Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions
DÉBITMÈTRE PORTABLE À
ULTRASONS
(PORTAFLOW C)
TYPE:
CONVERTISSEUR FSC-1
CAPTEURS
FLD-1
FSD-1
INF-TN1FSCc-F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fuji Electric FSC-1

  • Page 1 Manuel d'instructions DÉBITMÈTRE PORTABLE À ULTRASONS (PORTAFLOW C) TYPE: CONVERTISSEUR FSC-1 CAPTEURS FLD-1 FSD-1 INF-TN1FSCc-F...
  • Page 3 1. APERÇU PORTAFLOW-C est un débitmètre à ultrasons portable qui perment une mesure facile du débit dans des tuyaux en installant un capteur à l'extérieur des tuyaux. Une combinaison des dernières technologies de l'électronique et du traitement des signaux numériques permet à...
  • Page 4 2. VERIFICATION DES ELEMENTS LIVRES A l’achat d'un convertisseur de débit (type : FSC) Without printer (FSC Conversion unit Carrying case With printer (FSC Strap Dedicated signal AC power supply cable (5m×2 pcs) adapter Power connector BNC adapter conversion cord CD-ROM Instruction manual (INF-TN1FSC-E)
  • Page 5 A l'achat d'un capteur de temps de transit (type : FSD, FLD) Les pièces suivantes sont incluses. (1) Unité principale Grand modèle (2 pièces) Modèle moyen (2 pièces) (Type: FSD51) (Type: FSD41) Petit modèle (standard) Petit diamètre Haute température (Type: FSD12) (Type: FSD22) (Type: FLD32) (2) Accessoires...
  • Page 6 A l'achat d'un capteur de mesure de distrubution de vé- locité de flux (type : FSD) Les pièces suivantes sont incluses. (1) Unité principale Petit modèle (Type : FSDP2) Grand modèle (Type : FSDP0) Modèle moyen (Type : FSDP1) (2) Accessoires Kind of Small type Medium type...
  • Page 7 3. MODÈLE ET CARACTÉRISTIQUES Les plaques de caractéristiques fixées sur le châssis du convertisseur de débit et du capteur indiquent le type et les caractéristiques du produit. Contrôlez qu'elles représent le type commandé, en vous référant aux codes d'appareils suivants. <Convertisseur de débit : FSC>...
  • Page 8 Employ the Z method for mounting. Type. Ser.No. Mfd. Made in Japan Small type (standard) (Type: FSD12) Type. Ser.No. Mfd. Fuji Electric Systems Co., Ltd. Made in Japan Small diameter High-temperature (Type: FSD22) (Type: FLD32) Ultrasonic Flow Meter Ultrasonic Flow Meter Type Type Output Ser.No.
  • Page 9 <Capteur de vélocité de débit : FSDP> 1 2 3 4 5 6 7 8 0 Y 1 Description <Kind> Small type ( 40 to 200mm) Middle type ( 100 to 400mm) Large type ( 200 to 1000mm) <Application> None <Structure>...
  • Page 10 4. NOM ET EXPLICATION DE CHAQUE PARTIE Nom et explication de l'unité principale et du capteur Printer Detector Rubber Dedicoated Display signal cable window Keyboard • Clavier : Utilisé pour allumer/éteindre l'unité principale, contrôler l'imprimante, saisir des spécifications de fluide et paramétrer le fonctionnement du Porta- flow.
  • Page 11 AI/AO (4 to 20mA DC analog I/O connector) 12V DC UP STREAM (power connector) (detector connector on upstream side) DOWN STREAM (detector connector on downstream side) Right side LCD contrast adjusting knob Note SD memory card Note) SD logo is a registered trademark. Bottom •...
  • Page 12 Explication des touches La Fig. 3-1 montre la disposition des touches et le Tableau 3-1 explique chaque touche. Fig. 4-1 Disposition des touches Table 4-1 Explication des touches Key indication Description or lamp The keyed-in data, selected item, etc. will be set by pressing this key. Cancels any setting.
  • Page 13 Manipulation de la carte mémoire SD Utilisez une carte mémoire SD pour enregistrer les données mesurées, les données de profil de vélocité de débit et les données de l'écran. L'équipement est capable de prendre en charge une carte mémoire SD d'une capacité allant jusqu'à...
  • Page 14 4.3.3 Insertion et extraction Les méthodes d'insertion et d'extraction d'une carte mémoire SD sont décrites ci-dessous. (1) Insertion Etape 1) Ouvrez le capot de la face in- férieure de l’unité principale. SD memory card slot Etape 2) Insérez une carte mémoire dans la fente de carte mémoire dans la face inférieure de l’unité...
  • Page 15 4.3.4 Enregistrement de données sur une carte mémoire SD (1) Types de données enregistrées Les données enregistrées sont de trois types différents, indiqués ci-dessous. (1) Données mesurées : Un fichier d’enregistrement est composé d'un fichier de configuration et d'un fichier de données. Fichier de configuration : Enregistre l'heure de démarrage de l’enregistre- ment et les fichiers de données enregistrées pertinent.
  • Page 16 Root Site name VALVE_Open_20060703_163100.ini (Folder) (File) Log name Date Time VALVE_Open_20060703_163100.csv (File) Logger Log name Date Time VALVE_Open_20060705_183100.csv (File) Log name Date Time QUICK_20060704_163100.ini (File) Quick logger QUICK_20060703_163100.csv (File) Date Time Flow velocity distribution Vel_20060704_163100.csv (File) Data Time Vel_20060705_163100.csv (File) Date Time Hard copy...
  • Page 17 (3) Capacité d'enregistrement La capacité d'enregistrement dépend de la capacité de la carte mémoire SD. Un fichier journal est composé d'un fichier de configuration et d'un fichier de données. Le fichier de données est stocké par divisions de 65 500 lignes pour permettre un accès rapide et à...
  • Page 18 5. MISE SOUS ET HORS TENSION Utilisation de l'alimentation électrique Deux méthodes sont disponibles pour mettre l'intrument sous tension : via la batterie intégrée ou avec l'adaptateur. (1) Mise sous tension avec la batterie intégrée (1) Pour charger la batterie Coupez l'alimentation de l'instrument et connectez l'adaptateur CA.
  • Page 19 Allumer l'alimentation et préférence de langue (1) Appuyez sur le commutateur MARCHE de l'unité principale pour allumer l'alimentation. (2) Allumez l'alimentation et l'écran suivant (3) Vous ne pouvez rien faire sur s'affiche. l'écran pendant environ 8 s. L'écran “MESURE” s'affiche. Language to be set is displayed.
  • Page 20 Extinction (1) Eteignez avec le commutateur [ARRET] Maintenez le commutateur [ARRET] de l'unité principale Enfon- cé pendant au moins 3 secondes pour couper l'alimentation. Si les données mesurées sont enregistrées sur une carte mémoire SD, exécutez la procédure d'interruption d'enregistrement avant de couper l'alimentation.
  • Page 21 6. CÂBLAGE Diagramme To connect signal cables for FSD12, FSD22, FLD32, FSDP2, FSDP1, FSDP0 connector Exclusive use signal cable Printer Detector (option) To connect signal cables for FSD41 FSD51 BNC connector Signal cable Sensor input PORTAFLOW Detector (the downstream side) Flow transmitter Sensor input...
  • Page 22 Connexion de câble entrée/sortie analogique (4 à 20 mA DC) Ce câble est utilisé pour la connexion d'instruments de réception (indicateurs, enregistreurs, etc.) et du convertisseur de débit à l'unité principale. Un câble I/O analogique est connecté comme indiqué ci-dessous. L'extrémité du câble est équipée d'un clip. Red (+) AI/AO Note) Plug the...
  • Page 23 7. SAISIE DE CARACTERISTIQUES DE TUYAUTERIE Avant d'installer le capteur, réglez les caractéristiques d'un tuyau dans l'unité principale pour permettre les mesures. Avertissement) Les mesures ne peuvent pas être réalisées sans ces réglages. Affichage l'écran réglage de tuyau (1) Appuyez sur la touche sur l'écran “MESU- MENU RE”...
  • Page 24 (5) Appuyer sur la touche vous ramène à l'écran "DONNEES SITE". Description de PARAMETRE DE CONDUITE (Paramètre → N° de page pour référence) Sets lining material → P30 Sets external dimensions of pipe → P27 Sets pipe material → P28 Sets pipe thickness →...
