Supplementary Instructions - LEYBOLD 332 101 Mode D'emploi

Balance de gravitation
Table des Matières

Publicité

Chemie ⋅ Biologie
Physik
6/95
Aus Gründen der Transportsicherheit ist das Schwingungssy-
stem der Drehwaage heruntergelassen worden, um den emp-
findlichen Torsionsfaden zu schützen. Zur Inbetriebnahme der
Waage ist zusätzlich zur Gebrauchsanweisung wie folgt zu ver-
fahren:
Waage ohne die großen Bleikugeln zunächst lotrecht in einem
Stativfuß aufstellen.
%
Die beiden Schrauben
, Fig. 2 zur Arretierung des Pendelkör-
pers vollständig lösen, bis die Halteklammern entspannt sind.
Ohne die Rändelschraube
Fig. 2 lösen.
Hierbei den Haltestift (b), Fig. 8.3 durch Festhalten vor dem
Verdrehen sichern.
Vorsichtig den Haltestift (b), Fig. 8.3 herausziehen, dabei die
Bewegung des hantelförmigen Pendelkörpers
(Fig. 2). Den Pendelkörper soweit anheben, bis sich die kleinen
Bleikugeln in der Mitte der runden Fenster befinden. Ein Her-
ausziehen des Haltestiftes bis der Pendelkörper anstößt, führt
zum Reißen des Fadens.
Nach Möglichkeit den Haltestift nicht drehen, da sonst ein
Nachjustieren des Nullpunktes erforderlich wird. (siehe Ab-
schnitt 3.5 der Gebrauchsanweisung)
Madenschraube (3.2), Fig. 2 wieder anziehen.
Eventuell Nullpunkt-Justierung durchführen.
Alle weiteren Hinweise zur Aufstellung der Waage sind der Ge-
brauchsanweisung zu entnehmen.
Pour des raisons de sécurité durant le transport, le système oscil-
lant de la balance de gravitation a été abaissé afin de protéger le
ruban de torsion assez fragile. Pour la mise en service de la balan-
ce de gravitation il faut non seulement respecter les instructions
données dans le mode d'emploi, mais aussi procéder comme suit:
D'abord monter verticalement la balance dans un pied, sans les
grandes sphères en plomb.
%
Ainsi que représenté sur la fig. 2, entièrement desserrer les
deux vis
pour le blocage du corps du pendule jusqu'à ce que
les pinces soient relâchées.
Sans tourner la vis moletée
(cf. fig. 2).
Avant de commencer à dévisser, tenir la tige de maintien (b)
(cf. fig. 8.3).
Sortir avec précaution la tige de maintien (b), (cf. fig. 8.3) tout
en observant le mouvement du corps du pendule
d'haltère (Fig. 2). Soulever le corps du pendule jusqu'à ce que
les petites sphères en plomb se trouvent au milieu de la fenêtre
circulaire. Si on tire la tige de maintien jusqu'à ce que le corps
du pendule bute, le ruban de torsion va rompre.
Essayer si possible de ne pas tourner la tige de maintien afin d'éviter
d'avoir à réajuster le point zéro. (voir paragraphe 3.5 du mode d'emploi).
Resserrer la vis sans tête (3.2) (cf. fig. 2).
Eventuellement procéder à l'ajustage du zéro.
Pour de plus amples informations concernant la mise en place
de la balance de gravitation, prière de se référer au mode d'emploi.
Technik
!
zu drehen, Madenschraube (3.2),
#
beobachten
!
, desserrer la vis sans tête (3.2)
#
Ergänzung zur Gebrauchsanweisung

Supplementary Instructions

Instructions supplémentaires
concernant le mode d'emploi
Instrucciones suplementarias
To protect the sensitive torsion band during transport, the
oscillation system of the gravitation torsion balance has been
lowered. Before you can use the balance, you must first carry
out the following steps, in addition to the instructions in the
instruction sheet.
First, mount the balance without the large lead balls vertically in
a stand base.
Completely unscrew the two locking screws
lum body (Fig. 2) until the clamps are loosened.
Loosen the grub screw (3.2), Fig. 2, without turning the knurled
screw.
Hold onto the band holder (b), Fig. 8.3, so that it does not twist.
Carefully withdraw the band holder (b), Fig. 8.3, and observe
the motion of the dumbbell-shaped pendulum body
Lift the pendulum body until the two small lead balls are in the
middle of the round window. If the band holder is withdrawn so
far that the pendulum body makes contact, the torsion band will
break.
Try not to twist the band holder, as this requires readjustment of
the zero point (see section 3.5 of the instruction sheet).
Retighten the grub screw (3.2), Fig. 2.
If necessary, readjust the zero point.
Refer to the instruction sheet for all other steps required to set
up the torsion balance.
Para proteger la sensible cinta de torsión durante el transporte,
el sistema de oscilación de la balanza de gravitación ha sido
bajado. Además de tener en cuenta a las instrucciones de
servicio y antes de utilizar la balanza por primera vez, proceda
como se describe a continuación:
Primeramente, colocar la balanza verticalmente sobre una
base de soporte sin las bolas grandes de plomo.
Aflojar completamente los dos tornillos
para bloquear el cuerpo del péndulo, hasta que el retén sea
aflojado.
Aflojar el tornillo prisionero (3.2), Fig. 2, sin el tornillo moleteado
Mantener fija el soporte de cinta (b), Fig. 8.3, para que no se
tuerza.
Extraer cuidadosamente el soporte de cinta (b), Fig. 8.3, y ob-
servar el movimiento del cuerpo del péndulo
en forme
haltera (Fig. 2). Levantar el cuerpo del péndulo hasta que las
pequeñas bolas de plomo se encuentren en la mitad de la venta-
na redonda. La cinta de torsión se rompe si se extrae el soporte
de cinta hasta chocar el cuerpo del péndulo.
Tratar de no torcer el soporte de cinta porque de otro modo
habrá que efectuar un reajuste del punto cero (véase la sección
3.5 de las instrucciones de servicio).
Apretar nuevamente el tornillo prisionero (3.2), Fig. 2.
Reajustar el punto cero si es necesario.
Refiérase a las instrucciones de servicio, allí se indican todos
los pasos necesarios para la puesta a punto de la balanza.
LEYBOLD DIDACTIC GMBH
%
%
(Fig. 2), que sirven
#
332 101
332 101
for the pendu-
#
(Fig. 2).
!
.
en forma de

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour LEYBOLD 332 101

Table des Matières