Masquer les pouces Voir aussi pour Bellaria:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bellaria
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
U K OPERATION MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИPL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Bellaria

  • Page 1 Bellaria HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ U K OPERATION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 A Gyártó fenntartja a felszerelésen végzett változtatások bármilyen időben való The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any time and without prior notice. elvégzésének jogát, előzetes értesítés nélkül. Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are bound by E használati utasítás - akár részben való...
  • Page 3 Bellaria LEVEGŐ LEVEGŐ Ionizáló ionizer MÉHSEJT-SZERKEZETŰ SZÉNSZŰRŐ HONEYCOMB CHARCOAL FILTER PORTALANÍTÓ SZŰRŐ ANTIDUST FILTER VENTILÁTOR VENTILATOR LEVEGŐ 238 mm 239 mm...
  • Page 4 Bellaria HU - Távolítsa el a fedőt UK - Remove the cover DE - Den Deckel entfernen FR - Enlever le couvercle MÁGNES ES - Quite la tapa RU - Снять крышку PL - Zdjąć przykrycie NL - Het deksel verwijderen PT - Remover a tampa DK - Fjern dækslet...
  • Page 5: Cavo Alimentazione

    Bellaria NL - Het glas op zijn plaats zetten H U - Ellenőrizze a szűrők elhelyezését HU - Helyezze vissza az üveget UK - Check the position of the ilters UK - Put the glass back in place PT - Reposicionar o vidro DE - Die Positionierung der Filter überprüfen...
  • Page 6: Elektromos Csatlakozás

    A készülék beüzemelése előtt figyelmesen olvassa el a “Biztonsági útmutatók és figyelmeztetések” fejezetet. Ne használja a BELLARIA készüléket, ha a tápkábel vagy egyéb alkatrészek sérültek: csatlakoztassa ki a tápkábelt a készülékből és javításhoz vegye fel a kapcsolatot a Forgalmazóval vagy a felhatalmazott Szervízzel.
  • Page 7 Üzemeltetési- és Bellaria karbantartási útmutatatás Karbantartás A BELLARIA készülékben a levegő először a porszűrőn, majd az aktív szénszűrőn keresztül halad át, majd az inonizálóba kerül, mely otthonban lévő Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt kérjük, szennyeződéseket ionizálja, végül a megtisztított levegőt a csatlakoztassa ki a készüléket a tápcsatlakozóból.
  • Page 8 ártalmatlanítási mód végett Az ionizáló kék LED lámpával jelzi a működést. A BELLARIA működése alatt: kék LED bekapcsolva: az ionizáló üzemben van. kék LED kikapcsolva: az ionizáló törött vagy nincs megfelelően csatlakoztatva. Ebben as esetben keresse fel a Forgalmazót vagy AZ EURÓPAI UNIÓN KÍVÜLI ORSZÁGOKBAN VALÓ...
  • Page 9: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle (Guarantee conditions are valid only for Italy). parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S.p.A.. Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovesse- decreto legiSlativo del 30/06/2003 n.
  • Page 10: Electrical Connection

    Before installing the device, read the "Safety instructions DO NOT use BELLARIA if the power supply cable or other components and warnings" chapter carefully. are damaged: disconnect the device from the electrical power supply and contact the Dealer or an authorised Servicing Department for re- pairs.
  • Page 11: Operating

    Bellaria and maintenance instructions In the BELLARIA, the air passes through the dust ilter and ac- maintenance tivated carbon ilter and then through the ioniser which acts against the pollutants present in the home, ionising and puri- fying the air that is fed back into the environment.
  • Page 12: Maintenance And Disposal

