Les langues disponibles

Les langues disponibles

C O C K P I T B 5 0
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Breitling COCKPIT B50

  • Page 1 C O C K P I T B 5 0...
  • Page 2 COCKPIT B50...
  • Page 4 FRANÇAIS 5-59 ENGLISH 61-115 DEUTSCH 117-171 ITALIANO 173-227...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités a) Heure de référence et fuseaux horaires b) Fonctions c) Interfaces utilisateur d) Réglage de l’intensité lumineuse e) Parcage des aiguilles f) Blocage d’une fonction 2. Batterie rechargeable et gestion de l’énergie a) Batterie rechargeable b) Gestion de l’énergie c) Recharge de l’accumulateur 3.
  • Page 7 LUMIERE COURT MOyEN LONG DISPLAy DISP ON DISPOFF MODE NUIT SIGNAL ALARME BUZZER VIBREUR LES 2 TONE POUS POUS+HR POUS+CH MODE PILOTE SPORT LANGUE ENGLISH FRANCE DEUTSCH ESPANOL 8. Affichage de la date ( DATE 9. Alarmes-réveils ( a) Réglage ( SET AL b) Utilisation 10.
  • Page 8 12. Chronographe «temps de vol» ( CHRFLGT a) Chronométrage d’un «temps bloc» b) Relecture des «temps blocs» c) Effacement d’un ou plusieurs blocs 13. Countdown countup clock ( CDCUCLK a) Réglage ( SETCDCU b) Utilisation 14. Alarme du countup ( ALCU a) Réglage ( SETALCU...
  • Page 9: Généralités

    à l’ancienne appellation GMT (pour «Temps Moyen de Greenwich»). L’heure UTC doit être introduite manuellement. Elle peut être trouvée sur le site www.breitling.com. L’heure locale TIME et le second fuseau horaire TIME 2 sont réglés en fonction du décalage par rapport au fuseau UTC (par pas de 1 heure et/ou de 15 minutes).
  • Page 10 4. LAP TMR: chronographe «tours» pour le décompte des temps au tour – voir chapitre 11. 5. CHRFLGT: chronographe «temps de vol» permettant de chronométrer des «temps blocs» en mémorisant l’heure de départ et l’heure d’arrivée, ainsi que la date du vol et sa durée – voir chapitre 12. 6.
  • Page 11: Interfaces Utilisateur

    c) Interfaces utilisateur La montre possède 3 aiguilles centrales (heures H, minutes M et secondes SEC ou trotteuse) ainsi que 2 affichages digitaux: écran supérieur à 12 h (composé de 7 digits alphanumériques ) et écran inférieur à 6 h (6 digits ███████...
  • Page 12: Réglage De L'intensité Lumineuse

    courte ou longue (env. 2 secondes). Si aucune action n’est associée aux poussoirs, l’inscription apparaît sur l’écran supérieur. : indique que la montre est en cours de calcul. ATTENTE (overflow) indique que la limite d’un compteur a été dépassée. d) Réglage de l’intensité lumineuse Une pression longue sur la couronne permet d’entrer en mode réglage de l’inten sité...
  • Page 13: Blocage D'une Fonction

    Les aiguilles sont automatiquement parquées lorsque la couronne est tirée en mode SETTING f) Blocage d’une fonction Si l’on désire maintenir affichée une fonction spécifique, il est possible de le faire en désactivant la rotation de la couronne en position neutre. Pour ce faire, il faut effectuer une triple pression sur la couronne.
  • Page 14 typiques d’autonomie en fonction de l’utilisation de l’éclairage. On constate que l’autonomie de la montre peut dépasser deux mois en cas d’utilisation très faible de la lumière ou se limiter à une dizaine de jours lors d’une utilisation intensive. Réglage d’intensité Graphique 1: autonomie typique en jours pour 10 minutes d’utilisation de la lumière et 10 secondes par jour d’alarme (vibreur et buzzer) en fonction du niveau de réglage de la lumière.
  • Page 15 intensité 1 intensité 2 intensité 3 intensité 4 Utilisation journalière de la lumière (minutes) Graphique 2: autonomie typique en jours en fonction de l’utilisation de la lumière en minutes par jour (pour les quatre réglages d’intensité).
  • Page 16: Gestion De L'énergie

    b) Gestion de l’énergie La montre est équipée d’un système de gestion de l’énergie intelligent permettant d’optimiser son autonomie. L’objectif ultime est d’éviter de devoir la régler à nouveau après un «arrêt». En fonction de l’état de charge de l’accumulateur, la montre informe l’utilisateur du besoin de recharge;...
  • Page 17: Recharge De L'accumulateur

