Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
RU
UK
KK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood Dialog CI4408

  • Page 2 a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Καπάκι - Kapak - Låg - Lokk - Lock ‫غطاء‬ ‫درب‬ Қақпағы - Крышка - Кришка - - Kansi - b Réservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Depósito - Depósito - Δοχείο - ‫خ...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 4 fig.4 N°2 N°4 fig.5 fig.6 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 5 fig.7 fig.8 fig.9 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 6 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 7 domestique et à l’intérieur de • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre la maison et à une altitude appareil et conservez-le : une utilisation inférieure à 2000 m. non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. •...
  • Page 8 - Ne jamais mettre l’appareil • Cet appareil peut être utilisé dans l’eau ou sous l’eau par des personnes dont les courante. capacités physiques, sensorielles • AVERTISSEMENT: Risques de ou mentales sont réduites blessures en cas de mauvaise ou dont l’expérience ou les utilisation de l’appareil.
  • Page 9 prolongée et lors du nettoyage. • Ne pas réaliser une préparation de café si la verseuse contient déjà du café. • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Pot isotherme* Dans ce cas, s’adresser à un centre service •...
  • Page 10 Nettoyage Attention : dès que le cycle de café est plus long ou plus bruyant, pensez à faire un • Pour évacuer la mouture usagée, retirer le détartrage. filtre papier (fig.5) ou permanent* (fig.4). • Débrancher et laisser refroidir la cafetière. Accessoires* •...
  • Page 11 • It is not intended to be used • Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first in the following applications, time and retain them for future reference: and the guarantee will not Manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
  • Page 12 • This appliance may be used not be placed in a cabinet by children of at least 8 years when in use. of age, as long as they are • Never use more than 70g supervised and have been coffee in filter. given instructions about using •...
  • Page 13 Using the machine for the first the tank), your coffee machine will turn off automatically. The light on the on/off time button will turn off. Use your filter coffee maker without coffee During these 30 minutes, your coffee will the first time using the equivalent of a jug of be kept warm at a suitable temperature.
  • Page 14 • Pour into the tank (b) and turn on the coffee maker (without coffee). • Allow the equivalent of one cup flow into the jug or thermal pot (f) then stop your coffee maker (you will have to turn off the coffee maker on some automatic models).
  • Page 15 • Dompel het apparaat, het snoer • Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt of de stekker niet onder in water en bewaar deze voor latere raadpleging. of een andere vloeistof. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door •...
  • Page 16 • WAARSCHUWING: Raak de gebruiken en de mogelijke warmhoudplaat na gebruik niet gevaren begrijpen. aan, de plaat blijft nog enige • Kinderen mogen het apparaat tijd warm. niet als speelgoed gebruiken. • Raak tijdens de werking alleen *Tijdens de werking •...
  • Page 17 het stopcontact te halen. naar beneden of schroeft u het deksel een halve draai los*. • Plaats uw koffiekan nooit in een • Plaats uw isothermische pot niet in de magnetronoven, op een vlam of een microgolfoven of in de vaatwasmachine. elektrische kookplaat.
  • Page 18 Schoonmaken De garantie dekt geen koffiezetapparaten die niet of niet goed werken omdat ze te • Om het maalsel te verwijderen, dient u de weinig werden ontkalkt. papieren filter (fig.5) of de permanente Opgelet: als het te lang duurt voordat de filter weg te nemen* (fig.4).
  • Page 19 • Das Gerät ist nur für den • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Gebrauch im häuslichen Mal benutzen, und bewahren Sie die Innenbereich unter einer Anleitungen zum Nachlesen auf. Der Hersteller übernimmt keine Haftung Höhenlage von 2000 m für eine unsachgemäße Benutzung des bestimmt.
  • Page 20 - Tauchen Sie das Gerät nicht in • Dieses Gerät kann von Wasser und stellen Sie es nicht Personen mit eingeschränkten unter laufendes Wasser. körperlichen, sensorischen • WARNUNG: Bei inkorrekter oder geistigen Fähigkeiten Nutzung besteht Verletzungs- oder Personen, denen es gefahr.
