Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

200/300
cANTILEVER
2 AND 3 BIKE TRUNK RACK
Please keep these instructions for future reference
Guarda estas instrucciones para consultar en el futuro
Veuillez conserver ces instructions pour référence future
IMPORTANT: Remove only by user!
¡Importante! ¡ Sólo debe ser retirado por el usuario!
Important ! À retirer uniquement par l'utilisateur !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bell CANTILEVER 200

  • Page 1 200/300 cANTILEVER ™ 2 AND 3 BIKE TRUNK RACK Please keep these instructions for future reference Guarda estas instrucciones para consultar en el futuro Veuillez conserver ces instructions pour référence future IMPORTANT: Remove only by user! ¡Importante! ¡ Sólo debe ser retirado por el usuario! Important ! À...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Warnings ..............1 Mounting Tips .............. 2 Installation ..............4 Using the Cradles ............5 Advertencias ..............6 Sugerencias de montaje ..........8 Instalación ..............10 Uso de los soportes ..........11 Avertissements ............12 Conseils d’installation ..........14 Installation ..............
  • Page 3: Warnings

    11. Never leave unlocked bikes unattended. Thieves are quick! Secure your bikes to the rack using a cable lock or other visible theft deterrent. BELL offers an excellent range of bicycle locks that are portable, effective, and durable. english...
  • Page 4: Mounting Tips

    Mounting Tips Upper Frame Upper Frame rests on vehicles with flat backs like Minivans, Wagons, SUVs, and many hatchbacks. Avoid resting on rear window wipers and soft sheet metal. This product may not fit vehicles with  rear spoilers. BicycLe SUpport armS Support Arms should angle upward from the horizontal.
  • Page 5 Mounting Tips Upper HookS Confirm that Upper Hooks can mount to leading metal edge of trunk or hatch.  NEVER attach to glass, plastic, or trim.  DO NOT open the trunk or hatch with a loaded carrier attached.  DO NOT OVER place upper straps spoilers if they contact.
  • Page 6: Installation

    Installation 1. Push both the red buttons at the same time and spread the upper and lower frame apart. Position the carrier on your vehicle. Figure A.  Sedans and vehicles with trunks – Release trunk tube from the snap clip by pushing froward and upward.
  • Page 7: Using The Cradles

    The cradle strap is designed to fit many sizes of bicycle tubing and hold firmly regardless of temperature or weather Figure I. 10. Use a BELL cable lock, a shock cord, or rope to secure the frames and wheels of the bicycles to ensure safe transport.
  • Page 8: Advertencias

    Advertencias Este portabicicletas ha sido diseñado para fijarse con seguridad a la mayoría de los automóviles. Debido a las variaciones en el diseño y la fabricación de los vehículos, no podemos garantizar que este producto se adapte correctamente a todos los coches. El uso seguro y correcto de este producto es tu responsabilidad.
  • Page 9 11. Nunca descuides las bicicletas que no tengan seguro. ¡Los ladrones actúan con rapidez! Asegura tus bicicletas al portabicicletas usando un seguro de cable u otro dispositivo visible contra robo. BELL ofrece una excelente variedad de seguros para bicicletas que son portátiles, eficaces y durables. español...
  • Page 10: Sugerencias De Montaje

    Sugerencias de montaje Soporte SUperior a parte superior del portabicicletas se apoya en la parte trasera plana de algunos vehículos, como las minivans, camionetas y vehículos deportivos utilitarios, así como en algunos que tienen puerta trasera. Evita apoyarlo sobre el limpiaparabrisas trasero y sobre planchas de metal poco resistentes.
  • Page 11 Sugerencias de montaje GancHoS SUperioreS Confirma que los ganchos superiores puedan colocarse en el borde metálico delantero de la tapa del baúl o de la puerta trasera. ¡NUNCA los sujetes a objetos de plástico, vidrio o molduras!  NO abras la tapa del baúl o la puerta trasera si tienes un ...
  • Page 12: Instalación

    Instalación 1. Oprime los dos botones rojos al mismo tiempo y abre los soportes superior e inferior. Coloca el portabicicletas en tu vehículo. Figura A  Sedanes y vehículos con baúles – Empujando hacia adelante y hacia arriba, libera el tubo del baúl que está asegurado con del clip sujetador.
  • Page 13: Uso De Los Soportes

    Figura I. 11. Usa un seguro de cable BELL, un cable antivibratorio o cuerda para asegurar los marcos y ruedas de las bicicletas y garantizar así su transporte sin ningún riesgo.
  • Page 14: Avertissements

    Avertissements Ce porte-vélo est conçu pour être installé en toute sécurité sur la plupart des voitures. En fonction des variations importantes liées à la conception et la fabrication des automobiles, nous ne pouvons garantir que ce produit s’adapte à toutes les voitures. Vous êtes responsable de l’usage correct du produit et de sa sécurité.
  • Page 15 11. Ne jamais laisser des vélos déverrouillés sans surveillance. Les vols sont fréquents ! Fixer correctement les vélos au porte-vélo avec le verrou de câble ou autre méthode antivol. BELL offre une gamme excellente de verrous pour vélos qui sont portatifs, efficaces et résistants.
  • Page 16: Conseils D'installation

    Conseils d’installation cadre SUpérieUr La partie supérieure du porte-vélo repose sur les véhicules doté d’une partie arrière plane notamment des minivans, station-wagons et véhicules utilitaires sport – ainsi que certains hayons. Éviter de le faire reposer sur les essuie-glaces arrière ou les bandes métalliques souples.
  • Page 17 Conseils d’installation crocHetS SUpérieUrS Vérifier qu’ils peuvent s’accrocher au bord métallique supérieur du coffre ou du hayon. NE JAMAIS les fixer à une partie en  plastique ou en verre, ou moulure latérale ! NE PAS ouvrir le coffre ou le hayon avec ...
  • Page 18: Installation

    Installation 1. Poussez simultanément les deux boutons rouges et écarter les cadres supérieur et inférieur. Positionner le porte-vélo sur le véhicule. Figure A.  Sedans et véhicules avec coffre – relâcher le tube de coffre du système de blocage en poussant vers l’avant et vers le haut.
  • Page 19: Utilisation Du Porte-Vélo

    Figure I. 10. Utiliser un verrou à câble BELL, un cordon de serrage ou une corde pour fixer les cadres et les roues des vélos pour un transport en toute sécurité.Uso del cable de seguridad.
  • Page 20 1-800-456-BELL, o escribir a nosotros a 1924 County Road 3000 North, Rantoul, IL 61866-9512. english En cas de questions sur l’assemblage et l’usage de la remorque, composez le 1 800 456 BELL ou écrivez-nous à l’adresse suivante : 1924 County Road 3000 North Rantoul, Il 6866-9512.

Ce manuel est également adapté pour:

Cantilever 300

Table des Matières