    Un changement d’accumulateur ne sera nécessaire qu’après environ 300 recharges complètes, soit plus de 10 ans d’utilisation. Il ne pourra être effectué que par un centre de service agréé Breitling. c) Recharge de l’accumulateur Après l’achat, il est recommandé de procéder à une recharge complète de l’accumulateur avant toute manipulation.
  • Page 18 Figure 1 LCD; si les aiguilles étaient arrêtées, elles se remettent à l’heure et sur l’écran supérieur apparaît la mention CHARGE Une fois la recharge terminée, l’écran supérieur affiche et la montre émet BAT 100% un flash lumineux. Une recharge complète dure environ 2 heures.
  • Page 19 Dès que la montre est déconnectée du câble-chargeur ( apparaît sur l’écran UNPLUG supérieur), trois cas peuvent se présenter: 1. La montre fonctionnait normalement et il n’y a rien à faire. 2. La montre était en veille ou pas totalement déchargée: il n’y a, en principe, rien à...
  • Page 20: Initialisation De La Montre

    3. INITIALISATION DE LA MONTRE Lors d’une première utilisation, ou à la suite d’une recharge, la montre guide l’utilisateur au travers de la séquence suivante: 1. Tirer la couronne en position 2 ( ) afin d’activer le mode réglages TIRER TIGE 2.
  • Page 21: Mise À L'heure De La Base De Temps De La Montre

    • Tourner la couronne pour ajuster les minutes et confirmer par pression sur P2; les secondes clignotent (affichage sur l’écran supérieur). SECONDE • Tourner la couronne pour ajuster les secondes et confirmer par pression sur P2 • Repousser la couronne en position neutre 1. On peut trouver l’heure UTC sur le site www.breitling.com.
  • Page 22: Réglage De La Date

    N.B.: en mode réglage ( ), une pression sur P1 fait redémarrer le comptage SET UTC des secondes à partir de 0. Le comptage des secondes n’est stoppé que lorsque la seconde est modifiée manuellement; dans ce cas, il redémarre dès la sortie du réglage (remise de la couronne en position neutre 1).
  • Page 23: Réglage Du Fuseau Principal ( Time )

    • Choisir le standard d’affichage de la semaine ( ) par rotation de NUMERO SEMAINE la couronne et confirmer par pression sur P2: : la première semaine contient le premier jeudi de l’année et le premier jour de la semaine est le lundi. : la première semaine contient le 1 janvier et le premier jour de la semaine est le lundi.
  • Page 24 de l’heure; si la date était affichée, apparaît sur l’écran supérieur et SETDATE le processus de réglage démarre par le réglage de la date. Dans le second cas, presser sur P2 jusqu’à faire clignoter les heures ( xx). UTC +/- •...
  • Page 25: Configuration De La Montre ( Setting )

