Baxi NIAGARA Notice D'installation Et D'entretien
Baxi NIAGARA Notice D'installation Et D'entretien

Baxi NIAGARA Notice D'installation Et D'entretien

Chauffe- eau à gaz

Publicité

Liens rapides

Installation and servicing instructions
Notice d'installation et d'entretien
WARNING: If the information in these instructions is not fol-
lowed exactly, a fi re or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fi re
department.
Installation and service must be performed by a qualifi ed
installer, service agency or the gas supplier.
BAXI
, one of the leading European enterprises to produce central
S.p.A.
heating and hot water devices for domestic use (wall-mounted gas-opera-
ted boilers, fl oor-standing boilers, electrical water-heaters and steel hea-
ting plates) has obtained the QSC certifi cate of conformity to the UNI
EN ISO 9001 norms. This certifi cate guarantees that the Quality System
applied at the BAXI
factory in Bassano del Grappa, where your
S.p.A.
boiler was produced, meets the standards of the UNI EN ISO 9001 norm,
which is the strictest and concerns all organization stages and operating
personnel involved in the production and distribution processes.
NIAGARA
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
UNI EN ISO 9001
Gas water heater
Ch
a
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions
dennées dans cette notice pour réduire au minimum le risque
d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel,
toute blessure ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appa-
reil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir
des téléfhones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis
un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le
service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d'entretien qualifi é ou par le foru-
nisseur de gaz.
BAXI
, l'une des entreprises leader en Europe dans la production
S.p.A.
d'appareils de chauffage et sanitaires à usage domestique, (chaudières
murales à gaz, chaudières au sol, chauffe-eau électriques, plaques de
chauffe en acier), a obtenu la certifi cation CSQ de conformité aux normes
UNI EN ISO 9001. Ce certifi cat assure que le Système de Qualité en usage
aux usines BAXI
de Bassano del Grappa, où l'on a produit cette
S.p.A.
chaudière, satisfait la plus sévère des normes - c'est-à-dire la UNI EN
ISO 9001 - qui concerne tous les stades d'organisation et le personnel
intéressé du procès de production et distribution.
uff
-
u à g
e
ea
a
z

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baxi NIAGARA

  • Page 1 EN ISO 9001 norms. This certifi cate guarantees that the Quality System UNI EN ISO 9001. Ce certifi cat assure que le Système de Qualité en usage applied at the BAXI factory in Bassano del Grappa, where your aux usines BAXI de Bassano del Grappa, où...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Index Introduction page 3 Présentation page 3 Technical data Données techniques General water heater information Données générales du chauffe-eau Installation Installation Commissioning Mise en service Water heater operation Fonctionnement du chauffe-eau Entretien de routine Routine servicing Remplacement des composants Component replacement Schéma de câblage Wiring diagrams...
  • Page 3: Introduction

    1 Introduction 1 Présentation The NIAGARA appliance is a wall hung, fan assisted room-sealed water Le chauffe-eau NIAGARA consiste d’un appareil combiné à chambre heater. Heat output is controlled by a modulating gas valve. étanche équippée d’un ventilateur. La production d’eau chaude est con- The appliance providing domestic hot water at mains pressure.
  • Page 4 2.3 COMPONENTS 2.3 PARTIES COMPOSANTES Burner (15 blade) Stainless Steel Brûleur (15 élements) acier inoxydable Heat exchanger Copper Echangeur de chaleur cuivre Injectors natural gas (A) 1.28 mm Injecteurs gaz naturel (A) 1.28 mm Injectors LPG gas (E) 0.85 mm Injecteurs gaz LPG (E) 0.85 mm Flue - Outer Duct...
  • Page 5 BOILER SCHEMATIC 2.9 SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE 1. The fl ow of water will operate the DHW fl ow switch. 1. La circulation de l’eau actionne le sélecteur de débit de l’eau chaude sanitaire. 2. The burner will light automatically and the temperature of the domestic hot water is controlled by the temperature sensor.
  • Page 6: General Water Heater Information