  • Page 21 Sie es reinigen. Brühvorgangs Kaffee servieren können. Setzen Sie die Kanne oder Isotherm-Kanne* • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn wieder ein, sobald Ihr Kaffee serviert ist, um es nicht ordnungsgemäß funktioniert ein Überlaufen zu vermeiden. oder beschädigt wurde. Wenden Sie •...
  • Page 22 vorhanden ist), schaltet sich Ihre • Geben Sie sie in den Wassertank (b) und Kaffeemaschine automatisch schalten Sie die Kaffeemaschine (ohne Die Leuchtanzeige der Ein/Aus-Taste Kaffee) ein. erlischt. • Lassen Sie etwa eine Tasse in die Kanne oder Isotherm-Kanne (f) laufen und schalten Wiedererwärmen des Kaffees Sie Ihre Kaffeemaschine dann aus (bei bestimmten automatischen Modellen muss...
  • Page 23 • Non immergere l’apparecchio, • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio il cavo di alimentazione o la per la prima volta e conservarle per spina in acqua o altri liquidi. riferimento futuro: il fabbricante non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 24 • AVVERTENZA! Dopo l’uso, solo se supervisionate o non toccare la piastra di istruite sulle modalità d’uso mantenimento al caldo perché dell’apparecchio in modo è soggetta a calore residuo. sicuro e consapevoli dei rischi • Toccare esclusivamente correlati. l’impugnatura della caraffa in •...
  • Page 25 esclusivamente accessori coperchio della caraffa isotermica verso il basso o svitare il coperchio di 1/2 giro*. fabbricante e parti di ricambio progettate • Non inserire il recipiente isotermico in forni per questo apparecchio. a microonde o in lavastoviglie. • Non tirare il cavo per scollegare •...
  • Page 26 Accessori* • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. • Caraffa in vetro Lavastoviglie: • Recipiente isotermico • L’alloggio del filtro è removibile e lavabile • Filtro permanente in lavastoviglie. • Solo le caraffe in vetro e senza legature Protezione ambientale metalliche possono essere lavate in lavastoviglie (senza coperchio).
  • Page 27 • No sumerja el aparato, el cable • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera de alimentación ni el enchufe vez y guárdelas: un uso que no se ciña a en líquidos. estas eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Page 28 • ADVERTENCIA: Riesgo de • Este aparato puede ser heridas en caso de mala utilizado por personas con utilización del aparato. capacidades físicas, sensoriales • ADVERTENCIA: Después de o mentales reducidas o falta de utilizarlo, no toque la placa conocimientos y experiencia mantenimiento en caliente, ya suficientes, siempre que que quedará...
  • Page 29 rutina realizadas por el cliente, deben • La tapa del recipiente isotérmico debe estar bien cerrada para preparar y mantener llevarse a cabo en un centro de servicio caliente el café. oficial. • Para servir el café, presione hacia abajo la •...
  • Page 30 Accesorios* • No sumerja nunca el aparato. Lavavajillas: • Jarra de cristal • El portafiltros movible es lavable en el • Recipiente isotérmico lavavajillas. • Filtro permanente • Únicamente las jarras de cristal y sin aro metálico pueden pasar al lavavajillas (sin su tapa).
  • Page 31 igualmente qualificada, de • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização, e guarde-o modo a evitar qualquer situação para futuras utilizações. Qualquer de perigo para o utilizador. utilização que não esteja de acordo com o manual de instruções liberta o •...
  • Page 32 - Nunca o mergulhe dentro de • Este aparelho pode ser água nem o coloque sob água usado por pessoas com corrente. capacidades físicas, sensoriais • AVISO: Pode sofrer lesões se ou mentais reduzidas ou não usar corretamente este com pouca experiência ou aparelho.
  • Page 33 • Quaisquer intervenções para além da • Não prepare outro café se a jarra já tiver café. limpeza e manutenção diária à cargo do cliente tem de ser efectuadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Recipiente isotérmico* • Não utilize o recipiente isotérmico sem a •...
  • Page 34 Reaquecimento do café • Deixe atuar durante uma hora. • Volte a ligar a cafeteira para terminar o • Não coloque a jarra de vidro no micro-ondas escoamento. se esta tiver uma parte em metal (rebordo • Coloque a cafeteira em funcionamento 2 ou em aço inoxidável).