  • Page 25 Après avoir fini le réglage de site sur l'écran de site, "Décision" passe de blanc à bleu en ap- puyant sur la touche Le message "Après installation du capteur, veuillez ajuster le Point zéro" s'affiche et revient à l'écran "PARAMETRES SITE". Sur la dernière ligne, la valeur "ESPACEMENT CAPTEURS"...
  • Page 26 Saisie du nom de site (mesure non exigée) Saisissez le nom du site (où la mesure est réalisée). Ce nom est enregistré avec les paramètres de pro- cess ((4) de la page 21). (1) Déplacez le curseur sur "1 : SAUVEGARDE PA- RAMETRES"...
  • Page 27 (5) Déplacez le curseur vers le champ non enregistré et appuyez sur la touche (6) Lorsque l'écran de saisie s'affiche, saisissez le nom du site. Jusqu'à 10 caractères peuvent être saisis. (Regardez ce qui suit concernant la méthode de saisie.) [Reference] Description de l'écran de saisie de caractères Sélectionnez un caractère et appuyez sur la touche .
  • Page 28 (7) Déplacez le surseur sur “FIN” et appuyez sur la touche pour terminer la saisie de caractères. Lorsque vous déplacez le curseur dans le champ de saisie de caractères Appuyez sur la touche de façon à ce que le curseur “...
  • Page 29 Diamètre externe de la tuyauterie (unité : mm) (échelle : 13 à 6000 mm) "DIAMETRE EXTERNE" passe de blanc à bleu sur l'écran "DONNEES SITE" Appuyez sur la touche , l'écran “DIAMETRE EXTERNE” pour sélectionner la méthode de saisie de la mesure de diamètre externe et l'écran “CIR- CONFERENCE”...
  • Page 30 Matériau de la tuyauterie Appuyez sur la touche et “MATIERE CONDUITE” passe de blanc à bleu. Appuyez sur la touche , et l'écran "MATE- RIAU CONDUITE" s'affiche. Sélectionnez le matériau avec la touche Après la saisie, appuyez sur la touche Lorsque “AUTRES”...
  • Page 31 Epaisseur de canalisation (unité : mm) (échelle : 0,1 à 100,00mm. Appuyez sur la touche et “EPAISSEUR CA- NALISATION” passe de blanc à bleu. Appuyez sur la touche , et vous pouvez saisir l'épaisseur de canalisation (Voir pages 156 à 162, Données de tuyauterie).
  • Page 32 Matériau de revêtement Appuyez sur la touche et “MATIERE REVE- TEMENT” passe de blanc à bleu. Appuyez sur la touche , et l'écran "MATIERE REVETEMENT" s'affiche. Sélectionnez le matériau à l'aide de la touche . Après la sélection, appuyez sur la touche Lorsque “AUTRES”...
  • Page 33 Epaisseur de revêtement (unité : mm) (échelle : 0,01 à 100,00 mm) Lorsque le matériau de revêtement est défini sur des éléments autres que "Aucun" dans 7.6 Maté- riau de revêtement. Appuyez sur la touche et “EPAISSEUR RE- VETEMENT” passe de blanc à bleu. Appuyez sur la touche et vous pouvez procé- der à...
  • Page 34 Type de fluide Sautez à la page 3/4 avec la touche Sélectionnez le type de fluide. Pour que le fluide n'ait pas d'entrée, saisissez la vitesse sonique. (Echelle : 500 à 2500 m/s) Appuyez sur la touche et “TYPE LIQUI- DE”...
  • Page 35 Viscosité Il n’estpas nécessaire de modifier “1.0038E-6m2/s” lorsqu’on mesure de l’eau. Revenez à l’écran en appuyant sur la touche Observations Coeff. de viscosité dynamique est celui de l’eau (20°C). Lorsqu'on mesure précisément ou qu'on utilise un fluide de mesure autre que l'eau, entrez une valeur si besoin. (Voir page 163, Tableau (29).)(Echelle : 0.001 ×...
  • Page 36 7.10 Sélection de la méthode de montage du capteur Les méthodes de montage disponibles pour le Z method V method capteur sont la méthode en V et la méthode en Z, telles qu'illustrées. Pour sélectionner la méthode de montage ; (Except.
  • Page 37 7.11 Type de capteur Appuyez sur la touche et “TYPE CAPTEURS” passe de blanc à bleu. Appuyez sur la touche pour afficher le type de capteur. Sélectionnez un capteur à partir du code de type de capteur à utiliser. Sélectionnez le capteur avec la touche Exemple) Lorsque le type de capteur est FLD 12: INF-TN1FSC-F...
  • Page 38 7.12 La tension de transmission (utilisée lorsqu'un indica- teur est 1 ou moins lors d'une mesure) Appuyez sur la touche et “TENSION TRANS.” passe de blanc à bleu. Appuyez sur la touche et l'écran est prêt pour permettre la sélection du niveau de tension de tranmission.
  • Page 39 7.13 Réalisation de DONNEES SITE Une fois que le paramétrage est terminé, appuyez sur la touche , “DECISION” passe du blanc au bleu. En appuyant sur la touche pour terminer le paramétrage, vous revenez ensuite à l'écran “PA- RAMETRES SITE”. Après montage du capteur, réalisez la calibration du point zéro.
  • Page 40 8. MONTAGE DU CAPTEUR Sélection de l'emplacement de montage L'emplacement de montage du capteur, c'est à dire les conditions du tuyau soumis à une mesure de débit a une grande influence sur la précision de la mesure. Donc sélectionnez un emplace- ment répondant aux conditions répertoriées ci-dessous.
  • Page 41 (3) Le tuyau est toujours rempli de fluide. Le fluide ne contient ni bulles d'air ni corps étrangers. (4) Il y a un vaste espace de maintenance autour du tuyau sur lequel le capteur va être monté (voir figure ci-dessous). Note 1) Réservez un espace adapté...
  • Page 42 (7) Evitez de monter le capteur à proximité d'une déformation, d'une bride ou d'une partie soudée du tuyau. Welded part Flange or welded Welded part INF-TN1FSC-F...
  • Page 43 Sélection du capteur (1) Sélection des méthodes de montage Il y a 2 méthodes de montage du capteur : la méthode en V et la méthode en Z. Pour l'espace de montage, regardez le croquis suivant. <Large/Mediam sensor> Detector Detector V method Z method <Small diameter sensor, small sensor or high-temperature sensor>...
  • Page 44 (2) Figure représentant les dimensions de montage Type FSD12, 22, FLD2 FSD41 Mounting V method V method method Mounting Mounting dimensions dimensions Mounting dimensions Type FSD51 Mounting V method method Mounting Mounting dimensions dimensions Type FSD21, FLD32 FSD41 FSD51 Mounting Z method Z method Z method...
  • Page 45 Utilisation des accessoires à surface traitée Eliminez les piqûres, la corrosion, les inégalités, etc. avec un diluant pour peinture et du papier de verre pour la partie de tuyau où le détecteur doit être monté. Note) Si de la toile de jute est enroulée sur un tuyau, elle doit être retirée avant le traitement précité.
  • Page 46 Montage d'un capteur de petite taille et d'un capteur de petit diamètre sur un tuyau 8.4.1 Montage d'un capteur (méthode en V) (1) Dévissez l'écrou de blocage et faites coulisser le Saddle Lock nut capteur de façon à respecter les dimensions de Element holdder montage puis serrez l'écrou.
  • Page 47 8.4.2 Montage d'un capteur de petite taille (méthode en Z) Scale (1) Faites tourner l'écrou de blocage dans le Saddle Element holder sens antihoraire pour retirer un des deux capteurs des châssis. BNC connector Préparez le rail guide (article en option) Frame pour le capteur de petite taille.
  • Page 48 (5) Assurez-vous que le capteur est monté parallèle à la tuyauterie et que la position de montage est correcte. Ensuite, faites tourner le support d'élément dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le capteur soit fermement fixé à la tuyaute- Cable rie.
  • Page 49 Détermination des positions de fixation des capteurs de taille moyenne et grande Déterminez la position de montage en réalisant le travail suivant. Pour ce travail, un gabarit papier est nécessaire (Pour le gabarit papier, reportez-vous à la page 58). (1) Faites correspondre le bord du gabarit papier Line drawn 100mm on gauge paper...
