Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

AG 230/2600S HD
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠρωτότυΠό όδηγιων χρησησ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group AG 230/2600S HD

  • Page 1 AG 230/2600S HD ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠρωτότυΠό όδηγιων χρησησ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 AG 230/2600S HD EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕπΕξήγήσή συμβόλων / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Εν ANGLE GRINDER MEULEUSE ANGULAIRE LEVIGATRICE ANGOLARE γωνιακόσ Τρόχόσ UGAONA BRUSILICA...
  • Page 3 AG 230/2600S HD www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    AG 230/2600S HD EXPLANATION EXPLICATION DES SPIEGAZIONE DEI ΕπΕξήγήσή OF SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLI συμβόλων ENGLISH FRANçAIS ITALIANO Ελληνικά To reduce the Afin de minimiser les risk of injury, the Per ridurre il rischio risques de blessures, Διαβάστε τις οδηγίες user must read di infortuni, prima l’utilisateur doit lire et...
  • Page 5: Обяснение На Символите

    AG 230/2600S HD OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SIM- ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLA SIMBOLA BOLURILOR СИМВОЛИТЕ SRPSkI HRVATSkI ROmâNă БЪЛГАРСКИ Kako bi se sma- Pentru a reduce За да се намали njili rizici od po- Kako bi se smanjila riscul de vătămare рискът от нараня-...
  • Page 6 | English AG 230/2600S HD source and/or battery pack, picking up or carrying ENGLISH the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the GENERAL POwER TOOL SAFETY wARN- switch on invites accidents.
  • Page 7 AG 230/2600S HD English | SANDING, wIRE BRUSHING OR ABRASIVE CUT- make exposed metal parts of the power tool “live” TING OFF OPERATIONS and could give the operator an electric shock. This power tool is intended to function as a grinder, Position the cord clear of the spinning accessory.
  • Page 8 | English AG 230/2600S HD SAFETY wARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING piece on both sides of the wheel. AND ABRASIVE CUTTING OFF OPERATIONS Use extra caution when making a “pocket cut” into Use only wheel types that are recommended for existing walls or other blind areas. The protruding...
  • Page 9 AG 230/2600S HD English | GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS to compare one tool with another. It may be used Make sure your extension cord is in good condition. for a preliminary assessment of exposure. The When using an extension cord, be sure to use one...
  • Page 10 | English AG 230/2600S HD Press the safety lock-out (01a). ƒ Then press the ON / OFF switch (01). ƒ Switching off the device: Release the ON / OFF switch (01). ƒ ROUGH GRINDING The best roughing results are achieved when set- ting the machine at an angle of 30°...
  • Page 11 AG 230/2600S HD Français | 11 graves des personnes. FRANçAIS Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por- ter une protection pour les yeux. Les équipements AVERTISSEMENTS DE SéCURITé GéNé- de sécurité tels que les masques contre les pous- RAUX POUR L’OUTIL sières, les chaussures de sécurité...
  • Page 12 | Français AG 230/2600S HD entretenus avec des pièces coupantes tranchantes déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa- métalliques pour détecter des fils desserrés ou fis- ciles à contrôler. surés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,...
  • Page 13 AG 230/2600S HD Français | 13 REBONDS ET MISES EN GARDE CORRESPON- à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opé- DANTES rateur des fragments de meule cassée, d’un contact Le rebond est une réaction soudaine au pincement accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles ou à...
  • Page 14 | Français AG 230/2600S HD équipée d’une isolation supplémentaire, pour MISES EN GARDE DE SéCURITé SPéCIFIqUES protéger contre les électrocutions en cas de dé- AUX OPéRATIONS DE PONçAGE faillance de l’isolation principale. Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimension- né...
  • Page 15 AG 230/2600S HD Français | 15 Valeurs totales des vibrations a (somme DémONTAGE / mONTAGE / RéGLAGE DU pRO- vectorielle des trois axes directionnels) et TèGE-mAIN (C) incertitude k relevées conformément à la Ouvrez le protège-main (03) en desserrant la vis norme EN 60745-1 (05).
  • Page 16 | Français AG 230/2600S HD adéquate. GARANTIE Le produit est garanti conformément aux régle- mentations légales / nationales, à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom- mage attribuable à une usure normale, à une sur- charge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera exclu de la garantie.
  • Page 17 AG 230/2600S HD Italiano | 17 interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore ITALIANO di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettri- AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI SICUREZZA DELLE PERSONE Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru- È...
  • Page 18 | Italiano AG 230/2600S HD termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dato per questo elettroutensile. Il semplice fatto che dalla presa della corrente e/o estrarre la bat- un accessorio possa essere fissato al Vostro elettrou- teria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che tensile non è...