  • Page 35 για την αποφυγή κινδύνου. • Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν • Η συσκευή σας προορίζεται χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για αποκλειστικά για οικιακή χρήση πρώτη φορά, και να τις φυλάξετε για μελλοντική αναφορά: Ο κατασκευαστής σε εσωτερικό χώρο και μόνο δεν...
  • Page 36 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνοι • Αυτή η συσκευή μπορεί να τραυματισμού, σε περίπτωση χρησιμοποιηθεί από άτομα μη ορθής χρήσης της συσκευής. με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά τη χρήση, μην αγγίζετε τη ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας θερμαντική πλάκα, εφόσον ή/και...
  • Page 37 μόλις ολοκληρωθεί η χρήση της ή προτού σταξίματος drip-stop, το οποίο σας επιτρέπει να σερβίρετε καφέ πριν να ολοκληρωθεί ο κύκλος τον καθαρισμό της. λειτουργίας. Μόλις σερβίρετε τον καφέ σας, βάλτε • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δε ξανά την γυάλινη κανάτα ή την κανάτα θέρμος* λειτουργεί...
  • Page 38 θερμοκρασία. με ένα φλιτζάνι, κατόπιν απενεργοποιήστε την - Μοντέλα με θερμική κανάτα: την καφετιέρα σας (θα πρέπει να βγάλετε την Μερικά λεπτά μετά το τέλος του κύκλου καφετιέρα από την πρίζα για κάποια αυτόματα (δηλαδή μερικά λεπτά αφότου αδειάσει μοντέλα). το...
  • Page 39 TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU • Cihazınız sadece 2000m’nin • Cihazı ilk defa kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyun altındaki yüksekliklerde ev ve ileride başvurmak için saklayın: içinde şahsi kullanım için Üretici uygun olmayan cihaz kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul tasarlanmıştır.
  • Page 40 • UYARI: Cihazı doğru şekilde yeterince bilgi veya deneyim kullanmazsanız yaralanma riski sahibi olmayan kişiler tarafından doğar. kullanılabilir. • UYARI: Kullandıktan sonra, artık • Çocuklar bu cihazı oyuncak ısıya tabi olan sıcak plakaya olarak kullanmamalıdır. dokunmayın. *Cihaz çalışırken erişilebilir • •...
  • Page 41 • Daha sert bir kahve için, lezzet seçici anahtarı cihazların gerçek kullanım testlerini de daha büyük kahve çekirdeğine doğru çevirin içermektedir, bu sebeple cihazlarda veya Aroma* düğmesine basın. kullanım izi olabilir. • Her zaman kahve makinesi çalışırken Otomatik kapanma kapağını kapatın. •...
  • Page 42 kabı ılık su ile doldurun, bulaşık makinesi Çevre korumasına katkıda tableti koyun ve bekletin. Ardından bol su bulunalım! ile durulayın. Kireçten arındırma Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri dönüştürebilir malzemeler • Her 40 kullanımda bir kahve makinenizin içermektedir. kireçlerini temizleyin.  G erekli işlemlere tabi tutulabilmesi Cihazınızla: için, bu amaca yönelik oluşturulmuş...
  • Page 43 • Nedsænk ikke apparatet, • Læs venligst denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i ledningen eller stikket i vand anvendelse første gang, og opbevar den eller anden væske. til senere brug: Producenten påtager sig ikke noget ansvar ved forkert brug af •...
  • Page 44 • Rør kun ved glaskandens • *Temperaturen på de håndtag under opvarmning, tilgængelige overflader kan indtil maskinen køler af. være høj, når apparatet er i • Dette apparat kan benyttes brug. Berør ikke apparatets af børn på mindst 8 år, hvis varme overflader.
  • Page 45 Automatisk slukkefunktion • Luk altid låget, når kaffemaskinen brygger. • Benyt ikke kanden uden låg. • For at spare på energien slukker • Hæld ikke varmt vand i vandbeholderne. kaffemaskinen automatisk. - Modeller med glaskande: Før første brug minutter efter, kaffebygningen er færdig (dvs.