    3. General Water heater 3. Données générales Information sur le chauffe-eau 3.1 ALIMENTATION DU GAZ 3.1 GAS SUPPLY L’appareil nécessite d’un débit de gaz de 117.1 ft /h - 3.32 m The appliance requires a gas rate of 117.1 ft /h - 3.32 m Le compteur et le réseau du gaz doivent être en mesure de délivrer la The meter and supply pipes must be capable of delivering this quantity of...
  • Page 7 1.Placer le coude d’évacuation des fumées sur l’adaptateur en haut de 1. Locate the fl ue elbow on the adaptor at the top of the boiler. Set the la chaudière. Orienter le coude selon les besoins de l’installation (en elbow to the required orientation (rear, right or left). arrière, à...
  • Page 8 Waste Chute Air Duct d’air Waste Chute Fig. 3 Flue Duct e s f u mé e s IMPORTANT : si la longueur équivalente du conduit des fumées est IMPORTANT: If the equivalent flue length is greater than 1.5m the supérieure à...
  • Page 9 Fig. 6 Flue Options Options pour l’évacuation des fumées 1. The Baxi appliance can be fi tted with fl ue systems as illustrated. 1. L’appareil Baxi peut être équipée des options d’évacuation des fumées illustrées ci-contre. 2. The standard fl ue is suitable only for horizontal applications.
  • Page 10 Fig. 9 3.4.2 CONDUITS SÉPARÉS 3.4.2 TWO PIPE SYSTEM Ces types de conduits permettent d’utiliser des conduits séparés pour This type of ducting allows to disengage exhaust fl ue gases both outside l’évacuation des gaz brûlés et des fumées à l’extérieur du bâtiment. the building and into single fl...
  • Page 11 Fig. 11 Un coude de 90 ° réduit la longueur totale du conduit de 0,5 mètre. A 90° bend reduces the total duct length by 0.5 metres. Un coude de 45 ° réduit la longueur totale du conduit de 0,25 mètre. A 45°...
  • Page 12 Separated vertical fl ue terminals installation options Options pour l’installation de terminaux de fumées verticaux Fig. 14 L max = 8 m L max = 5 m Important : en cas d’utilisation d’un seul conduit d’évacuation des Important: if fi tting a single exhaust fl ue duct, ensure it is adequately fumées, s’assurer qu’il est correctement isolé...
  • Page 13 FLUE TERMINAL LOCATION - Fig. 16 PLACEMENT DU TERMINAL DE LA BUSE - Fig. 16 IN COMPLIANCE WITH CGA B149 EN CONFORMITE AVEC CGA B149 ouvrable fixé fermé = VENT TERMINAL = AIR SUPPLY INLET = AREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTED Fig.
  • Page 14: Installation

    WATER HEATER LOCATION PLACEMENT DU CHAUFFE-EAU The water heater is not suitable for external installation. Le chauffe-eau n’est pas conçue pour l’installation à l’extérieur. The water heater must be installed on a fl at vertical wall which is capable Le chauffe-eau est projété pour l’installation sur une paroi verticale of supporting the weight of the boiler.
  • Page 15 CLEARANCES REQUIRED FOR SERVICING- Fig. 17 ESPACES NÉCESSAIRES POUR L’ENTRETIEN - Fig. 17 Minimum clearances Espaces mini 8.66 in / 220 mm 17.71 in / 13.58 in / 1.77 in / 45 mm 1.77 in / 45 mm 450 mm 345 mm 30.04 in / 763 mm Minimum...
  • Page 16 PREPARE THE WALL 4.3 PRÉPARATION DE LA PAROI 1 Decide upon the position of the water heater taking into account the 1. Déterminez l’emplacement du chauffe-eau en tenant compte des clearances required for servicing and the fl ue terminal position. espaces nécessaires pour l’entretien et de l’espace pour le terminal 2 Tape the template to the wall (ensure it is level and the right way de la buse des fumées.
  • Page 17: Commissioning