  • Page 50 Fixation du capteur de taille moyenne 8.6.1 Connexion du câble signal Pour le type FSD410 : Connectez-le selon la procédure suivante : Pour le type FSD411 : Aucun travail de connexion n'est exigé. CAUTION Assurez-vous de couper l'alimentation avant de connecter le câble signal à la borne, sinon vous pourriez subir un choc électrique.
  • Page 51 (5) Fixez le serre câble avec les vis. CAUTION • Connectez le fil central (blanc) du câble signal au (+) et le câble de garde (maille) à (G). • Ne serrez pas trop les vis, sinon les par- ties filetées pourraient être endomma- gées.
  • Page 52 8.6.2 Montage du capteur de type moyen sur le tuyau Monter le capteur en suivant la procédure suivante. (1) Prévoyez un câble métallique pour les capteurs amont et aval. Assurez-vous que la longueur du câble métalli- que est supérieure à la circonférence du tuyau. (2) Déposez le câble métallique autour du tuyau à...
  • Page 53 (6) Déployez le câble métallique à proximité des Mounting spring Transmitting mark lignes tracées de gauche à droite, amenez le cap- Marking line teur en contact étroit et fixez le câble métallique. Assurez-vous que la marque sur le capteur est alignée avec la ligne tracée.
  • Page 54 Fixation du capteur de grande taille 8.7.1 Connexion du câble signal Pour le type FSD510 : Connectez-le selon la procédure suivante : Pour le type FSD511 : Aucun travail de connexion n'est exigé. CAUTION • Faites attention à ne pas vous coupez les mains ou autres avec le capot. •...
  • Page 55 8.7.2 Montage d'un capteur de grande taille sur un tuyau (1) Ajustement de la hauteur de la plaque guide • Placez le capteur sur la surface du tuyau paral- Fixing screw lèle à l'axe du tuyau. Guide plate • Dévissez la vis de fixation de la plaque guide et faites-la coulisser jusqu'à...
  • Page 56 (3) Montage du capteur • Essuyez les contaminants sur la surface de transmission du capteur et la surface de mon- tage du capteur sur le tuyau. • Appliquez de la graisse silicone sur la surface de transmission du capteur tout en la répartis- sant de façon égale.
  • Page 57 Montage d'un capteur haute température sur un tuyau 8.8.1 Montage d'un capteur (méthode en V) (1) Dévissez l'écrou de blocage et faites coulisser Element holder BNC connecot le capteur de façon à respecter les dimensions Lock nut de montage puis serrez l'écrou. Saddle Cursor Mounting...
  • Page 58 8.8.2 Montage d'un capteur (méthode en Z) (1) Retirez les vis de réglage de la sellet- Sensor unit tes en 4 emplacements et retirez une Lock nut BNC connector sellette et un capteur du châssis. Element Retirez également une sellette sur le holder rail guide pour capteur haute tempéra- ture (option).
  • Page 59 (5) Assurez-vous que le capteur est monté parallèle à la tuyauterie et que la posi- tion de montage est correcte. Puis fai- tes tourner le support d'élément dans le sens horaire jusqu'à ce que le capteur soit fermement fixé sur la tuyauterie. Arrêtez de tourner le support d'élément lorsque la surface de transmission en- tre en contact avec la surface du tuyau,...
  • Page 60 Pliage du gabarit papier (utilisé pour déterminer la position de montage) (1) Préparez une feuille de papier (feuille en vinyle) de 4D ou plus de long et 200 mm ou plus de large (D est préférable) comme indiqué ci-des- 200 mm or D or larger sous.
  • Page 61 9. COMMENCER A MESURER Lorsque le câblage, le paramétrage de la tuyauterie et le montage du capteur sont réalisés, commencez à mesurer. L'affichage de l'écran de mesure est le suivant. • Sur l'écran de mesure, le débit instantané, la vélocité de débit instantanée, le débit intégré, la sortie analogique et l'entrée analogique sont affichés.
  • Page 62 (1) Horloge Cet instrument a une fonction temporisation. Reportez-vous à la fonction “10.3.1(1) Horloge” pour régler l'heure. La fonction temporisation doit être utilisée sur la base de cette horloge. (2) Carte mémoire Affiche l'état de charge de la carte mémoire. : Lorsque la carte mémoire n'est pas définie.
  • Page 63 (8) Energistrement rapide L’enregistrement peut être lancé depuis l'écran de mesure. Pour le fonctionnement avec utilisa- tion de la temporisation, reportez-vous à “10.2.3 ENREGISTREMENT”. Note) Il ne peut pas être lancé pendant l'enregistrement de données. : Enregistrement démarré : Enregistrement arrêté : Ne peut pas être lancé...
  • Page 64 (13) Modifier la position de la virgule La position de la virgule peut être modifiée. La position de la virgule peut être modifiée Modifier sur l'écran de mesure. position • Pour réaliser une modification, déplacez le de la virgule curseur en appuyant sur la touche •...
  • Page 65 D é - INF-TN1FSC-F...
  • Page 66 10. OPÉRATION DE RÉGLAGE (APPLICATION) Cette section fournit une description et une configuration de chaque page de fonction. Plusieurs pages de fonction sont appelées depuis l'écran de menu. Various function pages MENU MENU [Measure screen] [Menu screen] MENU SITE SETUP RANGE DATA LOGGER Condition settings for...
  • Page 67 10.1 Comment utiliser la fonction PARAM. SITE (page PA- RAM. SITE) 10.1.1 SAUVEGARDE PARAMETRES : lorsque vous enregistrez des don- nées qui sont établies et calibrées sur la page “SAUVEGARDE PARAMETRES” vous permet d’enregistrer des données qui sont réglées et calibrées sur la page “PARAMETRES SITE” dans la mémoire de l’unité principale. Lorsque des mesures sont réalisées de façon répétée sur le même tuyau, les données enregis- trées peuvent être chargées pour vous aider à...
  • Page 68 • Pour sélectionner “SELECTION”, sélectionnez un nom de site en utilisant le curseur et ap- puyez sur la touche . Ainsi, cette fonction vous permet de charger les données. • Pour sélectionner “ENREGISTRER”, déplacez le curseur vers un champ vide de NOM et ap- puyez sur la touche .
  • Page 69 10.1.2 AJUSTEMENT ZERO : lorsque vous réalisez l'ajustement du zéro Sur cet écran, le point zéro est défini ou effacé. [Utilisation] (1) Sélectionnez “AJUSTEMENT ZERO ” avec la tou- et appuyez sur la touche . L'écran d'ajustement du zéro s'affiche. (2) Sélectionnez AJUSTEMENT ZERO et appuyez sur la touche .
  • Page 70 10.1.3 UNITES : lorsque vous changez l'unité de chaque sortie Cette fonction vous permet de définir l'unité de débit, la totalisation et l’énergie calorifique. Unité de débit : Sélectionnez l'unité de débit et l'échelle de sortie. Système métrique : L/s, L/min, L/h, L/d, kL/d, ML/d, m /s, m /min, m /h, m...
  • Page 71 (2) Appuyez sur la touche et déplacez le curseur vers l'élément de sortie dont l'unité doit être modifiée. (3) Appuyez sur la touche pour ouvrir l'écran de sélection d'unité. Sélectionnez l'unité en appuyant sur la touche puis appuyez sur la touche INF-TN1FSC-E...
  • Page 72 10.1.4 SORTIE ANALOGIQUE: lorsque vous contrôlez la valeur mesurée (fonction sortie analogique) Cette fonction vous permet de définir la valeur d'amortissement, calibration de sortie et cou- pure de débit bas. [Utilisation] (1) Appuyez sur la touche sur la page “PA- RAM.
  • Page 73 (1) “AMORTISSEMENT” : lorsque vous modifiez la réponse de sortie Utilisé pour atténuer la variation de valeur mesurée. Une constante de temps est définie. (Temps de réponse d'environ 63%) Flow rate Echelle : 0,0 à 100,0sec par pas de 0,1 sec Time Response time [Utilisation]...
