Télécharger Imprimer la page

ROSE Bikes 2315659 Manuel D'instructions

Boîte à outils all2gether high performance xxl

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ALL2GETHER HIGH PERFORMANCE XXL
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany
Made in Taiwan, www.rosebikes.de
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG WERKZEUGKOFFER // BEST.-NR.: 2315659
GEFAHR
Unfall- und Beschädigungsgefahr durch falsche Anwendung der Werkzeuge!
Falsche Anwendung der Werkzeuge oder Verwendung der Werkzeuge für nicht passende Komponenten kann zu Beschädigungen
und plötzlichem Versagen von Teilen deines Fahrrads führen!
• Wartungsarbeiten am Fahrrad dürfen nur von Personen mit Erfahrung im Umgang mit Fahrradkomponenten und dem nötigen
Fachwissen durchgeführt werden.
• Die Angaben der Komponentenhersteller müssen beachtet werden.
• Im Zweifelsfall muss die Hilfe eines Zweiradmechatronikers in Anspruch genommen werden.
Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung der Werkzeuge gelesen und verstanden worden sein. Bewahre
diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf. Verkaufst oder verschenkst du deinen Werkzeugkoffer, muss diese
Bedienungsanleitung beigelegt werden.
A
Übersicht
Kettennietdrücker, passend für 6 bis 12-fach-Fahrradketten
1
und Campagnolo 8 bis 10-fach Fahrradketten
2 Adapter 8 mm Innensechskant auf ½" Aufnahme
3 Kurbelabzieher für Octalink-, Vierkant- und ISIS Innenlager
Innenlagerwerkzeug für Octalink-, Vierkant- und ISIS
4
Innenlager mit Innenverzahnung, für 24 mm Maulschlüssel
oder ½" Knarre
Shimano/Sram HG/IG Zahnkranzabzieher mit ½" Aufnahme
5
oder 19 mm Maulschlüssel
6 8 mm Innensechskantschlüssel
7 2x Composite Reifenheber (extra lang)
8 Drehmomentschlüssel 4 bis 24 Nm
9 15 mm Pedalschlüssel
Lagerschalenadapter Kunststoff SM-BBR60 Ultegra/XT
10
Lagerschalenadapter Kunststoff SM-BB9000 Dura Ace/XTR
11 Ritzelzange für 10 bis 19 Zähne, 6 bis 12-fach Zahnkränze
Lagerschalenschlüssel für SRAM GXP/Campagnolo,
12
Ultra/Power Torque und Shimano Hollowtech II oder baugleich
B
Anwendung der Ritzelzange (A/11) und des Zahnkranzabziehers (A/5)
Vorbereitungen
1.
Stecke den Adapter (A/2) auf den 8 mm Innensechskantschlüssel (A/6).
Zahnkranz demontieren
1.
Stecke den Zahnkranzabzieher (A/5) auf den Lockring des Zahnkranzes.
2.
Stecke den Adapter (A/2) mit 8 mm Innensechskantschlüssel (A/6) auf den Zahnkranzabzieher (A/5).
3.
Halte den Zahnkranz mit Hilfe der Ritzelzange (A/11) gegen.
4.
Löse den Lockring gegen den Uhrzeigersinn.
Zahnkranz montieren
1.
Reinige den Freilaufkörper und Zahnkranz und fette beides leicht.
2.
Stecke den Zahnkranz auf den Freilaufkörper.
3.
Stecke den Zahnkranzabzieher (A/5) auf den Lockring des Zahnkranzes.
4.
Stecke den Adapter (A/2) mit 8 mm Innensechskantschlüssel (A/6) auf den Zahnkranzabzieher (A/5).
5.
Ziehe den Lockring des Zahnkranzes an. Beachte die Angaben des Zahnkranzherstellers bezüglich Anzugsdrehmoment!
A
23
22
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
D1
D2
Steckaufsätze Innensechsrund: T20 / T25 / T30
13
Steckaufsätze Innensechskant: 3 / 4 / 5 / 6 / 8 / 10 mm
Montagewerkzeug mit Gewindestange und Presskloben für
Shimano Pressfit BB86/92 und BB30/PF30 Lagerschalen;
14
Demontagewerkzeug für Shimano BB86/92, BB30, Trek
BB90/95 Innenlager
15 Sternkappenwerkzeug für Hollowtech II-Kurbeln
16 Nippelspanner universal 3.2 / 3.3 / 3.5
Kettenschlosszange zum Öffnen- und Schließen von
17
Fahrradketten mit Kettenschlössern
Cable Cutter für Innenzüge und Außenhüllen
18
(nicht für Hydraulikbremsleitungen)
Kettenblattschraubenschlüssel mit integrierten Mutterschlüssel
19
(9/10 mm) und 2-Pin Werkzeug zur Demontage/Montage von
integrierten Kurbelabziehern (16,5 mm Abstand)
Kettenverschleißmesslehre mit integriertem Kettenhalter für 6
20
bis 12-fach Fahrradketten
21 Innensechsrund L-Schlüsselsatz (T-10 / T-20 / T-25 / T-30)
22 Verlängerung (6,5 cm)
Innensechskant L-Schlüsselsatz
23
(2 mm / 2,5 mm / 3 mm / 4 mm / 5 mm / 6 mm)
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar.