  • Page 19 AG 230/2600S HD Italiano | 19 ti lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a maggior controllo possibile su forze di contraccolpi contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il pro- oppure momenti di reazione che si sviluppano du- prio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensio- rante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di ne può...
  • Page 20 | Italiano AG 230/2600S HD siano della corretta dimensione e forma. Flange relative alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasi- adatte hanno una funzione di corretto supporto del- vi che dovessero sporgere oltre il platorello possono la mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli di una rottura della mola abrasiva.
  • Page 21 AG 230/2600S HD Italiano | 21 mente e sia in buone condizioni. Quando si usa una INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITà E SULLA prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo sia suf- VIBRAZIONE ficiente per portare la corrente assorbita dal vostro Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru- prodotto.
  • Page 22 | Italiano AG 230/2600S HD ture elettriche. PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE Assicurarsi che l’accessorio sia montato corretta- mente e fissato saldamente Controllate che l’accessorio giri liberamente, facen- dolo ruotare con la mano Fare girare a vuoto l’utensile per almeno 60 secondi alla velocità...
  • Page 23 AG 230/2600S HD Ελληνικά | 23 ριβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε Ελληνικά έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). ή χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη γΕνικΕσ όδηγιΕσ άσφάλΕιάσ ηλΕκτρι- διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κόυ ΕργάλΕιόυ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις...
  • Page 24 | Ελληνικά AG 230/2600S HD μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει εργασίες για τις οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπο- χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο ρεί να δημιουργήσει κινδύνους και να προκαλέσει που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουρ- τραυματισμούς.
  • Page 25 AG 230/2600S HD Ελληνικά | 25 Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρί- ρίσματος. σε τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται σκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον το- ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής. Το κλότση- μέα που εργάζεσθε. κάθε άτομο που μπαίνει στον...
  • Page 26 | Ελληνικά AG 230/2600S HD Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται να προκαλέσουν κλότσημα. μόνο για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. π. χ.: μην λειαίνετε ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου ιδιάιτΕρΕσ ΠρόΕιδόΠόιητικΕσ υΠόδΕιξΕισ κοπής. όι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση...
  • Page 27 AG 230/2600S HD Ελληνικά | 27 *Διπλή μόνωση : αυτό το προϊόν δεν απαιτεί ή χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανή- σύνδεση γείωσης, καθώς συμπληρωματική ματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη μόνωση εφαρμόζεται στη βασική μόνωση για α και ανέρχεται σε: προστασία...
  • Page 28 | Ελληνικά AG 230/2600S HD 9. Φλάντζα στερέωσης εγκοπή μην ασκείτε πίεση στο εργαλείο, αφήστε την ταχύ- λΕιτόυργιά τητα του δίσκου κοπής να κάνει τη δουλειά για σας ή ταχύτητα εργασίας του δίσκου κοπής εξαρτάται τόΠόθΕτηση Εξάρτημάτων (E) από το υλικό που κόβετε...
  • Page 29 AG 230/2600S HD Srpski | 29 je električni alat isključen, pre nego što ga priključite SRPSkI na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na pre- OpšTA UpOzORENjA zA ELEkTRIčNE kidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ALATE ovo voditi nesrećama.
  • Page 30 | Srpski AG 230/2600S HD zA bRUšENjE, bRUšENjE bRUSNIm pApIROm, vene vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt sa RADOVE SA čELIčNIm čETkAmA I bRUšENjE vodom koji provodi napon može staviti pod napon i SA pRESECANjEm metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
  • Page 31 AG 230/2600S HD Srpski | 31 se okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako canje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego što se odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gu- oprezno nastavite sečenje. U drugom slučaju može bitak kontrole ili povratan udarac.
  • Page 32 | Srpski AG 230/2600S HD *Dvostruka izolacija : Ovaj proizvod ne zahteva Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izme- provodnik za uzemljenje zato što je dodatna izola- ren prema mernom postupku koji je standardizo- cija primenjena na osnovnu izolaciju radi zaštite od van u EN 60745 i može da se koristi za poređenje...
  • Page 33 AG 230/2600S HD Srpski | 33 ili drugih nepravilnosti u radu i pregledajte alat, da biste odredili uzrok. UkLjUčIVANjE I ISkLjUčIVANjE (b) Uključivanje uređaja: Pritisnite bezbednosnu bravu za zaključavanje ƒ (01a). Zatim pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE/IS- ƒ KLJUČIVANJE (01). Isključivanje uređaja: Otpustite prekidač...
  • Page 34 | Hrvatski AG 230/2600S HD uređajem može dovesti do ozbiljnih ozljeda. HRVATSkI koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale. Kad koristite odgovarajuću zaštit- nu opremu, kao što su maska za zaštitu od prašine, OpćE SIGURNOSNE UpUTE zA ELEkTRIč- zaštitne cipele protiv klizanja, zaštitnu kacigu ili čepi- NI UREĐAj...
