Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FOUR POSABLE ELECTRIQUE 44L
MO21-SFE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telefunken MO21-SFE

  • Page 1 FOUR POSABLE ELECTRIQUE 44L MO21-SFE...
  • Page 2 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE  LIRE IMPÉRATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. DANS LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ CET APPAREIL Á UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL. ...
  • Page 3 FRANÇAIS  L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S’IL A CHUTÉ, S’IL PRÉSENTE DES DOMMAGES APPARENTS, S’IL FUIT OU PRÉSENTE DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.  DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PRODUIT EN CAS DE LONGUE PÉRIODE SANS UTILISATION.  ENLEVEZ BIEN TOUS LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE, ET NE LAISSEZ PAS LES ÉLÉMENTS TELS QUE LES SACS PLASTIQUES, DU POLYSTYRÈNE OU DES ÉLASTIQUES Á...
  • Page 4 FRANÇAIS  EN CE QUI CONCERNE LA FAÇON DE NETTOYER LES SURFACES EN CONTACT AVEC LES ALIMENTS, RÉFÉREZ-VOUS AU CHAPITRE « MAINTENANCE ET NETTOYAGE ».  EN CE QUI CONCERNE LES DURÉES DE FONCTIONNEMENT ET LES RÉGLAGES DE CUISSON, RÉFÉREZ-VOUS AU PARAGRAPHE CI- APRÈS DE LA NOTICE.
  • Page 5 FRANÇAIS  POUR VOTRE SECURITÉ, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NE JAMAIS LAISSER VOTRE APPAREIL DANS UN ENDROIT EXPOSÉ AUX INTEMPÉRIES ET A L’HUMIDITÉ.  NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL COMME CHAUFFAGE D’APPOINT.  NE LAISSEZ PAS VOTRE APPAREIL BRANCHÉ SANS L’UTILISER. ...
  • Page 6 FRANÇAIS DANGER DE BRÛLURE !  AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, ASSUREZ-VOUS DE POSER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE STABLE NE CRAIGNANT PAS LA CHALEUR.  LA TEMPÉRATURE DES SURFACES EST ÉLEVÉE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, CE QUI PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES DE L’APPAREIL (PARTIES MÉTALLIQUES ACCESSIBLES ET VITRE EN VERRE).
  • Page 7 FRANÇAIS FONCTIONNER L’APPAREIL A PROXIMITÉ DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES TELS QUE STORES, RIDEAUX, TENTURES, ETC.  NE PLACEZ JAMAIS DE PAPIER, CARTON OU PLASTIQUE DANS L’APPAREIL AINSI QUE SUR SON DESSUS.  N’INTRODUISEZ RIEN DANS LES GRILLES DE VENTILATION ET NE LES OBSTRUEZ PAS.
  • Page 8: Table Des Matières

    FRANÇAIS SOMMAIRE DESCRIPTION ....................1 MISE EN SERVICE ET UTILISATION .............. 2  Avant toute première utilisation ............2  Utiliser votre appareil ..............2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................. 7 INFORMATION TECHNIQUE ................ 8 ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE .............. 8...
  • Page 9: Description

    DESCRIPTION 1. Poignée 8. Bouton sélecteur mode de cuisson 2. Porte vitrée 9. Bouton minuteur 3. Résistances chauffantes 10. Plat lèchefrite 4. Pieds 11. Grille 5. Bouton sélecteur fonctions chaleur 12. Poignée pour grille ou lèchefrite tournante et rôtisserie 13. Tournebroche 6.
  • Page 10: Mise En Service Et Utilisation