  • Page 74 (2) CALIBRATION SORTIE ZERO/ECHELLE: lorsque vous calibrez la valeur mesurée (fonction calibration sortie) Cette fonction vous permet de Calculation of output value définir des valeurs de correc- Measured Set span value × + Set zero-point value = Output value tion. value After correction [Echelle de point zéro :...
  • Page 75 (3) COUPURE : coupure de sortie à bas débit (fonction coupure bas débit) Lorsque le débit est extrêmement bas, sa sortie peut être coupée. (échelle : 0 à 5.000 m/s) Output Si le fluide dans le tuyau se déplace par convec- tion, etc.
  • Page 76 10.1.5 TOTALISATEUR: lorsque vous réalisez le processus de totalisation des données mesurées (totaliser) Le processus de totalisation et le réglage de sortie de totalisation peuvent être exécutés. (1) Pour démarrer/définir une sortie de totalisation [Utilisation] (1) Sélectionnez “TOTALISATEUR” sur l'écran PARA- METRES SITE en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche pour afficher l'écran de...
  • Page 77 Description du mode Mode “MANUEL” : La totalisation démarre instan- tanément Si l'on ne choisit pas ARRET, la totalisation continue. Mode “TEMPS FIXE” : La totalisation commence après le temps de réglage. La totalisation est exécutée dans le temps sélectionné depuis le menu, et s'arrête automatique- ment une fois le temps passé.
  • Page 78 (2) Pour définir une sortie de totalisation (1) Déplacez le curseur sur “DONNEES” sur l'écran TOTA- LISATION avec la touche Appuyer sur la touche vous permet de sélectionner l'élément défini par la touche Appuyez sur la touche pour réaliser le réglage. (Voir ce qui suit.) “VALEUR RAZ TOTALISATEUR”: Prédéfinit la totalisation de débit pour...
  • Page 79 10.2 Réglage de la fonction enregistreur de données Cette fonction vous permet d'enregistrer des valeurs mesurées sur la carte mémoire SD, d'ap- peler les données mesurées enregistrées sur la mémoire une fois que la mesure est terminée, d'afficher et de produire une sortie de données sur une imprimante. Capacité...
  • Page 80 10.2.1 Mode “Fonction enregistreur” Il y a deux modes d'enregistrement, c'est à dire enregistrement rapide, qui permet le fonctionne- ment depuis l'écran de mesure et enregistrement, qui est défini depuis l'écran de menu. L’enre- gistrement a deux modes différents, à savoir le mode “CONTINU” et le mode “TEMPS FIXE”. •...
  • Page 81 Exemple) Cas de réglage d'enregistrement du 1/9 à 21h00 au 8/9 à 4h00 • Date et heure de début : 2008/09/01 21:00 • Date et heure de sortie : 2008/09/08 04:00 : Logging : PM9:00 : AM4:00 (2) Mode “TEMPS FIXE” Le mode “TEMPS FIXE”...
  • Page 82 10.2.2 Format de fichier de valeurs enregistrées Un fichier d’enregistrement est composé de fichiers de deux types indiqués ci-dessous. Le fichier de données est stocké par divisions de 65 500 lignes pour permettre un accès rapide et à cause des restrictions au nombre maximal de ligne d'affichage CSV de Microsoft Excel. Type de fichier Nom de fichier Remarques...
  • Page 83 10.2.3 ENREGISTREMENT : Lorsque vous enregistrez des données mesu- rées “ENREGISTREMENT” ne définit que des conditions d’enregistrement. Pour commencer à enregistrer, suivez les étapes (2) à (8) représentées ci-dessous. [Utilisation] (1) Appuyez sur la touche sur l'écran ENRE- GISTREMENT pour sélectionner “ENREGISTRE- MENT”...
  • Page 84 (3) Enregistrer l'emplacement ou le nom du tuyau pour enregistrement. Reportez-vous aux Pages 24 et 25 pour saisir les caractères. (4) Sélectionnez le type de données à enregistrer. Déplacez le curseur pointé de “NOM” à “TYPE” avec la touche Appuyez sur la touche et le curseur se déplace vers types de données.
  • Page 85 (7) Définissez le mode de fonctionnement d'enregis- trement. Déplacez le curseur pointé de “TYPE” à “MODE” avec la touche (8) Appuyez sur la touche et le curseur se déplace sur “CONTINU”. Puis appuyez sur la touche pour déplacer le cur- seur sur “TEMPS FIXE”.
  • Page 86 10.2.4 “VALEURS ENREGISTREES”: lorsque vous vérifiez ou imprimez des données enregistrées (1) Lorsque vous vérifiez des données enregistrées à l'écran [Utilisation] (1) Appuyez sur la touche sur l'écran ENRE- GISTRER, sélectionnez “VALEURS ENREGIS- TREES” et appuyez sur la touche (2) Lorsque l'écran VALEURS ENREGISTREES s'affi- che, appuyez sur la touche (3) L’écran MODE s'affiche.
  • Page 87 Description du mode Displays logging conditions. Cursor Graduation interval Data value at the position of cursor Data axis zoom bar (vertical axis). Time axis zoon bar (Horizontal axis). Kind of data Enlarging the graph (Displays kind of data displayed on the graph) Movement of data axis,...
  • Page 88 (8) Pour afficher les valeurs de données du curseur : Déplacez le curseur sur “CURSEUR” en appuyant sur la touche Déplacez le curseur en appuyant sur la touche pour afficher la valeur de donnée du temps. Scroll bar (9) Pour imprimer le graphique : Déplacez le curseur sur “IMPRI.”...
  • Page 89 (2) Lorsque vous imprimez des valeurs enregistrées en texte [Utilisation] (1) Appuyez sur la touche sur l'écran ENRE- GISTRER, sélectionnez “VALEURS ENREGIS- TREES” et appuyez sur la touche (2) Lorsque l'écran "VALEURS ENREGISTREES" s'af- fiche, appuyez sur la touche (3) L’écran MODE s'affiche. Sélectionnez “IMPRI.”...
  • Page 90 [Exemple] 22321 données sont enregistrées dans les valeurs enregistrées “A” toutes les 10 secondes entre le 13/06/2008 à 18h00 et le 16/062008 à 8h00 (précises). Les valeurs enregistrées du 7e (à 18h01) au 367e (à 19h01) sont imprimées toutes les 600 secondes. Select “START DATA POSI.”...
  • Page 91 10.3 Réglage du Système (écran CONF. SYSTEME) Ce système vous permet de réaliser le CONFIGURATION DE BASE (configuration du système comme réglage de l'horloge et de l'unité de mesure), le ENTREE/SORTIE ANALOGIQUE (ré- glage de l'entrée analogique et calibrage entrée/sortie) et le CALCUL CALORIFIQUE (réglage de mode, exploitation et température).
  • Page 92 (1) “CLOCK”: Lorsque vous réglez l'horloge (réglez l'heure actuelle) (1) Appuyez sur la touche sur l'écran CONFI- GURATION DE BASE et sélectionnez “HORLO- GE”. Appuyez sur la touche et le curseur se déplace jusqu'à “AFFICHAGE DATE”. Appuyez sur la touche pour afficher l'écran AFFI- CHAGE DATE.
  • Page 93 (2) SYSTEME D'UNITES : lorsque vous réglez la mesure et réglez le système d'unités [sélection du système en mètre et du système en pouces] [Utilisation] (1) Sélectionnez “SYSTEME D'UNITES” avec la touche sur l'écran CONFIGURATION DE BASE. Appuyez sur la touche et l'écran SYSTEME D'UNITES s'affiche.
  • Page 94 (3) “LCD HORS TENSION”: lorsque vous régler l'heure pour éteindre le LCD. [Eteindre automatiquement le LCD] Réglez l’heure de mise hors tension du LCD (l’échelle va de 0 à 30min) Si aucune touche n'est actionnée, le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint automatiquement et l'alimentation du LCD sera coupée.
  • Page 95 (4) “FONCTION IMPRESSION”: lorsque vous réglez la touche IMPRI. [Pour sélectionner imprimante et mémoire • IMPRIMANTE : Sortie des données de copie écran vers l'IMPRIMANTE • MEMOIRE SD : Sortie des données de copie écran vers la MEMOIRE SD. [Utilisation] (1) Appuyez sur la touche sur l'écran CONFI- GURATION DE BASE et sélectionnez “FONCTION...