    The ioniser is equipped with a blue LED to indicate operation. if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest With BELLARIA working: contacting your local authorities or dealer to ind out what the correct blue LED on: ioniser working.
  • Page 13 SicHerHeit verwendungSBeStimmung Der Luftreiniger für den Haushalt BELLARIA darf nur für die Aufberei- tung von Luft in Räumen mit einem Volumen von 40-50 m verwendet Vor der Installation von BELLARIA muss an allen Teilen die Un- werden.
  • Page 14 Bellaria und wartung Im Gerät BELLARIA strömt die Luft durch einen Aktivkohleilter wartung gegen den Staub und dann durch einen Ionisierer, der gegen die Schadstofe im Haushalt wirkt und sie ionisiert, wodurch die Luft gereinigt wird und dann wieder in den Raum gelangt.
  • Page 15: Wartung Und Entsorgung

    LäNDERN DIE NICHT ZUR EUROPäISCHEN UNION GE- anzeigt. HöREN Wenn bei in Betrieb stehendem Gerät BELLARIA: die blaue LEDu eingeschaltet ist: Ionisator in Betrieb. die blaue LED ausgeschaltet ist: Ionisator defekt oder nicht korrekt an- Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist nur in der geschlossen.
  • Page 16: Destination D'utilisation

    Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, l'appareil BELLARIA NE doit PAS être utilisé : débrancher l'appareil de Avant d'efectuer l'installation de l'appareil, lire attentive- l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d’Assis- ment le chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde ».
  • Page 17: Fonctionnement

    Extinction et nettoyage deS SurFaceS eXterneS diminution de la vitesse Vitesse 1 Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de l'appareil BELLARIA périodiquement : le nettoyage doit être efectué en utilisant un chifon Allumage et Vitesse 2 humide légèrement imprégné d'un détergent liquide neutre ou avec de augmentation l'alcool dénaturé.
  • Page 18: Maintenance Et Élimination

    L'ioniseur est doté d'une LED bleue qui indique son fonctionnement. Européenne : si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, Lorsque l'appareil BELLARIA est en fonctionnement, si : nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour la LED bleue estallumée : l'ioniseur fonctionne.
  • Page 19 Seguridad técnica deStino de uSo El depurador de aire doméstico BELLARIA está destinado única y ex- Antes de instalar BELLARIA controle la integridad y funciona- clusivamente al tratamiento del aire en ambientes con volúmenes de lidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no rea- 40-50m lice la instalación y póngase en contacto con el revendedor.
  • Page 20 Bellaria y mantenimiento En BELLARIA, el aire pasa a través de los iltros antipolvo y el mantenimiento iltro de carbón activo, y luego a través del ionizador que actúa contra los agentes contaminantes presentes en el ambiente doméstico, ionizando y puriicando el aire, que luego se envía...
  • Page 21: Mantenimiento Y Eliminación

    El ionizador tiene un led azul que indica su funcionamiento. El símbolo del contenedor tachado es válido solo en la Unión Europea: si Si durante el funcionamiento de BELLARIA: quiere eliminar este equipo en otros países, le sugerimos que se ponga Led azul encendido: el ionizador funciona.
  • Page 22 Перед установкой прибора необходимо внимательно ознако- Если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то НЕЛЬЗЯ миться с главой "Техника безопасности и предупреждения". использовать BELLARIA: отсоединить прибор от сети электропитания и обра- титься к дистрибьютеру или в авторизованный центр технической поддержки для его ремонта.
  • Page 23: Техобслуживание

