Télécharger Imprimer la page

Alre RFHSB-060.010 Mode D'emploi page 2

Publicité

5. Technische Daten
Schaltkontakt:
potentialfreier Wechselkontakt
Schaltspannung:
24V~ ... 250 V~, bei 24V~ Mindeststrom 100 mA
Max. zulässiger Schaltstrom:
Befeuchten:
3(0,2)A
Entfeuchten:
5(0,2)A
Regelbereich:
30 ...100% r.H.
Schaltdifferenz:
ca. 4% r.H.
Fühler:
hygroskopisches Kunststoffband
Elektrischer Anschluss:
Schraubklemmen 0,5 ... 2,5 mm
Schutzart:
IP 30 nach entsprechender Montage
Schutzklasse:
II nach entsprechender Montage
Montage:
auf Wand oder UP-Dose Ø 55 mm
Consignes de sécurité fondamentale
Uniquement des personnes qualifiées en matière d'électricité doivent ouvrir ce dispositif en
conformité avec le schéma des connexions représenté dans le couvercle du boîtier / apposé
sur le boîtier / représenté dans les notices d'instructions correspondantes. Tous électriciens
spécialisés chargés de l'exécution de tels travaux doivent se conformer aux prescriptions
de sécurité actuellement en vigueur s'y rapportant. La société chargée de l'installation du
dispositif doit, après l'achèvement des travaux, initier l'utilisateur aux fonctions du régula-
teur et à son opération correcte. Gardez cette notice d'instructions à un lieu librement
accessible pour les opérateurs et hommes de service.
1. Application
Ce régulateur a été spécialement conçu pour le contrôle et surveillance d'humidificateurs et
de déshumidificateurs ou des systèmes de climatisation utilisés dans des ambiances nettes
et non-aggressives, telles comme dans des habitations, des salles ou chambres d'hôtel,
des bureaux ou dans d'autres pièces. En ce qui concerne l'aptitude ou l'approbation du
dispositif pour des telles applications, veuillez également faire attention aux informations de
garantie dans chapitre 7. (Garantie) dans cette notice d'instructions.
2. Fonctionnement
Les dispositifs sont munis d'un contact de permutation. L'actionnement de ce contact est
effectué mécaniquement, c'est-à-dire par l'opération d'un ruban hygroscopique en matière
plastique qui réagisse au taux d'humidité qui existe dans l'air ambiant. Le contact de per-
mutation est admis pour l'opération dans les limites d'une gamme de tension de commuta-
tion de 24 V~ jusqu'à 250 V~. Le type RFHSB-060.010 est muni d'un bouton de réglage qui
peut être accédé de l'extérieur. Le modèle RFHSB-060.011, par contre, convient, en raison
du fait qu'avec celui-ci la valeur de consigne est à ajuster à son intérieur, en particulier
pour l'utilisation dans des immeubles de bureaux, des écoles ou dans d'autres immeubles
publics d'une nature similaire. Des temps d'inactivité plus longs dans des ambiances dans
lesquelles l'humidité relative était tombée en dessous d'une valeur de 30% peuvent aboutir
à la déshydratation du ruban plastique et, par conséquent, après le retour du ruban à la plage
de réglage normalement couverte par le dispositif, à des résultats de mesure incorrects.
Une fois une déshydratation du capteur survenue, il prend une période plus longue jusqu'à
ce que le capteur soit encore capable de s'assimiler à son premier état. Il serait, dans un tel
cas, recommandable d'exposer le dispositif à un degré d'humidité ambiante plus haut. La
condensation de l'humidité ambiante est à éviter en tout cas.
3. Installation
Le dispositif est, selon son type ou la taille du paquet utilisé pour son emballage, livré soit
en condition fermée ou, pour faciliter son installation rapide, en condition ouverte. Le
dispositif est prévu pour l'installation murale ou sur une boîte encastrée et ne doit pas être
exposé à l'influence de sources de chaleur ou de froid. Il faut également veiller à ce que le
dispositif ne soit pas exposé à l'influence de sources de chaleur ou de froide, qui le chauf-
fent ou refroidissent à sa face arrière (par des courants d'air dans des murs creux ou par
les températures répandues par des conduites montantes, par ex.). La valeur de consigne