    FRANÇAIS MISE EN SERVICE ET UTILISATION Avant toute première utilisation 1. Après avoir installé votre appareil sur une surface plate et stable. 2. Retirez toutes les étiquettes, les films de protection et tous les éléments de calage ainsi que l’autocollant qui se trouvent sur et dans l’appareil. 3.
  • Page 11 FRANÇAIS 1. Réglage du thermostat Pour régler la température de cuisson, tournez le bouton de thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre et sélectionnez la température appropriée en fonction du plat que vous allez cuisiner. 2. Bouton sélecteur mode de cuisson Pour régler le mode de cuisson, tournez le bouton sélecteur mode de cuisson dans le sens des aiguilles d'une montre et sélectionnez le mode de cuisson approprié...
  • Page 12 FRANÇAIS 4. Bouton sélecteur fonction chaleur tournante et /ou rôtisserie Ce bouton vous permet d’utiliser la fonction chaleur tournante et / ou rôtisserie en simultané avec les différents modes de cuisson. Position arrêt Position chaleur tournante Position rôtisserie Position rôtisserie et chaleur tournante Utiliser la fonction chaleur tournante et/ou rôtisserie avec les différents modes de cuisson : o Tournez le bouton sélecteur fonction chaleur tournante et / ou rôtisserie ;...
  • Page 13 FRANÇAIS Chaleur tournante avec fonction rôtissoire et position cuisson sole avec le fonctionnement de la résistance du bas pour une meilleure répartition de la chaleur. Chaleur tournante avec fonction rôtissoire et position cuisson voûte et sole avec le fonctionnement des deux résistances pour une meilleure répartition de la chaleur.
  • Page 14 FRANÇAIS 5. Utilisation des poignées Positionnez les crochets de la partie inférieure de la poignée sur le centre de la grille (comme sur la photo ci- contre). Positionnez les crochets de la partie supérieure de la poignée sur le centre de la grille (comme sur les photos ci- contre).
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN otre four est équipé de parois internes autonettoyantes qui s’activent automatiquement à chaque fonctionnement. Toute éclaboussure survenant pendant la cuisson et entrant en contact avec le revêtement autonettoyant est oxydée en cours de cuisson. Note : Pour ne pas endommager le revêtement autonettoyant, évitez l’emploi des éponges métalliques et des produits d’entretiens abrasifs.
  • Page 16: Information Technique

    FRANÇAIS INFORMATION TECHNIQUE Modèle MO21-SFE Capacité Tension d’alimentation 220V-240V ~50Hz/60Hz Puissance 2000W ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE La directive européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui...
  • Page 17 OVEN 44L MO21-SFE...
  • Page 18 ENGLISH SAFETY ADVICES AND WARNINGS WARNING  READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. IN THE CASE YOU RESELL THIS APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER.  THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLD AND SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS: o STAFF KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKING ENVIRONMENTS;...
  • Page 19 ENGLISH  THE APPLIANCE MUST NOT BE USED IF IT HAS BEEN DROPPED, IF IT HAS ANY VISIBLE DAMAGE, IF IT LEAKS OR IF IT FUNCTIONS ABNORMALLY IN ANY WAY.  REMOVE ALL PACKAGING AND DO NOT LEAVE THE PACKAGING MATERIAL SUCH AS PLASTIC BAGS, POLYSTYRENE AND ELASTIC BANDS IN EASY REACH OF CHILDREN AS THEY MAY CAUSE SERIOUS INJURIES.
  • Page 20 ENGLISH  REGARDING THE INFORMATION FOR OPERATING TIMES AND SETTING, THANKS TO REFER TO THE BELOW PARAGRAPH OF THE MANUAL. DANGER OF ELECTROCUTION!  THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. IF YOU NEED TO USE AN EXTENSION LEAD, IT IS IMPORTANT THAT YOU USE A MODEL FITTED WITH AN EARTH PLUG.
  • Page 21 ENGLISH PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.  THE SUPPLY CORD SHOULD BE REGULARLY EXAMINED FOR SIGNS OF DAMAGE AND THE APPLIANCE IS NOT TO BE USED IF THE CORD IS DAMAGED.  NEVER PLUG THE APPLIANCE AND TOUCH THE THERMOSTAT WITH WET HANDS.
  • Page 22 ENGLISH THE COOKING CATCH FIRE, DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH IT WITH WATER. USE A DAMP CLOTH OR A BLANKET TO CHOKE THE FLAMES OR USE AN EXTINGUISHER BY SPRAYING THE FOAMS TOWARDS THE OVEN AND ON THE SAME DIRECTION THAN THE WIND.
  • Page 23 ENGLISH TABLE OF CONTENTS DESCRIPTION ....................1 SET-UP AND USE ..................2 Before first use ..................2 Using your appliance ................2 CLEANING AND MAINTENANCE ..............6 TECHNICAL INFORMATION ................. 7 ENVIRONMENT AND RECYCLING ..............8...
  • Page 24: Description

