqua
Copy r i gh t © 2 0 0 7 Ve t u s d e n O u d en n . v. S c h i ed am Ho ll a n d
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e
istruzioni per l'installazione
COMBI4
3
17
31
45
59
73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus COMBI4

  • Page 1 Combiné bathymètre-tachymètre- loch-instrument de mesure de la température de l'eau Combinación de batímetro (sonda de profundad), velocímetro (corredera), COMBI4 diario de la distancia navegada y termómetro del agua Combinazione di batimetro, tachimetro, solcometro e indicatore di temperatura dellácqua Copy r i gh t © 2 0 0 7 Ve t u s d e n O u d en n . v. S c h i ed am Ho ll a n d...
  • Page 2 100609.01 COMBI 4...
  • Page 45: Introduction

    1 Introduction ........45 Ce mode d’emploi vous indique comment 1.1 Contenu de l’emballage ..45 utiliser, calibrer et installer l’instrument COMBI4 qui réunit les fonctions de bathy- 2 Fonctionnement ......46 mètre, compteur de vitesse, indicateur 2.1 L’écran ........46 de loch et indicateur de température de...
  • Page 46: Fonctionnement

    2 Fonctionnement de  secondes sur la touche pour quitter le menu. 2.1 L’écran appuyer sur la touche pour allumer ou éteindre l’alarme « Eaux peu profondes » ou « Eaux profondes ». Dans les menus de réglage, cette touche vous permet de sélectionner un menu ou de modifier un réglage.
  • Page 47: Ecran Principal

    FRANÇAIS 3.2 Ecran principal 3.3 Rétroéclairage La fonction profon- Le rétroéclairage comporte 7 positions : deur est indiquée - Niveau 1 par DEPTH. - Niveau 2 - Niveau  Appuyer sur - Niveau 4 pour afficher la fonc- - Niveau 5 tion suivante sur - Externe (remote) l’écran principal.
  • Page 48: Menu

    4 Menu menu principal ou : • Appuyer plus de deux secondes sur Menu Fonctions : la touche pour revenir à l’écran Appuyer sur la touche pour accéder principal. au menu de réglage. Chaque fois que vous appuyez sur , l’élément Réglage de l’alarme Eaux profondes de menu suivant ou précédent apparaît.
  • Page 49: Réglage Des Unités (St. )

    FRANÇAIS 4.1.3 Réglage des unités (St. 3) Modification Celsius Fahrenheit Vous pouvez sélectionner les unités sui- • Appuyer sur l’écran principal sur la tou- vantes : pour ouvrir les menus. - Mètres « M » ou feet « Ft » (pieds) pour •...
  • Page 50: Echelle De Profondeur Analogique

    4.1.5 Echelle de profondeur analogique • Appuyer brièvement sur pour (St.5) activer la valeur fixée et revenir L’échelle analogique indique la profon- au menu principal, ou : deur sous forme de graphique. Il est aussi Appuyer plus de deux secondes sur possible de lire la profondeur sur cette la touche pour revenir à...
  • Page 51: Installation

    FRANÇAIS 5 Installation 5.2.3 Peinture anti-salissures La surface du capteur peut être rapide- ment recouverte d’algues et de coquilla- 5.1 Instrument à cadran ges ce qui peut diminuer ses performan- Voir chapitre 10 pour les dimensions. Utiliser ces en quelques semaines. Les surfaces le gabarit fourni pour percer les trous requis exposées à...
  • Page 52 ATTENTION NE PAS INSTALLER LE CAPTEUR près d’une prise d’eau ou des orifices d’éva- cuation, ni derrière les crampons d’ad- hérence, raccords, ou irrégularités sur la coque. • Le capteur doit être continuellement immergé dans l’eau. • Le faisceau du transducteur ne doit pas être entravé...
  • Page 53 FRANÇAIS sur ou le plus près possible de l’axe ÉTRAVE longitudinal du navire et devant la quille à aileron 00 – 600 mm (1–2’). • Navires à quille large — Montage au milieu du navire et éloigné de la quille au point de relève de varangue minimum.
  • Page 54: Écrou Du Passe-Coque - Vissez

    gnées. Continuez à serrer l’écrou borgne. - rajoutez une rondelle en caoutchouc, Veillez à ne pas faire tourner le passe- en fibre de verre ou en plastique. coque au risque d’endommager le joint. Afin de prévenir tout risque de corrosion électrolytique, n’utilisez jamais de bronze.
  • Page 55: Entretien