  • Page 96 (5) METHODE MESURE : lorsque vous modifiez la méthode de mesure NORMAL est la méthode de mesure standard. MODE ANTI-PERTURBATIONS résiste à une perturbation externe. Si le MODE n'est pas disponible, modifiez-le en MODE ANTI-PERTURBATIONS. Le système de mesure est automatiquement sélectionné selon le type de capteur ou le réglage du diamètre externe.
  • Page 97 sont initialisés. (6) INITIALISATION MEMOIRE : Les paramètres de réglage [Utilisation] (1) Appuyez sur la touche sur l'écran CONFI- GURATION DE BASE et sélectionnez “INITIALI- SATION MEMOIRE”. Appuyez sur la touche et vous serez prêt à initia- liser les données. (2) Sélectionnez “REBOOT”...
  • Page 98 10.3.2 “ENTREE/SORTIE ANALOGIQUE”: lorsque vous réalisez une cali- bration d’entrée/sortie analogique Cette fonction vous permet de régler l'entrée/sortie analogique et de réaliser le calibrage d''en- trée/sortie. (Note) The connector should be connected to AI/AO. Black (−) 4 to 20mA (Output) AI ch1 −...
  • Page 99 (1) “REGLAGES”: lorsque vous utilisez une entrée/sortie analogique. [Utilisation] (1) Appuyez sur la touche sur l'écran "REGLAGES" et déplacez le curseur sur "ENTREES/SORTIES ANALOGIQUES". Appuyez sur la touche et l'écran s'affiche, vous invitant à décider si une entrée/sortie analogique est utilisée ou non.
  • Page 100 (2) “REGLAGES”: Lorsque vous réglez le type de sortie analogique Définition de l'Entrée analogique 1 NON UTILISEE : Sélectionnez-le lorsqu'elle n'est pas utilisée. Entrée de courant (APPLICATION) : Connectez le convertisseur de débit externe à 4 à 20mA CC. Entrée de courant (TEMPER DEPART.): Pour utiliser le mode Energie, connectez la température départ sur 4 à...
  • Page 101 (3) “Entrée CH1, CH2 CALIBRATION d’entrée analogique”: lorsque vous réglez le zéro et la portée pour les signaux d'entrée [Veuillez préparer un générateur de courant] Procédure de calibration 1) 10.3.2(1) Réglez “ENTREE/SORTIE ANALOGIQUE” sur “UTILISEE” 2) 10.3.2(2) Réglez la définition de l’entrée CH “REGLAGES” sur “COURANT”. [Utilisation] (1) Déplacez le curseur sur “ENTREE”...
  • Page 102 Procédure de calibration d'entrée de courant Input 4mA from external. Under calibration of 4mA Input 20mA from external. Under calibration of 20mA End of calibration After calibration, the “End of Calibration” message appears under the calibration button. CAUTION • L'entrée analogique a déjà été calibrée lors du réglage d'usine •...
  • Page 103 (4) “Entrée CH1 CALIBRATION d’entrée de tension”: lorsque vous réglez le zéro et la portée pour les signaux d'entrée [En utilisant un générateur de courant] Procédure de calibration 1) 10.3.2(1) réglez “ENTREE/SORTIE ANALOGIQUE” sur “UTILISEE” 2) 10.3.2(2) réglez la définition de l’entrée CH “REGLAGES” sur “ENTREE TENSION”. [Utilisation] (1) Déplacez le curseur sur “ENTREE”...
  • Page 104 Procédure de calibration d'entrée de tension Input 1V from external. Under calibration of 1V Input 5V from external. Under calibration of 5V End of calibration After calibration, the “End of Calibration” message appears under the calibration button. CAUTION • L'entrée analogique a déjà été calibrée lors du réglage d'usine •...
  • Page 105 (5) CALIBRATION AO : lorsque vous ajustez le circuit de sortie (prépérez un ampèremètre) Procédure de calibration 10.3.2(1) réglez “ENTREE/SORTIE ANALOGIQUE” sur “UTILISEE” [Utilisation] (1) Déplacez le curseur sur “SORTIE” dans l'écran REGLAGES en appuyant sur la touche et affichez l'écran SORTIE. Appuyez sur la touche et le curseur se déplace sur 4 mA.
  • Page 106 10.3.3 “MODE ENERGIE”: lorsque vous mesurez un énergie calorifique consommée Cette fonction calcule l’énergie calorifique reçue et envoyée avec le liquide (eau) lors du chauf- fage et du refroidissement. PORTAFLOW-C Consumed heat quantity q = K · Q · (T1–T2) Converter K : heat quantity AI/AO...
  • Page 107 “MODE” : Sélectionnez “MODE ENERGIE”. Lorsque vous sélectionnez “NON UTILISE”, les calories ne sont pas mesurées. “OPERATION” : Règle l'environnement pour le tuyau à mesurer. Sélectionnez dans le menu pour réglage. * Pas d’opération de refroidissement/ chauffage (lorsque vous sélectionnez “AUTRES”, réglez le coefficient de convertion d’énergie calorifique.) Echelle: 1.000 À...
  • Page 108 “TEMPERATURE RETOUR”: Règle la température retour. Lorsque vous sélectionnez “ENTREE ANALOGIQUE CANAL2”, l’entrée de courant de CH1 est réglée sur la température retour. Réglez 10.3.2(1) Entrée CH2 de la définition de clause sur "COURANT (DIFF. TEMP.)" ou "COURANT (TEMP. RETOUR)". Lorsque vous sélectionnez "TEMPE- RATURE RETOUR", la température saisie est réglée sur la température...
  • Page 109 10.4 Réglage d'échelle (écran réglage pour échelle entrée/ sortie) Réglez l'unité de mesure, l'échelle, le mode de sortie et le traitement d'erreur pour entrée/sortie analogique. 10.4.1 Réglage de l’échelle d’entrées : Lorsque vous réglez l'échelle pour le courant d'entrée ou la tension d'entrée. Echelle : 0,000 à...
  • Page 110 (4) Déplacez le curseur sur “ECHELLE MAXI ” avec la touche et réglez l'échelle maxi de la même manière que l'échelle mini. INF-TN1FSC-E...
  • Page 111 10.4.2 Réglage de l'échelle de sortie (1) Appuyez sur la touche sur l'écran ECHEL- LE et sélectionnez “ECHELLE SORTIE”. Appuyez sur la touche et l'écran ECHELLE SOR- TIE s'affiche. (1) “ECHELLE”: lorsque vous réglez le type d'échelle de sortie, type d'échelle valeur d'échelle maxi et valeur de limite de sortie.
  • Page 112 (3) Réglez le type d'échelle (échelle simple ou échelle bidirectionnelle). Sélectionnez le "TYPE" en appuyant sur la touche (4) Appuyez sur la touche pour afficher l'écran TYPE. Sélectionnez le type avec la touche et ap- puyez sur la touche (5) Réglez la valeur d'échelle maxi pour l'échelle de sor- tie.
  • Page 113 (2) “ERREUR”: réglage de la sortie analogique en cas d'erreur (Défaut) Lorsqu'une erreur se produit, réglez une sortie de courant pour forcer une valeur réglée. Lors- que vous résolvez la cause, la sortie de courant est automatiquement restaurée. “ERREUR” signifie donc que le code d’erreur affiche E2 ou E3. (1) Sélectionnez “ERREUR”...
  • Page 114 (3) Sélectionnez un des éléments d'ERREUR avec la touche et appuyez sur la touche (4) Réglez “TEMPO ERREUR” Echelle: 0 à 900sec Sélectionnez "TEMPO ERREUR" en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche et vous serez prêt à régler l'heure.
  • Page 115 10.5 Utilisation de la fonction imprimante (Ecran IMPRIMAN- Vous permet d'imprimer une valeur mesurée ainsi qu'une copie papier sur une imprimante en option. Sur cette page, le réglage pour les valeurs mesurées et la copie papier de l'écran peut être réalisé. Pour connecter l’imprimante, reportez-vous à la section “14 UTILISATION DE L’IMPRIMANTE”.
  • Page 116 10.5.2 Exemple d'impression Impression de texte Impression de graphique Axe Y Intervalle d'empilement oblique C y c l e d'impres- sion Condition de mesure Type sélectionné + Flow rate total – Totalisation débit Exemple de liste d'impression Axe X Impression test INF-TN1FSC-E...