    DESCRIPTION 1. Door handle 8. Cooking method button 2. Glass door 9. Timer button 3. Heating elements 10. Gril/roasting pan 11. Wire grill rack 4. Feet 12. Tray handle 5. Convector and/or rotisserie function 13. Rotisserie spit button 14. Rotisserie spit handle 6.
  • Page 25: Set-Up And Use

    ENGLISH SET-UP AND USE Before first use 1. Place your appliance on a flat and stable surface. 2. Remove any sticker, protective foil or storage cover on and inside the oven 3. Plug your appliance into a earth socket. 4. Before the firts use, always heat up the empty oven to burn the protective fat and to eliminate smells when you buy new appliances.
  • Page 26 ENGLISH 2. Cooking method setting To set the suitable cooking method for your dish, turn the cooking selection button clockwise then select the suitable cooking method for your dish. OFF position Upper heating position, perfect for toasting or grilling some bread Lower heating position, that position means the heating of the lower heating elements Upper and lower heating position, that position...
  • Page 27 ENGLISH How to use the convection fan and/or rotisserie function with the cooking method setting : o Turn convection fan and/or rotisserie function button and select the function you want to use. And turn the cooking selection button clockwise to select the suitable cooking method for your dish.
  • Page 28 ENGLISH How to set up your rotisserie spit:  Never preheat your oven when using the rotisserie function to avoid getting burned ! Always use the rotisserie spit handle when pull out the cooked meal from the oven !  Place the tray on the lowest position of the oven (1). ...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Set the tray handle facing the tray, center the handle and push towards the tray. Make sure the tray is located in between the top and the bottom of the handle, see picture. Set the spit handle facing the rotisserie spit, center the handle and put it below the spit.
  • Page 30: Technical Information

    WARNING: Always let your oven unplugged and cool down for at least one hour before any cleaning operation! Do not use any toxic, solvent, industrial or harsh cleaning products. TECHNICAL INFORMATION Model MO21-SFE Capacity Rated voltage 220V-240V ~50Hz/60Hz Rated power input...
  • Page 31: Environment And Recycling