    очисТка нарУжных поверхносТеЙ Скорость 1 Рекомендуется периодически очищать наружную поверхность Включение и Скорость 2 BELLARIA. Для очистки следует использовать влажную ткань, смо- увеличение ченную нейтральным жидким моющим средством или денатуриро- скорости от 1 до 3 Скорость 3 ванным спиртом. Завершить очистку тщательным ополаскиванием и...
  • Page 24 Ионизатор оснащен синим светодиодом, который указывает на его Знак перечеркнутого мусорного бака действителен только в странах рабочее состояние. Если при работающем BELLARIA: Европейского Союза. При желании утилизировать настоящий при- бор в других странах, советуем обратиться к местным властям или синий светодиод включен: ионизатор работает.
  • Page 25 Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używać BELLARIA: odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia należy uważ- ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu nie przeczytać rozdz. "Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i naprawy.
  • Page 26 Przycisk Opis czySzczenie powierzcHni zewnĘtrznycH Wyłączanie i zmniejszanie prędkości Prędkość 1 Zaleca się, aby obudowę BELLARIA czyścić okresowo; czyścić przy po- mocy wilgotnej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie Włączanie i Prędkość 2 lub denaturacie. Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wy- zwiększanie...
  • Page 27 Jonizator wyposażono w niebieską diodę LED, która jest wskaźnikiem jego działania. Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli Jeśli BELLARIA jest aktywna: chce się zlikwidować to urządzenie w innych krajach, proponujemy, aby niebieska LED się świeci: jonizator jest aktywny;...
  • Page 28: Installatie

    Het luchtzuiveringsapparaat BELLARIA voor huishoudelijk gebruik is Controleer of elk deel intact is voor u BELLARIA installeert. In- uitsluitend bestemd voor de luchtbehandeling in een ruimte van 40- dien u afwijkingen opmerkt, mag u de installatie niet uitvoe- 50 m ren maar moet u contact opnemen met de verkoper.
  • Page 29 Bellaria en onderhoud Bij BELLARIA gaat de lucht doorheen de stoilter, de actieve onderHoud koolilter en vervolgens door de ionisator die de verontreinig- de stofen in het huis aanpakt door de lucht, die in de kamer wordt afgegeven, te ioniseren en te zuiveren.
  • Page 30 INFORmATIE VOOR AFVALVERWIJDERING IN DE LAN- De ionisator is voorzien van een blauwe LED die de werking aanduidt. In werking met BELLARIA: DEN DIE NIET TOT DE EUROPESE UNIE BEHOREN blauwe LED aan: de ionisator werkt blauwe LED uit: de ionisator is stuk of niet correct aangesloten. Neem in dit geval contact op met de verkoper of met een erkend servicecentrum.
  • Page 31: Instalação

    Segurança técnica deStino de uSo O depurador de ar doméstico BELLARIA é destinado apenas e exclu- Antes de instalar BELLARIA é necessário controlar a integri- sivamente ao tratamento do ar em ambientes de volume de 40-50m dade e a funcionalidade de todas suas partes e, em caso de Qualquer utilização diferente desta é...
  • Page 32 Bellaria e manutenção Em BELLARIA o ar passa através do iltro anti-pó e o iltro de manutençÃo carvão ativado e em seguida através do ionizador que age contra os agentes poluentes presentes no ambiente domésti- co, ionizando e puriicando o ar que é recolocado no ambiente.
  • Page 33 O ionizador tem um LED azul que indica o seu funcionamento. desejar eliminar este produto em outros países, sugerimos contactar as Se com BELLARIA em funcionamento: autoridades locais ou o Revendedor para solicitar o método correto de LED azul aceso: o ionizador está funcionante.
  • Page 34: Elektrisk Tilslutning