  • Page 46 Tænk på miljøet! Skyl derpå grundigt. Afkalkning A pparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller • Afkalk apparatet for hver 40 cyklusser. genbruges. Du kan bruge:  B ortskaf apparatet på - Et brev afkalkningsmiddel opløst i 2 store indsamlingssted, eller i mangel heraf kopper vand.
  • Page 47 • Produktet er bare designet for • Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og oppbevar bruk i en privat husholdning. dem for fremtidig referanse: Produsenten • Det er ikke ment for følgende er ikke ansvarlig for bruk som ikke er i henhold til instruksjonene.
  • Page 48 • Dette produktet kan brukes • Før du kobler produktet til strøm, må du sørge for at strømkravene korresponderer av barn som er minst åtte år, med strømforsyningen eller jorduttaket forutsatt at de er under oppsyn, der produktet brukes. • Alle feil i elektrisk tilkobling vil oppheve at de har fått instruksjoner om garantien.
  • Page 49 Tilberedning av kaffe I disse 30 minuttene vil kaffen holdes varm. (Følg illustrasjonene 1 til 9) - Modeller med termokanne: • Det skal bare brukes kaldt vann, filter nr. 2 Noen minutter etter at kaffesyklusen eller 4 (fig.5) eller det permanente filteret* er over (dvs.
  • Page 50 Avkalking Tenk miljø! • Avkalk apparatet etter hver 40. syklus. A pparatet inneholder en mengde Du kan bruke: materialer som kan resirkuleres eller - En pose avkalkingsmiddel fortynnet i to gjenvinnes. store kopper vann.  Lever egnet - To store kopper hvit eddik. innsamlingspunkt riktig •...
  • Page 51 • Apparaten är endast avsedd för • Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första hushållsbruk. gången och spara den för framtida bruk: • Apparaten är inte avsedd för Tillverkaren tar inget ansvar för icke- kompatibel användning av apparaten. användning i följande fall och Säkerhetsanvisningar inte heller gäller garantin för:...
  • Page 52 • Var noga med att endast *Temperaturen på vissa • hantera glaskannan via dess åtkomliga ytor kan vara mycket handtag under uppvärming och hög när apparaten är i drift. tills apparaten svalnat. Vidrör inte de heta ytorna på • Denna apparat kan användas apparaten.
  • Page 53 slumpmässigt utvalda apparater, vilket kan Aroma*-knappen för kaffe med mer fyllig smak. förklara eventuella spår av användning. • Stäng alltid locket när du använder Automatisk avstängning kaffebryggaren. • Använd inte kannan utan dess lock. • För att spara energi stängs bryggaren av automatiskt.
  • Page 54 Avkalkning • Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och • Kalka av kaffebryggaren efter var 40:e elektronisk utrustning får begagnade bryggning. hushållsapparater inte ingå i det normala Det går att använda: flödet av kommunalt avfall. Begagnade - antingen en påse avkalkningsmedel upplöst apparater ska samlas in separat för att i två...
  • Page 55 mihinkään nesteeseen. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa • Laitteesi on tarkoitettu vain ja säilytä ohjeet tulevia tarpeita kotikäyttöön. varten: Käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta • Sitä ei ole tarkoitettu käy- vastuusta. tettäväksi seuraavissa pai- Turvaohjeet koissa, eikä...
  • Page 56 • Varmista, että kosket ollessa toiminnassa. Älä koske lämmityksen aikana ja ennen laitteen kuumia pintoja. laitteen jäähtymistä vain • Kahvinkeitintä ei saa laittaa lasikannun kahvaan. kaappiin käytön aikana. • Tätä laitetta voivat käyttää • Suodattimeen ei saa koskaan vähintään 8-vuotiaat lapset laittaa yli 70 g kahvia.
  • Page 57 kerran ilman kahvia ja lasikannun verran energiansäästösyistä. täytetyllä vesisäiliöllä. - Lasikannulliset mallit: Kahvinkeitin sammuu automaattisesti Kahvin valmistus noin 30 minuuttia kahvinvalmistuksen (katso kuvat 1-9) päätyttyä (eli noin 30 minuuttia sen • Käytä ainoastaan kylmää vettä ja jälkeen, kun vesisäiliössä ei ole enää (kuva 5) suodatinpaperia nro 2 tai 4 vettä).