B
20
20
19
19
18
18
17
17
16
15
A6
14
A5
A2
A11
D3
D4
Anwendung des Drehmomentschlüssels (A/8)
C
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung des Drehmomentschlüssels!
Falsche Benutzung des Drehmomentschlüssels kann zu Verletzungen, Beschädigungen des Drehmomentschlüssels oder
fehlerhaften Schraubverbindungen führen!
• Der Drehmomentschlüssel darf ausschließlich bis zu einem Drehmomentwert von 24 Nm verwendet werden!
• Drehmomentschlüssel mit eingeschränkter Funktion können zu fehlerhaften Schraubverbindungen und damit zum plötzlichen
Versagen von Bauteilen führen!
• Wenn ein Adapter verwendet wird, der die Länge des Hebels verändert, stimmt das Drehmoment nicht mehr mit dem
eingestellten Drehmoment überein!
• Der Drehmomentschlüssel darf nicht als Hebel oder Hammer verwendet werden!
• Der Drehmomentschlüssel darf nicht zum Lösen von festsitzenden Schraubverbindungen verwendet werden.
• Zu starker oder zu geringer Anzug von Schraubverbindungen kann zu Beschädigungen und plötzlichem Versagen von Bauteilen
führen.
• Der Hebel des Drehmomentschlüssels ist nicht isoliert. Der Drehmomentschlüssel darf nicht zur Montage von Teilen in
elektrischen Stromkreisen verwendet werden.
• Drehmomentschlüssel nach Verwendung auf die kleinste Drehmomenteinstellung zurückstellen. Durch Lösen der
Federspannung wird vermieden, dass sich die Spannkraft verringert und dadurch die Genauigkeit des Drehmomentschlüssels
verfälscht wird.
Drehmomentschlüssel entsichern und einstellen:
1.
Ziehe die Manschette (C/6) am Griff des Drehmomentschlüssels nach unten und drehe sie.
→ Die Manschette ist entsichert und das Drehmoment kann eingestellt werden.
2.
Stelle das gewünschte Drehmoment durch Drehen der Manschette ein.
→ Der Wert auf der oberen Skala (C/4) muss mit dem Wert der unteren Skala (C/5) addiert werden.
Beispiel: Um ein Drehmoment von 9,6 Nm einzustellen muss die Manschette so weit gedreht werden, bis in der Skala (C/4)
der Wert „8 Nm" angezeigt wird. Anschließend muss die Manschette weitergedreht werden, bis der Wert „1,6" auf den
vertikalen Strich der Skala zeigt.
→ Der einstellbare Drehmomentbereich beträgt 4 bis 24 Nm.
Drehmomentschlüssel sichern:
1.
Drehe die Manschette (C/6) so weit, bis die Verzahnung einrastet.
→ Die Manschette ist gesichert.
Schraubverbindung mit Drehmoment anziehen:
1.
Stelle die Drehrichtung des Drehmomentschlüssels durch Umlegen des Hebels (C/3) ein.
→ Das eingestellte Drehmoment wirkt nur beim Eindrehen von Schrauben im Uhrzeigersinn!
2.
Stecke eine Nuss bzw. ein Werkzeugbit auf die Vierkantaufnahme (C/1) auf.
3.
Halte den Drehmomentschlüssel am Griff und ziehe die Schraube bzw. die Mutter mit dem eingestellten Drehmoment an.
→ Wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist, löst der Drehmomentschlüssel hör- und fühlbar aus.
→ Schraubanzug nach Erreichen des Drehmoments beenden!
4.
Drücke zum Entfernen der Nuss bzw. des Bits die Entsicherungstaste (C/2) und ziehe die Nuss bzw. das Werkzeugbit gleichzeitig
von der Vierkantaufnahme ab.
Anwendung des Kurbelabziehers (A/3)
D
Da viele Hersteller spezifische Kurbelsysteme anbieten, müssen vor Beginn der Arbeiten die technischen Unterlagen des
Kurbelherstellers auf spezifische Angaben zum Abziehen der Kurbel geprüft werden.
Die folgende Vorgehensweise beschränkt sich auf das Abziehen einer standardmäßigen ISIS-, Octalink- oder Vierkant-Kurbel ohne
herstellerspezifische Merkmale.
D1.
Vor dem Abziehen einer Vierkant-Kurbel muss der Pin aus der Abdrückwelle herausgeschraubt werden.
D2.
Drehe den Stift des Kurbelabziehers vollständig in den Kurbelabzieher hinein.
D3.
Drehe den Kurbelabzieher so weit wie möglich von Hand in das Gewinde der Kurbel hinein und ziehe ihn anschließend mit
einem 15 mm Gabelschlüssel leicht an.
