Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Honigum Pro
Light Scan

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DMG Honigum Pro-Light Scan

  • Page 1 Honigum Pro Light Scan...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt | Contents Gebrauchsinformation – Deutsch Instructions for use – English Mode d’emploi – Français Istruzioni per l’uso – Italiano Instrucciones de empleo – Español Instruções de utilização – Português Gebruiksaanwijzing – Nederlands Brugsanvisning – Dansk Bruksanvisning – Svenska Instrukcja użycia – Polski Инструкция...
  • Page 17: Mode D'emploi - Français

    «  Caractéristiques techniques  ») sont Description du produit valables à une température ambiante de Honigum Pro-Light Scan est un matériau radio- 23 °C et une humidité relative de 50 %. Les opaque pour empreinte de correction à base de temps de travail diminuent à des silicones par addition.
  • Page 18 Fixation d’un embout mélangeur Utilisation de la cartouche Automix 1. Retirer le capuchon de la cartouche [D] ou l’embout mélangeur usagé en effectuant une rotation à 90° dans le sens anti-horaire et les jeter. 2. Fixer un embout mélangeur neuf [E]. Remarque : veiller à...
  • Page 19 (par ex., 2. Injectez Honigum Pro-Light Scan autour de Tray-Adhesive de DMG). la préparation. • Les Intraoral-Tips sont utilisés pour une Remarque : le remplissage du porte-empreinte...
  • Page 20 3. Appliquer Honigum Pro-Light Scan autour prendre une empreinte de la préparation. de la préparation et sur l’empreinte primaire. 4. Retirer l’empreinte de la cavité buccale après 4. Positionner le porte-empreinte rempli expiration du temps de prise (voir lentement et avec précaution dans la cavité...
  • Page 21 30 minutes avant scrupuleusement ! de la mouler. Sécher l’empreinte finale et la stocker jusqu’au DMG recommande d’utiliser un plâtre dur (ISO 6873, moulage (voir « Stockage des empreintes »). type 3 ; par ex., Moldano de Bayer) pour le moule Pour plus d’informations, consulter la et un plâtre dentaire ultradur pour les empreintes...
  • Page 22 35 °C. après plusieurs mois. Désinfection d’ Automix-Dispenser Caractéristiques techniques Automix-Dispenser est réutilisable après désinfection, mais doit être remplacé en cas de Honigum Pro-Light Scan signes d’usure visibles. Temps de travail (min) ≤ 02:45 La désinfection peut être effectuée en utilisant un désinfectant de trempage disponible dans le...
  • Page 23 Stockage et durée de conservation Stocker dans un endroit sec à température ambiante (entre 15 et 25 °C) ! Ne pas stocker au réfrigérateur ni au congélateur ! Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ! Après application, laisser l’embout mélangeur usagé sur la cartouche pour une fermeture hermétique ! Ne pas utiliser au-delà...
  • Page 81 3Shape D700 (ISO 6873; Type 3, Moldano, Bayer) (ISO 6873; Fujirock II, GC) (DGZMK) DGZMK 3/93 V 1.0 www.dgzmk.de (15-25 °C/59-77 (ADA) JADA 1991;122(3):110; www.ada.org...
  • Page 83 @ 50 ml REF 929984 Automix-Tips...
  • Page 90 製品サイズ ペースト50 ml入りカー トリッジ 2本、 Automix- REF 929984 Tips 10本...

Table des Matières