    ENGLISH ENVIRONMENT AND RECYCLING Disposal of old electrical appliances The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 32 HORNO ELÉCTRICO DE SOBREMESA 44 l MO21-SFE...
  • Page 33 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS  LEA OBLIGATORIAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS POSTERIORES. RECUERDE ENTREGAR ESTA RESEÑA BREVE CON EL APARATO EN CASO DE DEJARLO EN MANOS DE UN TERCERO.  ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y ANÁLOGAS TALES COMO: o COCINAS RESERVADAS PARA EL PERSONAL DE o TIENDAS, OFICINAS Y OTROS AMBIENTES PROFESIONALES;...
  • Page 34 ESPAÑOL  NO DEBE UTILIZAR EL APARATO SI SE HA CAÍDO, SI PRESENTA DAÑOS APARENTES, SI TIENE FUGAS O PRESENTA ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO.  DESENCHUFE SIEMPRE EL PRODUCTO EN CASO DE UN LARGO PERÍODO DE INUTILIZACIÓN.  RETIRE CORRECTAMENTE TODOS LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE Y NO DEJE DICHOS ELEMENTOS TALES COMO BOLSAS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO O ELÁSTICOS AL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
  • Page 35 ESPAÑOL  EN RELACIÓN AL MODO DE LIMPIAR LAS SUPERFICIES EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS, CONSULTE LA SECCIÓN «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO».  EN LO QUE CONCIERNE A LA DURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y LOS AJUSTES DE COCCIÓN, REFIÉRASE AL PÁRRAFO QUE SIGUE A CONTINUACIÓN DE LA RESEÑA BREVE.
  • Page 36 ESPAÑOL  POR SU SEGURIDAD, LE RECOMENDAMOS QUE NUNCA DEJE EL APARATO EN UN LUGAR EXPUESTO A LA INTEMPERIE Y LA HUMEDAD.  NUNCA UTILICE EL APARATO COMO CALEFACCIÓN.  NO DEJE ENCHUFADO EL APARATO SIN UTILIZAR.  SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SE ENCUENTRA DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU SERVICIO POSVENTA O POR UNA PERSONA COMPETENTE CON CUALIFICACIÓN SIMILAR PARA EVITAR CUALQUIER DAÑO.
  • Page 37 ESPAÑOL ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!  ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, PROCURE DEPOSITAR EL APARATO SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y ESTABLE RESISTENTE AL CALOR.  LA TEMPERATURA DE LAS SUPERFICIES AUMENTA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LO QUE PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS. NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES DEL APARATO (PARTES METÁLICAS ACCESIBLES Y VENTANA DE CRISTAL).
  • Page 38 ESPAÑOL  NUNCA COLOQUE PAPEL, CARTÓN O PLÁSTICO EN O SOBRE EL APARATO.  NO INTRODUZCA NADA EN LAS RENDIJAS DE VENTILACIÓN Y EVITE SU OBSTRUCCIÓN.  ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN DE LIMPIEZA, PROCURE ESPERAR SIEMPRE COMO MÍNIMO UNA HORA PARA QUE EL APARATO SE HAYA ENFRIADO Y DESCONECTADO.
  • Page 39 ESPAÑOL RESUMEN DESCRIPCIÓN ....................1 PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN ............2 Antes de utilizar por primera vez ............. 2 Utilización de su aparato ................2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............7 INFORMACIÓN TÉCNICA ................8 MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE ..............8...
  • Page 40: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1. Asa 8. Botón de selección del modo de cocción 2. Puerta acristalada 9. Botón temporizador 3. Resistencias de calentamiento 10. Bandeja de goteo 4. Bases 11. Parrilla 5. Botón de selección de las funciones asador 12. Asa para la bandeja de goteo o parrilla y circulación de aire 13.
  • Page 41: Puesta En Marcha Y Utilización

    ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN Antes de utilizar por primera vez 1. Una vez instalado el aparato sobre una superficie plana y estable. 2. Retire todas las etiquetas, los plásticos de protección y todos los elementos de sujeción así como los adhesivos que se encuentran encima y dentro del aparato.
  • Page 42 ESPAÑOL 1. Ajuste del termostato A fin de ajustar la temperatura de cocción, gire el botón del termostato en sentido de las agujas del reloj y seleccione la temperatura adecuada en función del plato a preparar. Temperatura Horno a temperatura muy 100°...
  • Page 43 ESPAÑOL 4. Botón de selección de la función de circulación de aire y/o asador Este botón le permite utilizar la función de circulación de aire y/o asador simultáneamente en combinación con los distintos modos de cocción. Posición de apagado Posición de circulación de aire Posición asador Posición de circulación de aire y asador...
  • Page 44 ESPAÑOL Circulación de aire con función asador y posición de cocción mediante la resistencia superior para dorar y asar la superficie de los alimentos con una mejor distribución del calor. Circulación de aire con función asador y posición de cocción en la que solo funciona la resistencia inferior para una mejor distribución del calor.
  • Page 45 ESPAÑOL 5. Utilización de las asas Coloque los ganchos de la parte inferior del asa en el centro de la parrilla (tal como muestra la foto contigua). Coloque los ganchos de la parte superior del asa en el centro de la parrilla (tal como muestra la foto contigua).
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO u horno está equipado de paredes internas autolimpiantes que se activan automáticamente en cada uso. Cualquier salpicadura que se produzca durante la cocción y que entre en contacto con el recubrimiento autolimpiante se oxidará durante el curso de la cocción. Nota: A fin de no dañar el recubrimiento autolimpiante, evite el uso de esponjas metálicas y de productos de limpieza abrasivos.
  • Page 47: Información Técnica

    ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo MO21-SFE Capacidad Tensión de la corriente 220V-240V ~50Hz/60Hz Potencia 2000W MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE La directiva europea 2012/19/UE sobre los Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE), exige que los aparatos domésticos utilizados no sean desechados mediante el flujo normal de desechos municipales.
  • Page 48 ELEKTRISCHE OVEN 44L MO21-SFE...
  • Page 49 NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING  LEES DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WANNEER U DIT APPARAAT DERDEN OVERDRAAGT, MOET DEZE HANDLEIDING BIJ HET APPARAAT WORDEN GEVOEGD.  DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK EN GELIJKAARDIG GEBRUIK ZOALS: o DE KEUKENHOEK VOOR HET PERSONEEL IN o WINKELS, KANTOREN EN ANDERE WERKOMGEVINGEN;...
  • Page 50 NEDERLANDS  HAAL HET NETSNOER ALTIJD UIT HET STOPCONTACT WANNEER HET APPARAAT LANGDURIG NIET ZAL WORDEN GEBRUIKT.  VERWIJDER ZORGVULDIG ALLE VERPAKKINGSMATERIAAL EN LAAT GEEN ZAKEN ALS PLASTIC ZAKKEN, POLYSTYREEN OF ELASTIEKEN BINNEN HET BEREIK VAN KINDEREN LIGGEN. DIE ZAKEN KUNNEN VOOR HEN GEVAARLIJK ZIJN. ...
  • Page 51 NEDERLANDS GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE!  DIT APPARAAT MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN GEAARD STOPCONTACT. ALS U EEN VERLENGSNOER MOET GEBRUIKEN, NEEM ER DAN ZEKER EEN MET AARDING.  DIT APPARAAT IS NIET BESTEMD OM TE WORDEN INGESCHAKELD DOOR MIDDEL VAN EEN EXTERNE TIMER OF EEN APART AFSTANDSBEDIENINGSSYSTEEM.
  • Page 52 NEDERLANDS  LAAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT NIET IN HET STOPCONTACT ZITTEN WANNEER HET NIET WORDT GEBRUIKT.  ALS HET NETSNOER BESCHADIGD IS, MOET HET WORDEN VERVANGEN DOOR DE FABRIKANT, ZIJN KLANTENDIENST OF GELIJKAARDIG BEVOEGDE PERSONEN OM ALLE GEVAAR UIT TE SLUITEN.
  • Page 53 NEDERLANDS  DE TEMPERATUUR VAN DE OPPERVLAKKEN LOOPT HOOG OP TIJDENS WERKING APPARAAT, BRANDWONDEN VEROORZAKEN. RAAK HEET GEWORDEN OPPERVLAKKEN VAN HET APPARAAT (BV. BEREIKBARE METALEN ONDERDELEN EN GLASPLAAT) NIET AAN.  VERGEET NIET OM TIJDENS HET GEBRUIK VAN UW APPARAAT STEEDS DE HANDGREEP TE GEBRUIKEN EN OVENWANTEN TE DRAGEN OM HET APPARAAT TE OPENEN.
  • Page 54 NEDERLANDS  WACHT ALVORENS HET APPARAAT TE REINIGEN ALTIJD TEN MINSTE EEN UUR TOTDAT HET VOLLEDIG IS AFGEKOELD EN HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.  TIL HET PRODUCT NIET OP EN VERPLAATS HET NIET TIJDENS HET GEBRUIK OM RISICO OP VERBRANDING TE VOORKOMEN. VEILIGHEIDSNORMEN DIT APPARAAT IS GETEST OVEREENKOMSTIG DE GELDENDE EG- RICHTLIJNEN...
  • Page 55 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE BESCHRIJVING .................... 1 INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK ..............2 Vóór het eerste gebruik ................2 Uw apparaat gebruiken ................2 REINIGING EN ONDERHOUD ............... 6 TECHNISCHE INFORMATIE ................7 MILIEU EN RECYCLAGE ................8...
  • Page 56: Beschrijving