    En mode , une pression longue sur P2 permet de choisir entre le format TIME d’affichage sur 12 heures (indication ) ou 24 heures. Le changement se fait automatiquement aussi pour le fuseau TIME 2 et pour les deux alarmes. 7.
  • Page 26 : choix du type d’alarme – sonore, vibrante ou les deux. SIGNAL ALARME : confirmations sonores liées aux poussoirs, avec ou sans top horaire ou TONE signal pour les heures pleines du chronométrage. : possibilité de désactiver les fonctions MODE CHRFLGT CDCUCLK ALCU...
  • Page 27 • S’il y a incohérence, tourner la couronne pour mettre l’aiguille des secondes à 12 h ( ž ) et confirmer par une pression sur P2. • Effectuer le réglage pour l’aiguille des minutes ( ž ), puis pour l’aiguille des heures ( žxx, où...
  • Page 28 • Tirer la couronne en position 2 (les aiguilles des heures et des minutes se parquent). • Choisir par rotation de la couronne. LUMIERE • Presser sur P1 pour activer le réglage et tourner la couronne pour choisir COURT (2 secondes), (4 secondes) ou (6 secondes);...
  • Page 29 MODE NUIT • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne SETTING • Tirer la couronne en position 2 (les aiguilles des heures et des minutes se parquent) • Choisir par rotation de la couronne MODE NUIT • Presser sur P1 pour activer le réglage •...
  • Page 30 • Confirmer le réglage en pressant sur P1 et/ou en repoussant la couronne en position neutre 1. TONE POUS POUS+HR POUS+CH • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne SETTING • Tirer la couronne en position 2 (les aiguilles des heures et des minutes se parquent) •...
  • Page 31 MODE PILOTE SPORT • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne SETTING • Tirer la couronne en position 2 (les aiguilles des heures et des minutes se parquent) • Choisir par rotation de la couronne MODE • Presser sur P1 pour activer le réglage •...
  • Page 32 • Tourner la couronne pour choisir la langue • Confirmer le réglage en pressant sur P1 et/ou en repoussant la couronne en position neutre 1. N.B.: ne pas oublier de repousser la couronne, une fois les réglages terminés. En cas d’oubli, l’affichage sur l’écran supérieur indiquera et un bip retentira PRESSER TIGE...
  • Page 33 Une pression longue sur P1 permet de revenir directement à l’affichage standard de l’heure ( TIME 9. ALARMES-RÉVEILS ( La montre possède deux alarmes journalières basées sur l’heure locale TIME configurables en heures, minutes et jour de la semaine. a) Réglage ( SET AL •...
  • Page 34 fait passer le réglage au jour suivant (exemple d’affichage sur l’écran supérieur d’une alarme réglée sur les cinq jours ouvrés: LMMJV__ N.B.: une pression sur P1 réactive les sept jours de l’alarme en cours ( TOUS • Repousser la couronne en position neutre 1. A la sortie du réglage, l’alarme réglée est automatiquement activée, donc mise à...
  • Page 35 L’alarme retentit durant 20 secondes, avec un rappel de 10 secondes après 2 minutes. L’écran supérieur affiche en clignotant le nom de l’alarme active: . Celle-ci peut être désactivée par pression sur l’un des deux poussoirs ou sur la couronne. 10.
  • Page 36 b) Mesure d’un temps avec temps intermédiaire(s) • Une pression sur P1 fait démarrer le chronographe. L’écran supérieur affiche les 1/100 de seconde, l’écran inférieur les heures, les minutes et les secondes jusqu’à 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. •...
  • Page 37 c) Flyback A tout moment, une pression longue sur P1 permet de faire redémarrer un chrono- métrage à partir de 0 (lors du relâchement du poussoir): c’est la fonction FLYBACK. L’aiguille des secondes se positionne directement sur la seconde active du chrono- métrage.
  • Page 38 f) Introduction de la distance pour le tachymètre Pour permettre au tachymètre d’effectuer un calcul de vitesse correct, il faut introduire la distance correspondant au temps chronométré. Ce réglage s’effectue de la manière suivante: • En mode (stoppé sans affichage de la vitesse), tirer la couronne en CHR ADD position 2;...
  • Page 39 • Confirmer par pression sur P2; le premier digit de la valeur de distance clignote. • Choisir les unités, les dizaines et finalement les centaines pour la distance par rotation de la couronne, en confirmant à chaque fois par pression sur P2. •...
  • Page 40 Lorsqu’on sélectionne la fonction , l’aiguille des secondes se positionne LAP TMR automatiquement sur 0 et devient l’aiguille du chronographe. A chaque nouveau chronométrage, l’aiguille redémarre à zéro et se positionne directement sur la seconde en cours. Elle reprend sa fonction normale dès que l’on quitte le mode chronographe «tours».
  • Page 41 • Puis, par pressions successives sur P2, s’affichent les temps des autres tours sur l’écran inférieur (avec indication du tour affiché sur l’écran supérieur: xx). Après 10 secondes, l’affichage revient sur le dernier tour. • Une pression longue sur P2 permet d’effacer tous les temps ( RESET Si l’on oublie un chronométrage en marche, lorsque le temps total atteint 99 heures, 59 minutes et 59 secondes, le comptage est arrêté.
  • Page 42 12. CHRONOGRAPHE «TEMPS DE VOL» ( CHRFLGT La fonction (chrono flight) permet de chronométrer une durée de vol CHRFLGT en heures, minutes et secondes («temps bloc»), avec mémorisation de la date d’atterrissage ainsi que des heures de décollage et d’atterrissage. Il est possible de sauvegarder 20 vols et d’effacer individuellement chaque vol.