  • Page 117 10.5.3 IMPRESSION TEXTE Jusqu'à 14 éléments disponibles pour impression sont répertoriés ci-dessous : • Débit (2 éléments) • Vélocité de débit • Totalisateur (2 éléments) • Entrée analogique (2 éléments) • Débit calorimétrique (7 éléments) Seuls les éléments souhaités parmi les 14 éléments sont autorisés pour impression. Vous pou- vez sélectionner simultanément un ou plusieurs éléments.
  • Page 118 10.5.4 IMPRESSION GRAPHIQUE Jusqu'à 10 éléments disponibles pour impression sont énumérés ci-dessous : • Débit (2 éléments) • + Totalisation débit • Vélocité de débit • – Totalisation débit • Entrée analogique (2 éléments) • + Energie calorifique • Débit calorifique (5 éléments) •...
  • Page 119 10.5.5 IMPRESSION DE LISTE Vous permet d'imprimer des listes de paramètres site, échelle et données : (1) Sélectionne le type de liste. Comme pour les paramètres site, le paramètre actuel- lement sélectionné sera imprimé. (2) Déplacez le curseur sur “DEPART” et appuyez sur la touche pour lancer l'impression.
  • Page 120 10.6 Fonction maintenance (Ecran MAINTENANCE) Cette fonction vous permet de vérifier l'état de cet instrument. 10.6.1 Vérifier l'état de réception du temps de transit (1) Lorsqu'une erreur est détectée sur l'écran de mesure (1) Déplacez le curseur sur “1:TEMPS TRANSIT” sur l'écran MAINTENANCE et appuyez sur la touche L'écran TEMPS TRANSIT/VERIF.
  • Page 121 (2) Pour vérifier la forme d'onde du signal de réception ultrasonique ; (1) Déplacez le curseur sur “TEMPS TRANSIT” sur l'écran MAINTENANCE et appuyez sur la touche , et l'écran TEMPS TRANSIT /VERIF. SIGNAL s'affiche. (2) Déplacez le curseur sur “SOURCE” sur l'écran TEMPS TRANSIT/VERIF SIGNAL et appuyez sur la touche (3) L’écran SOURCE s'affiche.
  • Page 122 (5) Pour élargir/contracter la forme d'onde ; En appuyant sur la touche déplacez le cur- seur sur "ZOOM" et appuyez sur la touche pour élargir/contracter la forme d'onde. Pour élargir/contracter l'axe du temps (axe horizon- tal), appuyez sur la touche Pour élargir/contracter l'axe des données (axe verti- cal), appuyez sur la touche Barre de zoom...
  • Page 123 Explication des données de mesure • Puissance signal Affiche l’intensité des signaux reçus. Plus la valeur est grande, plus importante est l’intensité des signaux reçus. Les valeurs de mesure normales sont de 35% ou plus. Pour 0%, aucun signal n’est reçu. Les ondes ultrasoniques peuvent ne pas être transmises à...
  • Page 124 [Remarque] Vérifiez pour juger si la forme d'onde du signal de récep- tion ultrasonique est normale ou non (1) Forme d'onde normale La forme d'onde reçue est dépourvue de bruit, une mesure normale peut être exécutée. Peak value of about 5528 Noise level to 6758 (2) Forme d’onde anormale...
  • Page 125 10.6.2 Vérification d'entrée/sortie analogique (1) Entrée analogique Lorsque l'entrée de courant pour CH1 et CH2 est de 4-20mA ou que l'entrée de tension est de 1-5V, il est possible de vérifier l'état de l'entrée. (1) Déplacez le curseur sur “VERIFICATION E/S ANA.” sur l'écran MAINTENANCE et appuyez sur la touche pour afficher l'écran VERIFICATION E/S ANA.
  • Page 126 (2) Sortie analogique Flow rate output Vous permet de régler la sortie de courant constant d'un signal analogique. Lorsque vous réglez la sortie de simulation (mode test), Input data chaque sortie peut être vérifiée (affichage LCD, sortie analogique). Avec la sortie au moment activé comme valeur initiale, Initial value la sortie change jusqu'à...
  • Page 127 10.6.3 Carte mémoire SD Vous permet de vérifier les données suivantes sur la mémoire SD. • Valeurs enregistrées : Affiche les états de l'enregistreur et les données de totalisa- tion. • Impression écran : Affichage de l'écran de données. • Profil débit : Affichage du nom de fichier uniquement. (1) Déplacez le curseur sur “CARTE MEMOIRE SD”...
  • Page 128 (1) Pour vérifier les valeurs enregistrées (1) Lorsque “VALEURS ENREGISTREES” est sélec- tionné sur l’écran CARTE MEMOIRE SD, l’écrab s’affiche, vous invitant à sélectionner les valeurs enregistrées. Déplacez le curseur sur le fichier de valeurs enregistrées à vérifier avec la touche et appuyez sur la touche (2) Le contenu des valeurs enregistrées s’affiche comme données texte.
  • Page 129 (4) Pour effacer les valeurs enregistrées (1) Sélectionnez “VALEURS ENREGISTREEES” sur l’écran carte mémoire SD. L’écran de sélection des valeurs enregistrées s’affiche. Déplacez le curseur sur les valeurs enreigs- trées que vous souhaitez effacer avec la touche (2) Déplacez le curseur sur les valeurs enregistrées que vous souhaitez supprimer, appuyez sur la touche .
  • Page 130 10.6.4 Contrôle écran LCD L’afficheur utilise un affichage graphique couleur de 4,7 pouces(240×320 points). Cette fonction vérifie les pixels de l'écran à cristaux liquides en affichant 16 couleurs dans les bandes horizontales. Il est possible que des irrégularités de surface se produi- sent dans la luminosité...
  • Page 131 10.6.5 Logiciel La vérification de logiciel et la mise à jour du logiciel sont autorisées. • Version • Mise à jour (1) Pour vérifier la version Déplacez le curseur sur [Logiciel] dans l'écran de main- tenance et appuyez sur la touche .
  • Page 132 (2) Pour mettre à jour le logiciel Préparation Préparez une carte mémoire SD contenant les fichiers de mise à jour. Créez un dossier nommé “UPDATE” juste sous le dossier racine de la carte mémoire SD. Enre- gistrez les deux fichiers de mise à jour fournis par le fabricant juste sous le dossier. Root UPDATE (Folder)
  • Page 133 10.7 Fonction affichage de distribution de vélocité de débit (option) Il est possible de mesurer la distribution de vélocité de débit en temps réel par la méthode Dop- pler à impulsions et d'afficher l'état du débit dans la tuyauterie. Utilisez cette fonction pour juger si la position de mesure du débit est appropriée, pour réaliser un diagnostic du débit, pour la recherche, pour des essais et autres.
  • Page 134 (3) Avant de monter le capteur sur le tuyau, appliquez également de la graisse sur le capteur et l'ab- sorbeur en contact avec le tuyau. Absorber unit Sensor unit (4) Serrez le capteur avec le collier en vérifiant la direction du débit. Flow direction Flow direction FSDP2, FSDP1...
  • Page 135 (3) 2 voies Un gabarit papier peut être nécessaire pour ce travail. (Reportez-vous à “8.7. Réalisation d’un gabarit papier”.) • Détermination d'une position de montage Match the edge of gauge paper with the line at 100mm about 100mm from one end of the pipe portion treated for detector mounting, and wind the gauge paper so that the line marked on the paper is parallel with the pipe axis (fix with tape...
  • Page 136 (4) Installation du capteur (1) Enroulez le collier autour du tuyau. Ajustez la longueur du câble métallique à la taille de la tuyauterie, fixez le câble sur le tuyau. FSDP2, FSDP1 FSDP0 (2) Vissez complètement jusqu'au côté droit. Screw (3) Avant de monter le capteur sur le tuyau, appliquez également de la graisse sur le capteur et l'absorbeur en contact avec le tuyau.
  • Page 137 (5 Après avoir serré le capteur sur le tuyau, vissez vers le côté gauche, fixez fermement le capteur sur le tuyau. Screw (5) Connectez le capteur et le convertisseur Connectez le capteur et le convertisseur avec le câble signal. Pour 1 voie, connectez-les du côté amont. Pour 2 voies, connectez-les du côté...