    FRANÇAIS le navire à flot plus de trois heures sans ÉTRAVE effectuer de nouvelle vérification. S’il y a une petite fuite, une quantité importante d’eau peut s’accumuler dans le fond de cale après 24 heures. En cas de fuite, réitérez immédiatement les opérations « Encollage »...
  • Page 56: Raccordements

    Entretien du capteur 5. Placez les deux joints toriques restants Des algues ou des coquillages peuvent près du fond du bouchon obturateur. s’accumuler rapidement à la surface du capteur de profondeur et ralentir ou blo- Hivernage quer la rotation de la roue à aubes, rédui- Après le remorquage du navire pour sant les performances au bout de quelques l’entreposage d’hiver, retirez le bouchon...
  • Page 57: Sortie D'alarme

    FRANÇAIS 5.3.3 Sortie d’alarme Sortie d’alarme, conjointement avec la Vous pouvez raccorder un dispositif borne positive de la batterie Voir le chapi- d’avertissement externe tel qu’un vibreur tre 9 : Options. sur la sortie d’alarme. Si ce dispositif consomme plus de 100 mA, placer un petit relais entre les deux.
  • Page 58: Certifications

    Signal : NMEA 018 (4800 bauds) Profondeur : $SDDBI, $SDDPT Vitesse : $WWHW Distance : $WWLW Température de l’eau : $YXMTW NMEA2000 (en option) Bluetooth (Classe 1) (en option) Consommation de courant max. Bluetooth : 100 mA (supplémentaires) Consommation de courant max. NMEA2000 : 100 mA (supplémentaires) Les options de communication ne peuvent pas être installées après coup par l’utilisateur...
  • Page 88: Aansluitschema

    8 Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschaltplan Schéma électrique Esquema de conexión Schema dei collegamenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 12 / 24 V 1 Display instrument 1 Afleesinstrument 2 Sensor 2 Sensor  On/Off switch  Aan/uit-schakelaar...
  • Page 89 1 Anzeigeinstrument 1 Dispositif d’affichage 2 Sensor 2 Capteur  Ein-/Aus-Schalter  Interrupteur de mise en marche/ arrêt 4 Sicherung 500 mA 4 Fusible de 500 mA 5 Batterie 5 Batterie Farbcodes Verkabelung: Code des couleurs de câblage 1 Abschirmung Masse 1 Écran Masse 2 –...
  • Page 90: Optioneel

    Optioneel Optionen Opciones Options Options Opzioni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 +12 / 24 V +12 / 24 V Schakelaar voor achtergrondverlichting...
  • Page 91: Bluetooth (Optional)

    6 Lichtschakelaar 6 Lichtschalter 6 Interruptor de la luz 7 Dimmer 7 Dimmer 7 Regulador de luz 8 Zoemer 8 Summer 8 Timbre 9 Andere intrumenten 9 Andere Instrumente 9 Otros instrumentos 6 Lightning switch 6 Interrupteur 6 Interruttore luce 7 Dimmer d’éclairage 7 Regolatore di intensità...
  • Page 92: Hoofdafmetingen

    10 Hoofdafmetingen Overall dimensions Hauptmaße Dimensions principales Dimensiones generales Misure principali Afleesinstrument Meter Anzeigeinstrument Instrument à cadran Instrumento de lectura Quadrante 3-12234 Boormal Drill pattern Bohrschablone Gabarit Plantilla de perforación Dima di foratura 100609.01 COMBI 4...
  • Page 93 Sensor voor diepte, snelheid en temperatuur Sensor for depth, speed and temperature Sensor für Tiefe, Geschwindigkeit und Temperatur Capteur pour la profondeur, la vitesse et la température Sensor de profundidad, velocidad y temperatura Sensore di profondità, velocità e temperatura COMBI 4 100609.01...
  • Page 94 St. 1 St.1 DEPTH ALARM SHALLOW SHALLOW M 15.0 St.1 DEEP DEEP M St. 2 St.2 KEEL OFFSET KEEL OFFSET St. 3 DEPTH St.3 St.3 UNIT SELECT DEPTH METR / FEET SPEED St.3 St.3 SPEED KNT / Km/h TEMP St.3 St.3 TEMP ºC / F...
  • Page 95 St. 4 ON / OFF St.4 KEY SOUND KEY SOUND St. 5 1 / 2 / OFF St.5 DEPTH BAR DEPTH BAR St. 6 NO / YES St.6 RESET LOG RESET LOG St. 7 OFF, 1 - 9 St.7 CONTRAST CONTRAST - - - EXIT...

Table des Matières