  • Page 58 Pidä huolta ympäristöstäsi! • Jos kannussa on paljon kahvin jättämiä tahroja, täytä kannu haalealla vedellä, i Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja lisää veteen yksi astianpesukoneeseen kierrätettäviä materiaaleja. sopiva pesutabletti ja anna liueta.  Huuhtele lopuksi runsaalla vedellä. P alauta se keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltopalveluun sen Kalkinpoisto asianmukaista käsittelyä...
  • Page 59 ‫مظروف من املواد املزيلة للتكلس م ُ خف ف ًا يف‬ /‫أوتوماتيك ي ً ا. وبالتايل سوف ي ُ طفأ زر التشغيل‬ .‫كوبني كبريين من املاء‬ .‫اإليقاف الضويئ‬ .‫أو كوبني كبريين من روح الخل‬ ‫خالل مدة الـ 03 دقيقة هذه، سوف تحتفظ‬ ‫) و...
  • Page 60 ‫ال تتعدى كمية املاء مستوى الحد األقىص ا مل ُ شار‬ ‫قبل توصيل املنتج بالتيار الكهربايئ، ي ُ رجى التأكد‬ .‫إليه والظاهر عىل الخ ز ان‬ ‫بأن توتر الشبكة الكهربائية عندك يتناسب مع ما‬ ‫لصانعة القهوة هذه مانع للتنقيط بحيث ميكنك‬ .‫يحتاجه...
  • Page 61 ‫بواسطة األشخاص الذين ال‬ .‫املاء الجاري‬ ‫يتمتعون بقد ر ات بدنية أو عقلية‬ ‫تحذير: قد ي ُ ع ر ّ ضك االستعامل‬ ‫كاملة، أو ممن لديهم نقص‬ .‫الخاطئ للجهاز لإلصابة بالجروح‬ ‫يف الخربة واملعرفة، إذا خضعوا‬ ‫تحذير: بعد االستعامل، ال تلمس‬ ‫للم...
  • Page 62 ‫فقط، وعىل ارتفاع ال يتعدى‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة اإلرشادات املرفقة بكل حرص وعناية‬ ‫قبل استعامل املنتج للمرة األوىل، و ي ُ رجى االحتفاظ‬ .‫0002 مرت فوق سطح البحر‬ ‫بهذه اإلرشادات يف مكان آمن. لن تتحمل الرشكة‬ ‫ا مل ُ ص ن ّ عة أية مسؤولية يف حال استعامل املنتج‬ ‫ال...
  • Page 63 ‫توجه: به محض آنکه چرخه دم کردن قهوه طوالنی‬ .‫با یک پارچه یا اسفنج مرطوب متیز کنید‬ ً ‫شود یا پر رس و صدا شود، دستگاه خود ر ا کام ال‬ .‫دستگاه ر ا متیز نکنید وقتی هنوز گرم است‬ .‫رسوب...
  • Page 64 .‫داغ است خودداری کنید‬ ‫قبل از استفاده، ظرف ح ر ارتی ر ا در آب گرم‬ ‫بشوئید به طوری که گرما ر ا بهرت حفظ کند و پس‬ .‫همه لوازم در معرض کیفیت دقیق کنرتل هستند‬ .‫از آماده کردن قهوه، در قهوه ساز ق ر ار ندهید‬ ‫آزمایش...
  • Page 65 ‫دسرتسی ممکن است باال باشد‬ ‫فقط دسته ظرف شیشه ای ر ا در طی‬ ‫گرم کردن ملس کنید و تا زمانی که‬ ‫زمانی که دستگاه در حال کار کردن‬ ‫است. به سطوح داغ دستگاه دست‬ .‫کام ال ً رسد شود‬ .‫نزنید‬...
  • Page 66 .‫خانگی ط ر احی شده است‬ ،‫قبل از استفاده از دستگاه خود ب ر ای اولین بار‬ ‫دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخوانید و در یک‬ ‫این دستگاه در نظر گرفته نشده تا‬ ‫مکان امن حفظ کنید؛ تولیدکننده نباید هرگونه‬ ‫در...