  • Page 138 10.7.2 Utilisation (1) Affichage de profil de vélocité de débit (1) Ecran de mesure Préparation Réglez les élements suivants sur l'écran de paramètres de process • Diamètre externe du tuyau (Page 27), Matériau (Page 28), Epaisseur (Page 29) • Matériau de revêtement (Page 30), Epaisseur (Page 31) •...
  • Page 139 (2) Observation de l'écran de distribution de vélocité de débit Une distribution de vélocité de débit typique mesurée avec deux capteurs est représentée ci-des- sous. Affiche le rayon de profil de vélocité de débit par un seul capteur. Pipe center Graduation Displays mean fluid velocity or flow rate.
  • Page 140 (3) Paramètres des détails Régler les conditions de mesure. Pointez le curseur sur “DETAILS” en appuyant sur la touche , puis appuyez sur la tou- (1) Type de capteur Pointez le curseur sur “TYPE CAPTEURS” en utili- sant les touches et appuyez sur la touche Sélectionnez le type de capteurs à...
  • Page 141 (4) Température de fluide Pointez le curseur sur “TEMPERATURE FLUIDE” avec les touches et appuyez sur la touche Saisissez la température de fluide. L’état de l’entrée de valeur numérique est produit lorsque la touche est actionnée. Déplacez le curseur sur le point pour changer la valeur numérique et modifiez la valeur numérique avec les touches Finalisez la valeur numérique avec la touche...
  • Page 142 (4) Données mesurées Les données mesurées sont affichées. Sélectionnez des données mesurées avec la touche curseur puis appuyez sur la touche Les données des conditions de mesure actuelles sont affichées. Puissance : Affiche l’intensité du signal entrant. Ecart : Affiche l'écart type de l'effet Doppler Taux de succès : Affiche le taux de succès pour la puissance et l'écart.
  • Page 143 10.8 Contenu des erreurs dans l'affichage d'état Utilisez cette page pour vérifier l'état de cet équipement. L'état actuel est affiché dans l'écran de mesure, l'écran de forme d'onde reçue de différence de temps de propagation , et l'écran de profil de vélocité de débit. Si une erreur est découverte, entreprenez des actions conformes aux contremesures concernant le contenu d'affichage et "12.ERREUR ET REMEDE".
  • Page 144 10.8.2 Action en cas d'erreur (1) Code d'erreur : E1 Afficher l'anomalie d'instrument. (1) E1: Erreur de dispositif 1 (2) E1: Erreur de dispositif 2 (2) Code d'erreur : E2 Afficher l'anomalie de débit. (1) E2: Balayage fenêtres (2) E2: Aucun signal reçu (3) E2: Erreur de signal reçu (4) E2: Erreur de calcul INF-TN1FSC-E...
  • Page 145 (3) Code d'erreur : E3 Affiche la mesure de profil de vélocité de débit. (1) E3: Erreur d'échelle de mesure (2) E3: Erreur de calcul de fréquence (3) E3: Taux de succès (4) Code d'erreur : E4 Affiche l'erreur de sortie analogique. (1) E4: Dépassement de plage INF-TN1FSC-E...
  • Page 146 (5) Code d'erreur : E5 Affiche l'erreur d'imprimante analogique. (1) E6: Défaillance d'impri- mante INF-TN1FSC-E...
  • Page 147 Si elle ne peut pas être chargée, c'est une indication que la batterie est en fin de vie et qu'elle doit être remplacée. Pour la remplacer, assurez-vous d'utiliser la batterie spécifiées par Fuji Electric (Dessin N° ZZP*TK7N6384P1). (6) Remplacement du rouleau de papier d'imprimante Lorsque le rouleau de papier est utilisé...
  • Page 148 (7) Eléments en option Spécifications N° d'arrangement Batterie Batterie spéciale de type Li-ion ZZP*TK7N6384P1 (7.4V, 2500mAh)×2 Adaptateur Adaptateur de type spécial secteur 90 à 264V AC, 50/60Hz · Adaptateur CA ZZP*TK7N6383P1 · Code de conversion de connecteur ZZP*TK4J2637C1 d'alimentation ZZP*TK7N6621P1 Code d'alimentation Japon, Amérique du Nord :125V CA 2m Europe, Corée : 250V CA 2m...
  • Page 149 12. ERREURS ET REMÈDES Si une erreur se produit, reportez-vous au Tableau ci-dessous. 12.1 Erreur sur l'affichage LCD Cause Remedy Status • Power supply is not turned on. • Voltage is low. • Fuse has blown. • LCD is abnormal. See section 11 (4) “Replacement of LCD”...
  • Page 150 12.3 Erreur dans la valeur mesurée Etat Cause Remède L'indication de valeur • La connexion entre l'unité principale  Connectez-les correctement. mesurée est négative et les capteurs (capteur amont et (-). capteur aval) est inversée. • Le liquide s'écoule effectivement dans la direction (-).
  • Page 151 Tentez une mesure avec le cap- teur de grande taille en option. Il y a un espace entre le revêtement  et la tuyauterie. Contactez Fuji Electric.  Le capteur est monté sur un tuyau Montez-le sur un tuyau droit. coudé ou conique.
  • Page 152 Etat Cause Remède La valeur mesurée • L'eau subit une convexion dans un  Normal n'est pas zéro alors tuyau. que le débit d'eau a été arrêté. • L'ajustement du zéro a été réalisé.  • Réalisez à nouveau l'ajuste- ment du zéro après vous être assuré...
  • Page 153 • Le point zéro et l'échelle de la sortie  Calibrez la sortie analogique. ne correspond pas à la analogique ont dévié. sortie analogique. La sortie reste la • Erreur de matériel  Contactez Fuji Electric. même, même après calibration de la sortie analogique. INF-TN1FSC-E...
  • Page 154 13. SPÉCIFICATION DE COMMUNICATION EXTERNE (1) Spécification générale Elément Spécification Schéma de transmission Semi-duplex Schéma de synchronisation Asynchrone Vitesse de transmission 500kBPS Parité Parité impaire Bit de départ/d'arrêt 1 bit Longueur des données 8 bits Poste 0, fixe Nombre d'unités connectables 1 unité...
  • Page 155 14. UTILISATION DE L'IMPRIMANTE 14.1 Connexion de l'imprimante (1) Coupez l'alimentation électrique de l'unité principale. (2) Retirez les protections en caoutchouc. (3) Retirez le capot supérieur de l'unité principale. (4) Reliez l'imprimante. Connectez le cordon de l'imprimante. Front view (connecter) INF-TN1FSC-E...
  • Page 156 (5) Installez l'imprimante avec 2 vis. (6) Installez les protections en caoutchouc. Note) Installez-les de façon à ce que la rainure des protections en caoutchouc s'adaptent ferme- ment sur le bords de l'unité principale. (7) Allumez l'alimentation électrique de l'unité principale. INF-TN1FSC-E...
  • Page 157 14.2 Chargement du rouleau de papier d'imprimante (1) Ouvrez le capot et chargez un rouleau de papier (2) Insérez le bord du rouleau de papier dans la tête. Découpez le bord du papier d'enregistrement de façon à ce que la partie centrale puisse être insérée en premier.
  • Page 158 15. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE INTÉGRÉE (1) Coupez l'alimentation électrique de l'unité principale. (2) Retirez la protection en caoutchouc. Localisez les 4 vis aux coins de l'étiquette du diagramme du capot arrière. Retirez les 4 vis et le capot comme indiqué. (4) Retirez la batterie et remplacez-la avec la pièce de rechange appropriée.
  • Page 159 16. ANNEXE 16.1 Données de la tuyauterie (1) Tuyau en acier inoxydable pour organisation de tuyau (JIS G3459-1997) Thickness Nominal Outer Schedule Schedule Schedule Schedule Schedule Schedule Schedule diameter diameter Thickness Thickness Thickness Thickness Thickness Thickness Thickness 17.3 1.65 – –...
  • Page 160 (4) Tuyau en ciment amianté pour eau courante (JIS A5301-1971) 1st type 2nd type 3rd type 4th type Thickness Outer Thickness Outer Thickness Outer Thickness Outer Nominal diameter of diameter of diameter of diameter of diameter connected connected connected connected connected connected connected...