  • Page 35 AG 230/2600S HD Hrvatski | Električne uređaje, dijelove, uređaje koji se ume- Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o primje- ću itd. upotrebljavajte u skladu s ovim uputama. ni upotrebljavajte potpunu zaštitu za lice, zaštitu za Također obratite pažnju na uvjete rada i posao koji oči ili zaštitne naočale.
  • Page 36 | Hrvatski AG 230/2600S HD točki zaglavljivanja. Osim toga, abrazivni diskovi se namijenjeni brušenju. u takvim uvjetima mogu polomiti. Povratni udar je Ne upotrebljavajte istrošene diskove preuze- posljedica nepravilne upotrebe električnog alata i/ te s većih električnih alata. Diskovi namijenjeni ili nepravilnih postupaka ili uvjeta upotrebe i može...
  • Page 37 AG 230/2600S HD Hrvatski | ili četke može se povećati uslijed djelovanja centri- rabe vode. fugalnih sila. TEhNIčkA ObILjEžjA DODATNA SIGURNOSNA UpOzORENjA Nosite zaštitne naočale. Br. art. 45 591 Upotrebljavajte uređaje prikladne za otkriva- Model AG 230/2600S HD nje skrivenih strujnih vodova ili za pomoć nazo- 220-240 vite lokalnog distributera električne energije.
  • Page 38 | Hrvatski AG 230/2600S HD 2. Dugme za zaključavanje vretena kontrolirano isklizne iz reza. 3. Dodatna drška Nemojte pritiskati uređaj; dopustite reznom 4. Zaštitni poklopac disku da okretanjem sâm obavi posao. 5. Poluga za otvaranje zaštitnog poklopca Radna brzina reznog diska ovisi od materijala 6.
  • Page 39 AG 230/2600S HD Română | 39 utilizării maşinii poate duce la răniri grave. ROmâNă Purtaţi echipament personal de protecţie şi întot- deauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamen- INDICAŢII GENERALE DE AVERTIzARE tului personal de protecţie, ca masca pentru praf, PENTRU SCULE ELECTRICE încălţăminte de siguranţă...
  • Page 40 | Română AG 230/2600S HD tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi ţineţi persoanele aflate în preajmă în afara planului pot fi conduse mai uşor. de rotaţie al dispozitivului de lucru şi lăsaţi scula elec- Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de trică...
  • Page 41 AG 230/2600S HD Română | 41 riului. Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă cu marginea discului. Exercitarea unei forţe laterale sau se blochează în piesa de lucru, marginea discului asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa.
  • Page 42 | Română AG 230/2600S HD cu uşurinţăprin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele. trică are aceeași valoare cu cea indicată pe plăcuța Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, îm- de identificare a motorului. Operarea la o tensiune piedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie mai scăzută...
  • Page 43 AG 230/2600S HD Română | 43 este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar Eliberați comutatorul pornire / oprire (01). ƒ putea duce la reducerea considerabilă a valorii soli- citării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi şLEFUIREA măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea Cu un unghi de atac între 30°...
  • Page 44 | Български AG 230/2600S HD зен прекъсвач за утечни токове. Използването БЪЛГАРСКИ на предпазен прекъсвач за утечни токове нама- лява опасността от възникване на токов удар. ОБщИ уКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА БЕЗОПАСЕН НАчИН НА РАБОТА Прочетете внимателно всички указания. Не- Бъдете...
  • Page 45 AG 230/2600S HD Български | 45 ван по предвидения от производителя начин, е тежки травми. опасен и трябва да бъде ремонтиран. Този електроинструмент не е подходящ за поли- Преди да променяте настройките на електро- ране. Извършването на дейности, за които елек- инструмента, да...
  • Page 46 | Български AG 230/2600S HD загуба на слух. такива случаи абразивните дискове могат и да се Внимавайте други лица да бъдат на безопасно счупят. Откат възниква в резултат на неправилно разстояние от зоната на работа. Всеки, който се или погрешно използване на електроинструмен- намира...
  • Page 47 AG 230/2600S HD Български | 47 ве само за целите, за които те са предвидени. спазвайте указанията на производителя за раз- Напр.: никога не шлифовайте със страничната мерите на шкурката. Листове шкурка, които се повърхност на диск за рязане. Дисковете за ря- подават...
  • Page 48 | Български AG 230/2600S HD случай на повреда на основната изолация. Равнище на звуковото dB(A) 95,6 налягане уКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА уДЪЛжИ- Мощност на звука dB(A) 106,6 ТЕЛНИ КАБЕЛИ Неопределеност K Уверете се, че вашият удължителен кабел е в добро състояние. Когато използвате удъл- Пълната...
  • Page 49 AG 230/2600S HD Български | 49 като натискате бутона за заключване на шпинде- необходимостта от операции по поддръжката и ла (02). ще поддържат инструмента ви в добро работно За премахване на консумативи следвайте обpат- състояние. Двигателят трябва да бъде правилно...
  • Page 50: Bg Ъглошлайф

    AG 230/2600S HD We declare under our sole responsibility that the stated EU DECLARATION OF CONFORMITY products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in confor- ANGLE GRINDER Article number mity with the following standards.
  • Page 51 AG 230/2600S HD www.ffgroup-tools.com...
  • Page 52 FF Group Tool Industries 9,5 km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

Ce manuel est également adapté pour:

45 591