    5. Commissioning 5. Mise en service FILL THE SYSTEM REMPLISSAGE DU CIRCUIT 1. Ouvrez la vanne d’arrivée de l’eau du réseau (Fig. 20). Ouvrez tous 1 Open the mains water inlet valve (see Fig. 20). Turn on all hot water les robinets de l’eau chaude et faites écouler l’eau pour désaérer taps and allow water to fl...
  • Page 18 INITIAL LIGHTING 5.4 PREMIER ALLUMAGE Note: Remove the protective plastic coating from the water heater Remarquez: Avant l’allumage enlevez des panneaux peints du painted panels before lighting. chauffe-eau les pellicules de protection en plastique. 1 Ensure that the gas and electrical supplies to the water heater are off 1.
  • Page 19 • Open the gas cock and turn knob “selector” in Fig. 25 after placing the • Ayant positionné la chaudière sur Eté ( ), ouvrez le robinet du gaz selector on Summer ( et tounez la poignée “selector” de la Fig. 25; •...
  • Page 20: Water Heater Operation

    USER INFORMATION INFORMATIONS POUR L’USAGER The User must be advised (and demonstrated if necessary) of the following Renseignez l’usager (effectuez une démostration si nécessaire) sur les points important points: suivants: 1 How to light and turn off the water heater and how to operate the 1.
  • Page 21: Component Replacement

    8. Remplacement des composants 8. Component replacement or ou nettoyage periodique periodic cleaning La loi prévoit que toute intervention d’entretien soit effectuée par un professionnel It is the law that any service work must be carried out by a competent qualifi...
  • Page 22 8.4 Injecteurs (Fig.28) 8.4 Injectors (Fig. 28) 1. Déposer le brûleur comme décrit au point 8.3. 1. Remove the burner as described in Section 8.3. 2. Desserrer les vis de fi xation de la rampe d’injecteurs dans le coude 2. Slacken the screws securing the injector manifold to the inlet elbow d’entrée et déposer la rampe.
  • Page 23: Wiring Diagrams

    9. Schéma de câblage 9. Wiring diagrams Fig. 29...
  • Page 24 10. Trouble shooting 11.1 CARRY OUT INITIAL FAULT FINDING CHECKS Note: These checks must be repeated after any servicing or fault 1. Check that gas, water and electrical supplies are available at the water heater. fi nding. Electrical supply = 120V - 60 Hz, 3.
  • Page 25 Fault Finding Solutions Sections A to K Is there 120V at: Main terminals L and N Check electrical supply Main terminal fuse Replace fuse neon Replace PCB illuminated Check wiring Selector terminals a & b and a & 3. PCB - A4 connector Replace selector terminals 4 &...
  • Page 26 Check the burner setting pressure of the gas valve (see Section of Commissioning) Voltage at modulating coil of gas valve is: Max. burner press.approx 9V DC (13V DC LPG) Replace gas valve Min. burner press.approx 1V DC Current at modulating coil of gas valve is: Replace PCB (Use an instrument with average function for this measure) 30 ÷...
  • Page 27 10. A ies de onctionne 11.1 VÉRIFICATIONS INITIALES DE RECHERCHE DES ANOMALIES. avec un multimètre approprié. 1. Vérifi ez que l’alimentation de gaz, eau et électricité du chauffe-eau est active. Remarquez: il faut repéter ces vérifi cations après chaque intervention Alimentation électrique = 120V - 60 Hz.
  • Page 28 Comment remédier - Sections A à K 120V sont ils présents sur : ô ’a ornes ontr ler l tion éle le sur se teur er le er l néon ô é âb ontr ler le ornes . Ca er le séle teur séle teur...
  • Page 29 ler la pre e tara û ô ssion d e la ion d a te e la b e la nsion d ion d Remplacer la û û on 1 e la b e la ion d appare e calc e la m Remplacer la carte ion d...
  • Page 30 COMBUSTION BOX...
  • Page 31 HYDRAULICS...
  • Page 32 KEY No Description Part number KEY No Description Part number PIPE -PRESSURE SWITCH 5408080 INSULATION BOOT - ELECTRODE 5407830 FLUE ADAPTOR 5207060 ADAPTOR - PRESSURE PIPE 5643090 GASKET ADAPTOR 5407890 ELECTRODES: IGNITION-FLAME DETECTOR 8422580 PLATE -BLANKING 5108690 PIPE ASSEMBLY - RETURN C201482 GASKET-BLANKING PLATE 5407400...
  • Page 36: Cahier Des Interventions D'entretien

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................BAXI S.p.A. 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA Via Trozzetti, 20 Ed. 1 - 05/04 Part. No. 923.469.1 Tel. 0424 - 517111 Telefax 0424/38089...

Table des Matières