    Inden apparatet installeres, er det vigtigt at læse kapitlet tionsrelaterede struktur. "Sikkerhedsforskrifter og advarsler. Hvis strømkablet eller andre dele er beskadigede, må BELLARIA IKKE bruges: Apparatet skal kobles fra lysnettet og der skal tages kontakt til forhandleren eller et autoriseret servicecenter for reparation.
  • Page 35 (grønne blade). - ii hastighed: almindelige brugsbetingelser (moderat gule blade). - iii hastighed: stor tilstedeværelse af forurenende stofer. (gule blade). BelySning BELLARIA er udstyret med højefektive LED med lavt energi forbrug, me- get lang levetid og funktionen "lysdæmper". (se BETJENING)
  • Page 36 Den ioniserende enhed er udstyret med en blå LED der angiver appara- tets funktion. Symbolet med den overstregede skraldespand er kun gyldigt i EU- Med BELLARIA i funktion: medlemslande: Vi anbefaler vores kunder at tage kontakt til de lokale Blå LED tændt: Den ioniserende enhed virker.
  • Page 37 Ändamål tekniSk SÄkerHet Luftrenaren för privat bruk BELLARIA är endast avsedd för behandling Innan du installerar BELLARIA skall du kontrollera att alla av luften i lokaler med en volym på 40-50m dess delar är hela och fungerar bra. Om du upptäcker några All annan användning är felaktig, kan orsaka skador på...
  • Page 38 Hastighet 1 rengöring av utvÄndiga ytor Påslagning och Hastighet 2 Vi rekommenderar att du rengör alla utvändiga ytor på BELLARIA regel- ökning av bundet: rengöringen skall göras genom att använda en mjuk trasa som hastigheten från 1 till 3 Hastighet 3 fuktats lätt med ett neutralt rengöringsmedel eller med denaturerad...
  • Page 39 INFORmATION Om KASSERING I LäNDER SOm INTE TILLHöR DEN EUROPEISKA UNIONEN Jonisatorn är utrustad med en blå lysdiod som anger dess funktion. Med BELLARIA i drift: Symbolen med den överkryssade soptunnan gäller endast inom den Tänd blå lysdiod: jonisatorn fungerar.
  • Page 40 Kodin ilmanpuhdistin BELLARIA on tarkoitettu vain ja ainoastaan il- Ennen BELLARIAn asentamista on tarkistettava, että kaikki man käsittelyyn tiloissa, joiden tilavuus on 40-50 m sen osat ovat ehjiä ja toimivia: jos vikoja ilmenee, älä jatka Kaikki tästä...
  • Page 41 - i-nopeus: pitää ilman puhtaana laitteen melutason ollessa alhainen (vihreät lehdet). - ii-nopeus: normaalit käyttöolosuhteet (kellertävät lehdet). - iii-nopeus: runsaasti epäpuhtauksia ilmassa (keltaiset lehdet) valaiStuS BELLARIA on varustettu tehokkailla, ekonomisilla led-valoilla, jotka kestä- vät pitkään ja sisältävät himmennintoiminnon. (ks. TOIMINTA)
  • Page 42 Bellaria Huolto ja hävittäminen HiiliSuodatinkenno HÄvittÄmiSoHjeet kÄytön loputtua HIILISUODATINKENNON tehtävänä on pi- dättää sen läpimenevässä ilmavirrassa olevia Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäte- hajuja: astiasta tarkoittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'', ja näin ollen sitä ei saa hävittää...
  • Page 43: Tiltenkt Bruk

    SikkerHet tiltenkt Bruk Luftrenseren BELLARIA for inneklima, er kun beregnet på behandling Før BELLARIA installeres kontroller helheten og funksjonali- av luft i miljøer med et volum på 40-50m teten til alle delene: dersom avvik avdekkes, skal installasjo- All annen bruk anses som uriktig, kan forårsake skader på...
  • Page 44 Flater Slå av og redusere hastighet Hastighet 1 Det anbefales å rengjøre de utvendige overlatene på BELLARIA regel- messig: rengjøringen utføres med en fuktig klut fuktet med nøytralt vas- Slå på og Hastighet 2 kemiddel eller rødsprit. Avslutt rengjøringen med en grundig skylling og øke...
  • Page 45 Ionegeneratoren er utstyrt med en blå LED-lampe som angir at den er sering. i drift. Hvis BELLARIA er i drift: Blå LED-lampe er tent: ionegeneratoren fungerer. Blå LED-lampe er slukket: ionegeneratoren er ødelagt eller er ikke tilko- blet på riktig måte. I et slikt tilfelle må du kontakte forhandler eller auto-...
  • Page 46 Bellaria note - Megj.
  • Page 48 H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu Bellaria FALmEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.com Kód / Code...

Table des Matières