ACHTUNG: Wird der Kurbelabzieher nicht ausreichend weit in das Gewinde der Kurbel eingeschraubt, kann das Gewinde der
Kurbel beschädigt werden!
D4.
Drehe den Abziehstift im Uhrzeigersinn mit dem 15 mm Gabelschlüssel oder einem 8 mm Innensechskantschlüssel hinein,
bis ein Widerstand spürbar ist. Drehe einige Umdrehungen weiter, bis die Kurbel abgenommen werden kann. Drehe den
Kurbelabzieher aus der Kurbel heraus.
Verwendung der Kettenverschleißmesslehre (A/20)
E
Mit Hilfe der Kettenverschleißmesslehre kann die Kette auf übermäßigen Verschleiß geprüft werden. Wird die Kette nicht rechtzeitig
getauscht, können Kassette und Kettenblatt durch die Längung der Kette frühzeitig verschleißen!
Die Kette sollte immer an zwei bis drei Stellen geprüft werden, da sich die Kette nicht immer gleichmäßig längt.
Verschleiß der Kette messen
1.
Stecke die linke (gebogene) Mess-Nase zwischen zwei Kettenrollen auf die Kette.
2.
Schwenke die rechte (gerade) Mess-Nase auf die Kette.
→ Wenn sich die rechte Mess-Nase vollständig zwischen die Kettenrollen einstecken lässt, sodass die
Kettenverschleißmesslehre vollständig auf der Kette aufliegt, muss die Kette getauscht werden.
3.
Wiederhole die Messung an ein bis zwei weiteren Stellen der Kette.
Die Kettenverschleißmesslehre kann zusätzlich als Kettenhaken verwendet werden. Anwendung, siehe
C
BEISPIEL / EXAMPLE
2
1
3
8 Nm
+
1.6 Nm
4
=
LOCK
5
= 9.6 Nm
6
UNLOCK
E
I
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROSE Bikes 2315659

  • Page 1 = 9.6 Nm UNLOCK ROSE Bikes GmbH Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany Made in Taiwan, www.rosebikes.de DE // BEDIENUNGSANLEITUNG WERKZEUGKOFFER // BEST.-NR.: 2315659 Anwendung des Drehmomentschlüssels (A/8) GEFAHR GEFAHR Unfall- und Beschädigungsgefahr durch falsche Anwendung der Werkzeuge! Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung des Drehmomentschlüssels! Falsche Anwendung der Werkzeuge oder Verwendung der Werkzeuge für nicht passende Komponenten kann zu Beschädigungen...
  • Page 2 F2.2 F2.3 F3.1 F3.2 F3.3 DE // BEDIENUNGSANLEITUNG WERKZEUGKOFFER // BEST.-NR.: 2315659 Anwendung des Werkzeugkits für Pressfit Innenlager (A/14) Anwendung der Kettenschlosszange (A/17) Mit Hilfe der Kettenschlosszange können Kettenschlösser geöffnet und geschlossen werden. Bitte prüfe die Angaben des Übersicht Kettenschlossherstellers auf spezifische Angaben.
  • Page 3 UNLOCK ROSE Bikes GmbH Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany Made in Taiwan, www.rosebikes.de EN // OWNER’S MANUALTOOL BOX // PROD. CODE: 2315659 How to use the torque wrench (A/8) DANGER DANGER Improper use of tools may lead to serious injuries or damages!
  • Page 4 The cable cutter is designed for cutting cables and housings. Not suitable for cutting hydraulic brake hoses! Regular care and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited functionality. ROSE Bikes recommends Unlock the cutter by flipping the safety lever (G/1).
  • Page 5 = 9.6 Nm UNLOCK ROSE Bikes GmbH Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany Made in Taiwan, www.rosebikes.nl NL // HANDLEIDING GEREEDSCHAPSKOFFER // BESTELNR.: 2315659 Gebruik momentsleutel (A/8) GEVAAR GEVAAR Gevaar op ongeval of beschadiging door onjuist gebruik van de gereedschappen! Risico op verwondingen door onjuist gebruik van de momentsleutel!
  • Page 6 Met de kabelsnijder kunnen binnen- en buitenkabels worden ingekort. Niet geschikt voor het knippen van hydraulische remleidingen! Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte werking. ROSE Bikes adviseert de Ontgrendel de kabelsnijder door de veiligheidshendel (G/1) om te draaien.
  • Page 7 UNLOCK ROSE Bikes GmbH Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany Made in Taiwan, www.rosebikes.de FR // MANUEL D’INSTRUCTIONS BOÎTE À OUTILS // ART. 2315659 Utilisation de la clé dynamométrique (A/8) DANGER DANGER Risque d'accident ou de dommage lié à une mauvaise utilisation des outils! Risque de blessure lié...
  • Page 8 Avec un coupe câble, on peut raccourcir des câbles et gaines. Il n’est pas destiné à couper des conduites de frein hydrauliques! Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées. ROSE Bikes conseille de faire les tâches Déverrouillez le coupe-câble en tournant le levier de sécurité...