Télécharger Imprimer la page
Eden 373 Mode D'emploi

Eden 373 Mode D'emploi

Filtre pour tortues et amphibiens

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Turtle and amphibians filter
Filtre pour tortues et amphibiens
Filter für Schildkröten und Amphibien
Filtro per tartarughe e anfibi
Filtro para tortugas y anfibios
EDEN S.R.L.
Via delle Industrie, 16
36050 - Cartigliano - VI - Italy
Tel. +39 0424 590866 - Fax +39 0424 827342
www.edensrl.com • e-mail: info@edensrl.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eden 373

  • Page 1 Filtre pour tortues et amphibiens Filter für Schildkröten und Amphibien Filtro per tartarughe e anfibi Filtro para tortugas y anfibios EDEN S.R.L. Via delle Industrie, 16 36050 - Cartigliano - VI - Italy Tel. +39 0424 590866 - Fax +39 0424 827342...
  • Page 2 ENGLISH SAFETY WARNINGS ♦ C heck that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the vol- tage of the mains supply. ♦ C onnect the unit only to power supplies with residual current circuit breaker (RCCD) with sensitivity of 30 mA. ♦ A lways disconnect all electrical appliances from the mains before placing your hands in the water. ♦ T he line cord cannot be replaced or repaired. Should the cord become dama- ged the appliance must be discarded. ♦ U nits marked with on the label are for indoor use only. ♦ T his unit must not be used in swimming pools or bathrooms. ♦ T his appliance has been designed for use in fluids up to 35°C. FOR UK ONLY The leads of this unit must be connected as follows: Blue or Black to Neutral or Black- coloured terminal;...
  • Page 3 It is recom- mended that you regularly replace the carbon especially if there is a bad odour. Use only original Eden’s carbon cartridges. Do not fill the chamber with loose carbon; always use the appropriate bag.
  • Page 4 FRANÇAIS PRECAUTIONS D’EMPLOI ♦ V érifier que la tension de votre ligne corresponde au voltage indiqué sur l’étiquette. ♦ A utiliser seulement avec un disjoncteur différentiel = 0.03 A ♦ D ébrancher toutes les installations électriques avant de mettre vos mains dans l’eau. ♦ L e câble de cet appareil ne peut pas être réparé ou remplacé. En cas de dom- mage il faut remplacer l’unité complète. ♦ S i l’unité est munie du symbole celle-ci doit être utilisée uniquement à...
  • Page 5 Il est recommandé de le remplacer souvent, particulièrement en présence de mauvaises odeurs. Ne mettre pas de charbon directement dans son endroit sinon qu’en utilisant une maille. Il est recommandé d’utiliser du charbon original Eden. GARANTIE Le matériel et l’assemblage de cette unité, sont garanti pendant 24 mois de la date d’achat. L’unité a été fabriquée en conformité aux Normes de Sécurité IEC...
  • Page 6 DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ♦ P rüfen Sie von Anschluß des Gerätes, ob die Betriebspannung (siehe Aufdruck) mit der Netzspannung übereinstimmt. ♦ B etrieb nur mit installiertem Fehlerstromschutzschalter (max. = 0.03 a Empfindlichket). ♦ V or jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Hände sind alle im Wasser befindlichen Geräte von Netz zu trennen. ♦ D as Netzkabel dieses Gerätes kann weder repariert noch ausgetauscht werden; bei Beschädigung muß das Gerät durch ein neues ersetzt werden. ♦ G eräte mit dem aufgedruckten Symbol sind ausschließlich für den Gebrauch in Zimmern und Innenräumen.
  • Page 7 Schmutz der Schildkröten oder Amphibien verbraucht. Wir empfehlen deshalb eine häufige Ersetzung der Aktivkohle, besonders beim Entstehen von Geruch. Keine lose Aktivkohle in den Behälter füllen; nur original Eden Ersatzpatronen benutzen oder die dafür geeigneten löcherigen Beutel verwenden. Die Pumpe reinigen wie oben bei der Pflege des Filters beschrieben.
  • Page 8 ITALIANO NORME DI SICUREZZA ♦ V erificare che la tensione riportata sull’etichetta corrisponda a quella di rete. ♦ I nstallare sempre un interruttore differenziale (salvavita) con corrente di intervento di = 0.03A. ♦ P rima di immergere le mani in acqua, scollegare tutti gli apparecchi elettrici. ♦ I l cavo di questo apparecchio non può essere riparato o sostituito; in caso di danneggiamento sostituire l’unità completa. ♦ A pparecchi contrassegnati con il marchio sono per esclusivo uso interno. ♦ A ttenzione: non è consentito l’uso di questo apparecchio in piscine o vasche da bagno. ♦ Q uesto apparecchio è destinato all’uso in liquidi aventi temperatura massima di 35°C. ISTRUZIONI PER LA POMPA MANUTENZIONE Si raccomanda di pulire regolarmente la pompa eliminando sporcizia e depositi calcarei.
  • Page 9 Non collocare carbo- ne sfuso nell’apposito vano; usare esclusivamente cartucce di ricambio originali Eden o utilizzare gli appositi sacchetti porosi. Pulire la pompa, come spiegato sopra, ogni volta che si procede alla manutenzio- ne del filtro.
  • Page 10 ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD ♦ V erificar que la tensión eléctrica se corresponda a la de la etiqueta. ♦ I nstalar siempre un interruptor diferencial (Salvavidas) con corriente de intervención = 0.03 A. ♦ A ntes de sumergir las manos en el agua, desenchufar todos los aparatos elec- tricos. ♦ E l cable de esta bomba no se puede reparar o sustituir; en el caso de que esté dañado sostituir la bomba entera. ♦ L os aparatos con el simbolo son para uso interior. ♦ A tención no esta permitido el uso de este aparato en piscinas o bañeras. ♦ E ste aparato está destinado para usarlo a una temperatura Max. de 35°C: MANTENIMIENTO Se recomienda limpiar asiduamente el filtro, el rotor y la cámara de la bomba elimi- nando la suciedad y los depósitos calcáreos.
  • Page 11 No ponga el carbón activado directamen- te en su sitio, sino que utilice una malla o media. Se recomienda utilizar carbón activado original de Eden. GARANTIA Esta unidad tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra en materiales y fallos de fabricación. Esta unidad ha sido fabricada de acuerdo con los Estándares de Seguridad de IEC EN 335-2-41; usando materiales de alta calidad y el mejor proceso de fabricación para asegurar una mayor satisfac- ción y durabilidad. Esta garantía no cubre cualquier mal manejo, daño o modificación técnica en la unidad. No se reemplazarán unidades abiertas o...
  • Page 13 Parts and spare parts numbers Pièces et parties de rechange Bestand- und Ersatzteile Tabella ricambi Partes y piezas de recambio 9921-50 9921-51 9921-52 9921-53 50 Hz 9901-01 60 HZ 9901-02 9921-01 9921-02 9921-03 9921-04...
  • Page 14 STAMP AND SIGNATURE OF SELLER CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES HÄNDLERS TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE SELLO Y FIRMA DEL VENDEDOR TYP. DATE OF SALE DATE DE VENTE VERKAUFSDATUM DATA DI VENDITA FECHA DE VENTA COD. 3321-0100...