    BESCHRIJVING 1. Handgreep 8. Keuzeknop bereidingswijze 2. Glazen deur 9. Timerknop 3. Verwarmingsweerstanden 10. Braadslee 4. Voetjes 11. Rooster 5. Keuzeknop hetelucht- en draaispitfuncties 12. Handgreep voor rooster of braadslee 6. Thermostaatknop 13. Draaispit 7. Werkingsindicatielampje 14. Handgreep voor draaispit...
  • Page 57: Inbedrijfstelling En Gebruik

    NEDERLANDS INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK Vóór het eerste gebruik 5. Plaats uw apparaat op een vlak en stabiel oppervlak. 6. Verwijder alle etiketten, beschermfolies en steunstukken evenals de zelfklevers op en in het apparaat. 7. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. 8.
  • Page 58 NEDERLANDS 1. Instellen van de thermostaat Om de baktemperatuur in te stellen draait u de thermostaatknop met de wijzers van de klok mee en selecteert u de juiste temperatuur afhankelijk van het gerecht dat u gaat bereiden. Temperatuur Lauwwarme oven 100 °...
  • Page 59 NEDERLANDS 4. Keuzeknop hetelucht- en/of draaispitfunctie Met deze knop kunt u de hetelucht- en/of draaispitfunctie gelijktijdig met de verschillende bereidingswijzen gebruiken. Stopstand Heteluchtstand Draaispitstand Draaispit- en heteluchtstand Gebruik van de hetelucht- en/of draaispitfunctie met de verschillende bereidingswijzen: o Draai de keuzeknop hetelucht- en/of draaispitfunctie; selecteer de gewenste functiestand. Stel dan de bereidingswijze in door de keuzeknop van de bereidingswijze met de wijzers van de klok mee te draaien en selecteer de juiste bereidingswijze afhankelijk van het gerecht dat u gaat bereiden...
  • Page 60 NEDERLANDS Hete lucht met draaispitfunctie en positie van de bereiding boven en onder door middel van beide weerstanden voor een betere verdeling van de warmte. Enkele adviezen om uw oven optimaal te gebruiken:  De oven niet overbelasten.  Plaats de voedingsmiddelen in het midden van het apparaat. ...
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Plaats de haken van het bovenste deel van de handgreep op het midden van het rooster (zoals op de foto's hiernaast). Plaats inkepingen handgreep op de daartoe voorziene punten in het draaispit (zoals op de foto's hiernaast). Opgelet: Zorg dat de handgreep in het midden zit om een gevaarlijke situatie te voorkomen en ga voorzichtig te werk.
  • Page 62: Technische Informatie

    Gebruik geen toxische en agressieve producten zoals spiritus, industriële afbijtmiddelen of oplosmiddelen om uw oven te reinigen want daarmee riskeert u de oven te beschadigen. TECHNISCHE INFORMATIE Model MO21-SFE Inhoud Netspanning 220 V-240 V ~50 Hz/60 Hz Vermogen...
  • Page 63: Milieu En Recyclage

    NEDERLANDS MILIEU EN RECYCLAGE Overeenkomstig Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) mogen afgedankte huishoudelijke apparaten niet met het gewone huisvuil worden meegegeven. Afgedankte apparaten moeten gescheiden worden ingezameld om het hergebruik en de recyclage van de bestanddelen ervan te optimaliseren en de impact op de gezondheid van de mens en het milieu te verminderen.

Table des Matières