  • Page 161 (9) Tuyau en chlorure de vinyle rigide (JIS K6741-2004) (11) Tuyau en acier à revêtement pour eau cou- rante PTPW (JIS G3443-1968) Nominal Outer Type Thickness diameter diameter Outer Outer (mm) Thickness Thickness (mm) Nominal diameter diameter 89.1 (mm) 114.3 –...
  • Page 162 (12) Tuyau en acier à revêtement pour eau courante STW (JIS G3443-1987) Nominal Outer STW 30 STW 38 STW 290 STW 370 diameter diameter (mm) Thickness Thickness Thickness Thickness Thickness Thickness Thickness Thickness (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 89.1 –...
  • Page 163 (15) Tuyau en acier inoxydable à grand diamètre soudé à l’arc pour organisation de tuyau (JIS G3468-2004) Nominal thickness Nominal diameter Outer Schedule Schedule Schedule Schedule diameter (mm) Thickness Thickness Thickness Thickness 165.2 216.3 267.4 318.5 10.3 355.6 11.1 406.4 12.7 457.2 14.3...
  • Page 164 (19) Tuyau en fonte pour eaux usées (JIS G5525-1975) (20) Tuyau en chlorure de vinyle rigide pour eau courante (JIS K6742-1975) Actual Actual Pipe Nominal internal outer Nominal Outer thickness Thickness diameter diameter diameter diameter diameter (21) Tuyau en acier au carbone soudé à l’arc STPY (JIS G3457-2005) (Masse de l’unité...
  • Page 165 (23) PVDF-HP (24) Tuyau en chlorure de vinyle rigide résistant à la chaleur PVC-C (JIS G6776-2004) SDR33 SDR21 SDR17 Outer S16 PN10 S10 PN16 S8 PN20 Nominal Thickness Weight diameter Outer diameter (mm) (kg/m) Thickness Thickness Thickness (mm) diameter (mm) (mm) (mm) 18.0...
  • Page 166 (26) Vitesse sonique soumise à changement de tempé- (27) Vélocité sonique et densité de divers rature dans l'eau (0 à 100°C) liquides Name of liquid T°C ρg/cm Vm/s T°C Vm/s T°C Vm/s T°C Vm/s T°C Vm/s 1402.74 Acetone 0.7905 1190 1407.71 1499.64 1543.93...
  • Page 167 16.2 Arbre de commande Start screen Language selection Japanese English German French Spanish Chinese Measurement screen (numeric value) Quick logger 1st line Measurement kind Unit of flow rate Changing decimal position Total reset Total start/ stop 2nd line Same as above 3rd line Same as above Status display...
  • Page 168 Range Input range Base scale Full scale Base scale Full scale Output range Range Kind RANGE TYPE Full scale Output limit low Output limit high Error System setup Basic Settup Clock System unit LCD power off Definition of PRINT key Measurement method Memory initialize Analog input/output...
  • Page 169 16.3 Spécifications Objets de mesure Fluide de mesure : Liquide uniforme dans lequel des ondes ultrasoniques peuvent se propager. Turbidité du fluide : 10000 mg/L ou moins Etat du fluide : Flux turbulent bien développé ou laminaire dans un tuyau rempli. Température du fluide : −40 à...
  • Page 170 Signaux de sortie analogique : 4 à 20mA DC, un point (résistance de charge, 600Ω ou moins) Vélocité instantanée, débit instantanée ou énergie calorifique (calories) après entartrage. Signal d'entrée analogique : 4 à 20mA CC, un point (résistance d'entrée, 200Ω ou moins) Total 4 à...
  • Page 171 Fonction affichage de valeur totale : Affiche le total avant ou inverse (inverse est affiché avec un moins) Valeur numérique : 10 caractères (la virgule compte pour 1 caractère) Unité : Système métrique/anglais sélectionnable Système métrique Totalisation débit : mL, L, m , km , Mm , mBBL, BBL, kBBL...
  • Page 172 Le profil de vélocité de débit peut être observé en temps réel en utilisant le capteur ex- clusif (option) Capteur (Type : FLD) Type de capteur : Données Nature Diamètre interne du tuyau Température (mm) fluide Petit diamètre FSD22 φ13 à φ100 −40 à...
  • Page 173 FONCTION AFFICHAGE DE PROFIL DE VELOCITE DE DEBIT (OPTION) Le profil de vélocité de débit peut être observé en temps réel en utilisant le capteur dédié depuis l'extérieur. Cela est spécifiable par le code du convertisseur de débit. APPLICATION La méthode d'impulsions à effet Doppler s'applique pour observer le profil de vélocité de débit en temps réel, afficher l'état du débit dans le tuyau et décider de l'emplacement de mesure approprié.
  • Page 174 16.4 Questions - réponses Questions - réponses concernant les tuyaux 1. Comment est réalisé le réglage de la tuyauterie lorsque les caractéristiques de la tuyauterie sont inconnues ? Le débit peut être mesuré dans l'échelle des caractéristiques de PORTAFLOW C en saisissant la valeur standard, mais la précision ne peut pas être garantie.
  • Page 175 comme indiqué ci-dessous Air bubbles 12 12 Advanced ABM system 2D/3 Existing system 1D/3 0.03 0.02 0.02 Deposit of sludge [vol.%] Flow velocity [m/s] (Note) The flowmeter indicates volume flow containing air bubbles. * Example of measured data Lorsqu'un liquide contient trop de bulles d'air, aucune mesure ne peut être réalisée à cause de l'échec de transmission des ondes ultrasoniques.
  • Page 176 IV. Questions - réponses concernant la précision 1. Quelle est la précision approximative de mesure ? Caractéristiques : Flow velocity Accuracy Inside diameter φ15 to φ25 or less 2 to 32m/s ± 2.5% of measured flow 0 to 2m/s ± 0.05m/s φ25 to φ50 or less 2 to 32m/s ±...
  • Page 177 (3) Le débit dans la tuyauterie est dévié Lorsque la conduite droite est courte (en particulier du côté amont), le débit est biaisé et une erreur d'écart se produira, ou des fluctuations de valeur indiquée se prouduiront lorsque le flux tourbillonnera. (4) Diamètre interne différent de valeur réglée à...
  • Page 178 Autres 1. Durée de vie de l'écran LCD La durée de vie du LCD est d’environ 10 ans dans des conditions de fonctionnement générales, selon la catalogue du fabricant. En général, elle est d'environ 5 à 6 ans en service réel. La durée de vie n'est pas tant associée au nombre d'opération d'affichage.
  • Page 179 16.5 Contenu des fichiers de la carte mémoire SD 16.5.1 Types de données mesurées à enregistrer Les données mesurées à enregistrer sont des 14 types indiqués ci-dessous. Tableau 16-1 Types de données Nombre maximum Nombre de carac- Données de caractères de la tères de la section Unité...
  • Page 180 16.5.2 Fichier de données mesurées (1) Fichier de données de configuration Un fichier est grossièrement configuré en trois sections. • Section [DEPART] Un fichier est généré au départ, et cette section est créée à ce moment. Elément Contenu PRODUIT Nom du produit ("PORTAFLOW"), fixe VERSION Numéro de version de format du fichier (1.0.0, fixe) HEURE...
  • Page 181 (2) Fichier de données Un ficher est généré au format CSV. Le tableau suivant indique le contenu des lignes de rangées si le fichier est ouvert avec Excel. Tableau 16-2 Contenu d'un fichier de données Ligne Rangée Contenu Ligne 1 B et suivantes Noms des types enregistrés pour la quantité, y compris RAS.
  • Page 182 16.5.3 Fichier de données de profil de vélocité de flux Un fichier est généré au format CSV indiqué ci-dessous, et il contient des données pour jusqu'à une heure. Le tableau suivant indique le contenu des lignes de rangées si le fichier est ouvert avec Excel. Tableau 16-3 Contenu d'un fichier de distribution de vélocité...
  • Page 184 La responsabilité de Fuji Electric n’est pas engagée pour des erreurs éventuelles dans des catalogues, brochures ou divers supports imprimés. Fuji Electric se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Ceci s’applique également aux produits commandés, si les modifications n’altèrent pas les spécifications de façon substantielle.

Ce manuel est également adapté pour:

Fld-1Fsd-1