Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS AMOLADORA VERTICAL VERTICAL GRINDER MEULEUSE VERTICALE COD.79921 ESPAÑOL ........2 ENGLISH ........16 FRANÇAIS ........30 GARANTIA/GUARANTEE ..45...
Page 30
FRANÇAIS MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN Performance 3.5 kW Vitesse libre 3600 1/ min à 45 l/min Ø de la meule max. 230 mm; Largeur 2 - 8 mm Support pour meuleuse Ø 22.2 mm Fil du support 5/8-11 UNC Vitesse périphérique env.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La meuleuse verticale hydraulique est une machine qui entraîne une broche rotative avec un outil de meulage intégré. UTILISATION PRÉVUE La performance / force de rectification de la machine est conçue pour un fonctionnement manuel à deux mains. Seuls les outils de meulage doivent être utilisés avec une tolérance d’alésage conforme à...
MOT INDICATEUR ET DÉFINITION DE SYMBOLE Les mots-indicateurs et symboles utilisés dans la documentation technique (consignes de sécurité, manuel d’utilisation, etc.) ont la signification suivante : DANGER– Indique un danger immédiat entraînant des blessures graves, voire mortelles, s’il n’est pas évité. AVERTISSEMENT - Indique un danger menaçant pouvant causer des blessures graves, voire mortelles, s’il n’est pas évité.
Page 33
flexibles en fonctionnement. Les conditions du système pour la mesure sont à une viscosité maximale du fluide de 82 centistokes (température de fonctionnement minimale). La taille de tuyau recommandée est de 12 mm de diamètre intérieur à 16 mm de diamètre et une longueur de 15 m et 30 m. Le tuyau de retour de la machine doit être raccordé...
DÉFINITION DU SYMBOLE POUR L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ ET LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS Lisez le manuel d’utilisation / les consignes de sécurité! Avant de travailler sur ou avec l’outil, lisez les consignes de sécurité et suivez les instructions lors de l’utilisation. Utilisez des lunettes de protection ou des lunettes de protection! Ceci s’applique non seulement à...
IMPORTANT - L’opérateur doit s’assurer que ... • Une évaluation des risques est réalisée pour les risques spécifiques pouvant survenir du fait du fonctionnement de la machine. • Le fonctionnement de l’équipement de sécurité est contrôlé régulièrement. • Les symboles de sécurité et les consignes de sécurité sur la machine / l’appareil et le manuel d’instructions sont respectés.
Avant chaque opération, effectuez un contrôle visuel de la machine et des machines-outils, ainsi que des accessoires, en ce qui concerne l’intégrité et l’adéquation à l’application. Ne jamais utiliser la machine si une ou plusieurs pièces (machines-outils, câbles, lignes, etc.) sont endommagées, si elle ne fonctionne pas correctement, si des dommages peuvent être identifiés ou suspectés (par exemple après une chute).
par exemple, avant une longue immobilisation, maintenance, etc.), déconnectez l’équipement de l’alimentation hydraulique (fermez le robinet d’arrê). AVERTISSEMENT - Risque de blessure par le passage d’un flexible hydraulique. Vérifiez régulièrement les flexibles hydrauliques, les composants de raccordement et les raccords pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés et que le montage est correct.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT AVERTISSEMENT – Les vêtements amples, les bijoux personnels (collier, par exemple), les foulards, les cravates, les cheveux longs ou les gants peuvent se coincer dans la machine-outil ou ses accessoires et provoquer ainsi des blessures graves (manque de souffle par étranglement, abrasions, lésions cutanées et / ou coupures et lacérations) Portez des vêtements de travail bien ajustés ! Portez un filet à...
• Gardez la zone de travail propre. • N’oubliez pas que travailler avec certains matériaux peut créer de la poussière et des émanations, créant ainsi une atmosphère potentiellement explosive. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PRÉVENTION DES RISQUES DE PROJECTILES Porter des lunettes de protection résistant aux chocs (EN 166). Évaluez et déterminez le degré...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Instructions de sécurité de base : ATTENTION - Une exposition cutanée à des poussières dangereuses peut provoquer une dermatite grave. La poussière présente sur le lieu de travail peut être perturbée pendant la procédure de maintenance et inhalée. Nettoyer la machine et le lieu de travail avant les travaux d’entretien.
Contrôle régulier du filtre hydraulique / du fluide hydraulique. En cas de perturbations, nous recommandons d’envoyer la machine au fabricant. Débranchez la machine de l’alimentation hydraulique avant le démontage ! Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le démontage et le montage. Vérifiez le respect des spécifications techniques après chaque travail de maintenance. Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine. Sinon, vous risquez une diminution des performances et une augmentation des travaux de maintenance.
- Exemples- Graisses multi-usages pour GRAISSE (sans acides ni GRAISSE (sans acide ni résine) antifriction résines) Désignation en accord. avec DIN K L 2 k G 000 h 51502 Classe de cohérence (DIN 51818) Lithium Sodium Type de saponification 185 °C 145°C Point d’égouttement 265 à...
Page 43
Le tableau suivant indique les problèmes et causes possibles : Problème Cause Solution Non connecté à Raccordement et ouverture Une machine ne démarre l’alimentation hydraulique de la conduite hydraulique Vanne non actionnée Actionner la vanne Bourrage de levier / Démonter les pièces de la Impuretés dans la valve goupille valve et nettoyer...