Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Körperschallwandler
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Körperschallwandler (Exciter) wird über
seine Montageplatte auf eine schwingungsfähige
Fläche geschraubt (z. B. Tür, Tischplatte, Regal,
Leichtbauwand, Deckenplatte, usw., jedoch keine
Glasfläche) und an den Lautsprecherausgang
eines Audioverstärkers an ge schlossen. Bei Audio-
signalen (Musik oder Sprache) vom Verstärker ver-
setzt er die Montagefläche in Schwingungen, die
somit als Lautsprechermembran dient. Klangquali-
tät und Maximallautstärke hängen von der Mate -
rial be schaf fenheit und der Dimensionierung der
Montage fläche ab.
Dank seines robusten und wetterfesten Gehäu-
ses lässt sich der Wandler auch im Feucht- und
Außenbereich verwenden (z. B. Bad, Terrasse).
Technische Daten
Belastbarkeit
Impedanz
Frequenzbereich
Resonanzfrequenz
Minimale Montagefläche
Zulässige Einsatztemperatur
Abmessungen, Gewicht
Exciter
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Application
This exciter is screwed via its mounting plate to a
surface capable of vibrating (e. g. door, table plate,
bookshelf, lightweight wall panel, ceiling panel,
etc., however, no glass surface) and connected to
the speaker output of an audio amplifier. In case of
audio signals (music or speech) from the amplifier
it will cause the mounting surface to vibrate, in turn
serving as a speaker cone. Sound quality and max-
imum volume depend on the material consistency
and the dimensioning of the mounting surface.
Due to its robust and weatherproof housing the
exciter is also suitable for outdoors and for wet
environments (e. g. bathroom, patio).
Specifications
Power rating
Impedance
Frequency range
Resonant frequency
Minimum mounting surface
Admissible ambient temperature
Dimensions, weight
AR-30
AR-50
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Wandler entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
G
Der Wandler ist wasserfest gemäß IP 68 (24 h
bei max. 2 m Wassertiefe), darf jedoch nicht für
den Unterwasserbetrieb verwendet werden.
G
Verwenden Sie zum Säubern keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird der Wandler zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht installiert oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für den
Wandler übernommen werden.
Soll der Wandler endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
AR-30
15 W
/30 W
RMS
MAX
montageabhängig
600 Hz
-10 °C bis +60 °C
∅ 80 mm × 40 mm, 0,65 kg
2 Important Notes
The exciter corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with
G
The exciter is waterproof according to IP 68
(24 h at a maximum water depth of 2 m), how-
ever, it must not be used for underwater opera-
tion.
G
For cleaning do not use aggressive detergents
or chemicals.
G
No guarantee claims for the exciter and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the exciter is used for
other purposes than originally intended, if it is
not correctly installed or if it is overloaded.
If the exciter is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
AR-30
15 W
/30 W
RMS
MAX
dep. on mounting
600 Hz
-10 °C to +60 °C
∅ 80 mm × 40 mm, 0.65 kg
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestell-Nr. 16.2790
Bestell-Nr. 16.2800
gekennzeichnet.
AR-50
25 W
/50 W
RMS
MAX
8 Ω
500 Hz
∅ 80 mm
∅ 90 mm × 55 mm, 0,95 kg
.
AR-50
25 W
/50 W
RMS
MAX
8 Ω
500 Hz
∅ 80 mm
∅ 90 mm × 55 mm, 0.95 kg
3 Installation
1) Die Montageplatte vom Wandler ab schrauben
und sie mit 6 Schrauben auf der Montagefläche
montieren, dann den Wandler über seine Ge -
windebuchse auf die Montageplatte schrauben.
Da der Wandler im Betrieb in Schwingungen
versetzt wird und die Schwingungsenergie auf
die Montagefläche überträgt, bei der Montage
darauf achten, dass alle Schraubverbindungen
fest angezogen sind.
2) Den Verstärker, an den der Wandler ange-
schlos sen werden soll, ausschalten!
3) Die Anschlussleitungen des Wandlers mit dem
Lautsprecherausgang des Verstärkers verbin-
den. Die Leitungen sind mit Quetschverbindern
ausgestattet, über die sie mit einem Lautspre-
cherkabel verbunden werden können.
Beim An schluss mehrerer Wandler darauf
achten, dass die Wandler alle gleich gepolt wer-
den (z. B. schwarze Ader = Minusanschluss)
und die zulässige Anschlussimpedanz des Ver-
stärkerausgangs nicht unterschritten wird.
4) Den Verstärker einschalten und die gewünschte
Lautstärke einstellen.
Änderungen vorbehalten.
3 Installation
1) Unscrew the mounting plate from the exciter
and mount the plate with 6 screws onto the
mounting surface, then screw the exciter via its
threaded jack onto the mounting plate.
As the exciter is caused to vibrate during
operation and the vibration energy is transmit-
ted to the mounting surface, when mounting
make sure that all screw connections are tight-
ened.
2) Switch off the amplifier the exciter is to be con-
nected to!
3) Connect the cables of the exciter to the speaker
output of the amplifier. The cables are provided
with crimp connectors by which they can be con-
nected to a speaker cable.
When connecting several exciters make sure
that all exciters have the same polarity (e. g.
black core = negative connection) and that the
load impedance of the amplifier output will not
fall below the admissible value.
4) Switch on the amplifier and adjust the desired
volume.
Subject to technical modification.
A-1204.99.02.08.2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor AR-30

  • Page 1 ∅ 80 mm × 40 mm, 0.65 kg ∅ 90 mm × 55 mm, 0.95 kg Subject to technical modification. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
  • Page 2 ∅ 80 mm × 40 mm, 0,65 kg ∅ 90 mm × 55 mm, 0,95 kg Con riserva di modifiche tecniche. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Ar-5016.279016.2800