  • Page 67 • Устройство предназначено • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите только для домашнего инструкцию по эксплуатации и использования внутри сохраните ее для дальнейшего использования. Производитель помещения на высоте не более не несет ответственности за 2000 м. неподобающее или неправильное • Не погружайте устройство, использование...
  • Page 68 - Никогда не погружайте способностями, а также не устройство в воду и не имеющие необходимого опыта помещайте под струю воды. и знаний, если они используют устройство под присмотром • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При неправильном использовании или получили инструкции по устройства возможны травмы. безопасной...
  • Page 69 или острым краям. быть плотно закрыта. • Для подачи кофе нажмите на рычажок • В целях безопасности используйте только изотермического бачка, толкая его вниз, предоставленные производителем или открутите крышку на пол-оборота. аксессуары и запасные части, • Не ставьте Вашу изотермическую ёмкость в предназначенные...
  • Page 70 • Дайте средству подействовать в течение Повторное нагревание кофе одного часа. • Не ставьте Ваш стеклянный кофейник в • Повторно включите кофеварку, чтобы микроволновую печь, если он содержит хотя закончить процесс стекания. бы одну металлическую деталь. (пример : • Включайте кофеварку 2 или...
  • Page 71 використання всередині • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим приміщень на висоті не більше використанням пристрою та збережіть 2000 м над рівнем моря. її для довідок у майбутньому: Виробник не несе жодної відповідальності за • Не занурюйте пристрій, шнур невідповідне...
  • Page 72 - Ніколи не занурюйте • Зберігайте пристрій та його пристрій у воду і не тримайте шнур живлення в місці, під струменем води. недоступному для дітей молодше 8 років. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Недотр- имання правил користування • Цей пристрій можна пристроєм може призвести до використовувати...
  • Page 73 • Будь-яка помилка в електричному закінчення циклу. Після того, як Ви налили собі каву, поставте кофейник або ізотермічну ємність* підключенні анулює вашу гарантію. на місце, щоб уникнути переливання. • Відключіть пристрій від розетки після • Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор завершення...
  • Page 74 • Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою вода). Світловий індикатор вмикання/ для обполіскування кількістю води. вимикання погасне. Гарантія не поширюється на кавоварки, не Повторне нагрівання кави працюючі або погано працюючі внаслідок наявності накипу. • Не ставте Ваш скляний кофейник в мікрохвильову Увага! Якщо...
  • Page 75 тиісті біліктілігі бар маман • Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану нұсқауларын мұқият оқып ауыстырғаны жөн. шығып, анықтама құралы ретінде • Сіздің құрылғыңыз сақтап қойыңыз: Өндіруші құралдың тұрмыстық, тек 2000 нұсқауға сәйкес қолданылмағаны үшін жауапкершілік тартпайды. м-ден төмен биіктікте Қ А У І П С І З Д І К пайдалану...
  • Page 76 - Құрылғыны ешқашанда • Бұл құралды физикалық, суға батырмаңыз немесе сезімталдық немесе ағынды судың астында ойлау қабілеті шектеулі ұстамаңыз. немесе тәжірибесі • ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғыны мен білімі жеткіліксіз дұрыс қолданбасаңыз, тұлғалар тек жауапты жарақат алу қаупі бар. адамның бақылауымен • ЕСКЕРТУ: Қолданғаннан және...
  • Page 77 тамшылауды уақытша тоқтататын жеткізіңіз. механизммен жабдықталған. Кофе құйып • Электр байланысындағы қате кепілдіктің болған соң, құманды немесе изотермалық күшін жояды. шәйнекті орнына қойыңыз. • Құралды пайдаланып болғаннан кейін • Мөлшері: Бір кесе үшін бір өлшейтін және тазалау қажет болғанда, ток көзінен қасық...
  • Page 78 Кофе қайнату үрдісі аяқталғаннан шәйнекке жіберіңіз (f), одан кейін кофе соң бірнеше минуттан кейін (яғни жасайтын құралды өшіріңіз (кейбір контейнердегі су біткеннен соң автоматты үлгілерін қуат көзінен ажырату бірнеше минуттан кейін) шәйнек қажет болады). автоматты түрде сөнеді. Қосу/өшіру • Бір сағат жібітіп қойыңыз. батырмасының...
  • Page 79 NC00139486-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Subito fg370d11