  • Page 43 Par défaut, les paramètres de vol sont établis par rapport à l’heure locale TIME Il est cependant possible d’utiliser le temps UTC comme référence; pour cela, procéder comme suit: – en mode (compteur arrêté), tirer la couronne en position 2. CHRFLGT TIME apparait sur l’écran supérieur.
  • Page 44 • l’heure d’atterrissage sur l’écran inférieur avec indication sur l’écran supérieur • puis retour à l’affichage de la durée de vol sur l’écran inférieur avec indication sur l’écran supérieur. Si la mémoire comprend plusieurs blocs, il faut presser successivement sur P2 afin de visualiser les paramètres des blocs suivants.
  • Page 45 • Enchaîner directement un compte à rebours (de durée configurable) et un chronométrage: fonction C-DOWN • Effectuer un «chronométrage absolu» avec départ à une valeur nulle ou non nulle (par l’ajout d’un «offset»): fonction C-UP a) Réglage ( SETCDCU • Sélectionner la fonction par rotation de la couronne CDCUCLK •...
  • Page 46 • Arrêt par pression sur P1 (l’écran supérieur affiche CD STOP CU STOP Redémarrage possible par pression sur P1. • Une pression longue sur P2 permet de réinitialiser à la valeur préalablement réglée ( RESET En mode , la montre émet un bip chaque seconde durant les 10 dernières CD RUN secondes avant le temps 0.
  • Page 47 • Régler le nombre de jours ( ), les heures ( ), les minutes ( ) et les JOUR HEURE MINUTE secondes ( ), jusqu’à 99 jours, 23 heures, 59 minutes et 59 secondes, par SECONDE rotation de la couronne, en confirmant à chaque fois par pression sur P2. •...
  • Page 48 b) Utilisation • Une pression sur P1 fait démarrer le timer ( TMR RUN • Une deuxième pression sur P1 permet de l’arrêter ( ), une nouvelle TMRSTOP pression éventuellement de le faire redémarrer ( TMR RUN • Lorsque le timer fonctionne, une pression longue sur P2 permet de le réinitialiser à...
  • Page 49 N.B.: en mode réglage , une pression sur P1 fait redémarrer le comptage SET T2 des secondes à partir de 0. Le comptage des secondes n’est stoppé que lorsque la seconde est modifiée manuellement; dans ce cas, il redémarre dès la sortie du réglage (remise de la couronne en position neutre 1).
  • Page 50 mode , de presser sur P1 et les aiguilles affichent instantanément l’heure de TIME 2 New York ( ), tandis que affiche l’heure de Paris ( , uniquement UTC-5 TIME 2 UTC+1 en digital). Cet échange modifie automatiquement la date, si nécessaire, dans la mesure où...
  • Page 51 • Effectuez une pression longue sur P1 pour confirmer la mise en veille prolongée. Aussitôt, les aiguilles se parquent. Une fois la procédure terminée, l’affichage s’éteint et l’électronique est déconnectée. A partir de là, les poussoirs et la couronne sont totalement inactifs. •...
  • Page 52 AL2 ON alarme 2 activée AL2 PM alarme 2 activée en mode PM AL2TEST test de l’alarme 2 ALCU alarme du countup ALCU ON alarme du countup activée ALCUOFF alarme du countup désactivée affichage des fuseaux en mode 12 heures ante meridiem AM / PM affichage sur 12 heures avec indication AM et PM pour TIME, TIME 2 et les 2 alarmes...
  • Page 53 CD RUN countdown lancé CD STOP arrêt du countdown ž  indication de fin du countdown CDCUCLK compteur countdown countup C-DOWN choix countdown CHARGE batterie en charge CHR ADD chronographe arrêté avec possibilité de le faire redémarrer CHRFLGT chronographe «temps de vol» CONVERT conversion d’unité...
  • Page 54 LAP XX tour numéro xx LES 2 sonnerie + vibreur pour les alarmes LMMJVSD 7 jours de la semaine à partir du lundi pour l’alarme journalière LONG temps long d’affichage LOCKED affichage bloqué sur la fonction: la rotation de la couronne est désactivée en position neutre LUMIERE réglage de la durée de l’éclairage...
  • Page 55 POUS+HR bip sur poussoir et top horaire PRESSER TIGE remettre la tige de la couronne en position neutre RESET remise à 0 SEM XX numéro de la semaine SET AL1 réglage de l’alarme 1 SET AL2 réglage de l’alarme 2 SET CD réglage du countdown SET CU...
  • Page 56 TILT capteur d’angle TIME fuseau horaire TIME 2 second fuseau horaire TIMER compte à rebours TMR RUN compte à rebours lancé ž  indication de fin du timer TMRSTOP arrêt du timer TONE réglage des indications de poussoir TOTAL temps total lors d’un chronométrage «tours» TOUS alarme active tous les jours UNLOCKD...
  • Page 57 écart de marche quotidien limité à ±0,07 seconde, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L’écart de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement ces exigences, en atteignant ±15 secondes par an. Le terme de «chronomètre» ne doit pas être confondu avec celui de «chrono - graphe», qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel...
  • Page 58 LUNETTE ROSE DES VENTS Cette lunette, en indiquant les points cardinaux et les caps, remplit plusieurs fonctions de navigation. 1. Mémoire de cap Cette fonction offre la possibilité au pilote de «mémoriser» le cap à suivre en plaçant celui-ci en face de l’index situé à 12h. 2.
  • Page 59 MAINTENANCE Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser.
  • Page 60 Plongée sous-marine CONSEILS UTILES Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter.
  • Page 61 Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meil leurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage régulier par rinçage et brossage à...
  • Page 230 F/E/D/I...
  • Page 231 I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S...

Ce manuel est également adapté pour:

1884 cockpit b50

Table des Matières