désirée doit être ajustée avant de fermer le RFHSB-060.011. Pour une explication relative à
la réalisation de ceci, veuillez vous reporter au schéma instructif séparé montré dans le
6. Maßbild und Anschluss-Schaltbild / Dimensional drawing and connection diagram / Dessin coté et schéma de branchement
7. Gewährleistung / Warranty / Garantie
Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden
Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftrag-
geber; hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
The technical data specified herein have been determined under laboratory conditions and in compliance with generally approved test regulations, in particular DIN standards. Technical
characteristics can only be warranted to this extent. The testing with regard to the qualification and suitability for the client's intended application or the use under service conditions shall
be the client's own duty. We refuse to grant any warranty with regard thereto. Subject to change without notice.
Les données techniques indiquées dans cette notice d'instructions ont été déterminées sous conditions laboratoires en conformité avec des prescriptions d'essai généralement approuvées,
notamment les normes DIN. Les caractéristiques techniques ne peuvent être garanties que dans cette mesure. La vérification du dispositif en rapport à sa qualification et appropriation
pour l'application prévue ou son utilisation sous conditions de service incombe au client. Nous n'assumons aucune garantie à cet égard. Sous réserve de modifications techniques.
Tel.: +49(0)30/ 399 84-0 · Fax: +49(0)30/ 391 70 05 · mail@alre.de · www.alre.de
2
Déshumidification
ALRE-IT Regeltechnik GmbH · Richard-Tauber-Damm 10 · D-12277 Berlin
5. Technical data
Switching contact:
Switching voltage:
Max. admissible switching current:
Humidifying:
Dehumidifying:
Control range:
Switching difference:
Sensing element:
Electrical connection:
Degree of protection:
Protection class:
Installation:
couvercle du boîtier. L'ouverture et fermeture du dispositif se font comme démontré dans
F
les dessins correspondants. Attention! Ne jamais installer le dispositif sur des surfaces
conductrices lors de l'application de tensions hors du domaine basses tensions!
3.1 Limitation de la plage de réglage
Les broches de réglage existant en dessous du bouton de réglage permettent de limiter
mécaniquement la plage de réglage du régulateur RFHSB-060.010. Pour faire ça, d'abord
enlever le bouton de réglage et ensuite régler les limites (broche rouge pour l'humidité
maximale et bleue pour l'humidité minimale). Après ceci, encore monter le bouton de
réglage.
Broche pour l'ajustage
d'humidité minimale
4. Bornes de raccordement
Borne:
Câble de raccordement
1
L, entrée de la tension de commande
2
Sortie «humidification»
4
Sortie «déshumidification»
5. Caractéristiques techniques
Contact d'interruption:
Tension de commutation: 24 V~ ... 250 V~ (courant minimal à 24V~: 100 mA)
Courant d'interruption
max. admissible:
Humidification:
Déshumidification:
Plage de réglage:
Différentiel:
Capteur:
Raccordement électrique: bornes à vis (0,5 ... 2,5 mm
Indice de protection:
Type de protection:
Installation:
Entfeuchten
Befeuchten
Dehumidifaction
Humidifaction
Humidification
potential-free changeover contact
24 V~ ... 250 V~, (minimum current 24 V~: 100 mA)
3(0.2)A
5(0.2)A
30 ... 100% r.h.
approx. 4% r.h.
hygroscopic plastic ribbon
terminal screws (0.5 ... 2.5 mm
IP30 (after according installation)
II (after according installation)
on the wall or on an UP box Ø 55 mm
Broche pour l'ajustage
de la valeur
d'humidité maximale
de la valeur
contact de permutation sans potentiel
3(0.2)A
5(0.2)A
30 ... 100% HR
env. 4% HR
ruban hygroscopique en matière plastique
2
)
IP30 (après installation correspondante)
II (après installation correspondante)
murale ou sur une boîte encastrée Ø 55 mm
2
)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rfhsb-060.011