Honda Power Products FE500 Manuel De L'utilisateur

Motobineuse

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda Power Products FE500

  • Page 2 Honda F501·FE500 MANUEL DE L’UTILISATEUR La marque ‘‘e-SPEC’’ symbolise l’application de technologies soucieuses de l’environnement à l’équipement mécanique Honda dans le but de ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’.
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur une motobineuse Honda. Ce manuel couvre l’utilisation et l’entretien des motoculteurs F501 et FE500. Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les plus récentes données conformes et disponibles au moment de l’impression.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. REGLES DE SECURITE ..................... 2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ........Emplacement de marque CE ..................10 3. IDENTIFICATIONS DES PIÈCES CONSTITUTIVES ..........12 4. CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION ............... . 16 5. MISE EN MARCHE DU MOTEUR ................
  • Page 5: Regles De Securite

    REGLES DE SECURITE Pour assurer un fonctionnement sûr − Pour votre sécurité et celle des tiers, prêter une attention particulière à ces avertissements: Le motoculteur Honda a été conçu pour f onctionner de manière fiable et en toute sécurité à condition qu’il soit utilisé conformément aux instructions données.
  • Page 6 Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Lisez attentivement le manual d’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes de la motobineuse et de leur utilisation appropriée. Utiliser la motobineuse uniquement dans le but proposé, c.-à-d., le travail du sol. Tout autre usage pourrait s’avérer dangereux ou endommager l’équipement.
  • Page 7 Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Arrêter le moteur dans les cas suivants: − Chaque fois que vous quittez le motoculteur sans surveillance. − Avant de faire le plein En cas d’arrêt du moteur, déplacer le levier de commande des gaz vers la position ‘‘LOW’’, puis désenclencher le commutateur de moteur.
  • Page 8 Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger d’incendie et de brûlure L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Prendre toutes les précautions nécessaires lorsqu’on manipule de l’essence. Tenir l’essence hors de portée des enfants. Faire l’appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bou- chon du réservoir de carburant, ou faire l’appoint d’essence lorsque le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.
  • Page 9 Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger toxique d’oxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l’on fait tourner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement clos, l’air respiré peut contenir une quantité...
  • Page 10: Emplacement Des Autocollants De Securite

    EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE Ces étiquettes d’avertissement servent à prévenir des dangers éventuels risquant de cau- ser des blessures sérieuses. Lire attentivement les étiquettes ainsi que les notes de sécuri- té et de précautions décrites dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer.
  • Page 11 FE500 ATTENTION GAZ D’ECHAPPEMENT LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE RISQUE DE BLESSURE...
  • Page 12: Emplacement De Marque Ce

    Emplacement de marque CE F501 MARQUE CE Nom et adresse du fabricant Code descriptif Année de fabricant Numero de serir du chassis Poids de la machine (spécification standard) Puissance nette...
  • Page 13 FE500 MARQUE CE Nom et adresse du fabricant Code descriptif Année de fabricant Numero de serir du chassis Poids de la machine (spécification standard) Puissance nette...
  • Page 14: Identifications Des Pièces Constitutives

    IDENTIFICATIONS DES PIÈCES CONSTITUTIVES F501 LEVIER DES GAZ CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR LEVIER DE FIXATION DE GUIDON SILENCIEUX BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE LEVIER D’EMBRAYAGE LEVIER INVERSEUR PROTECTEUR AVANT CARTER DE COURROIE BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMPLISSAGE/JAUGE DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR BOULON DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ROUE AVANT (Type équipé)
  • Page 15 MANCHE FILTRE A AIR BOUGIE D’ALLUMAGE LEVIER DE STARTER POIGNEE DE DEMARREUR GOUPILLE D’ATTELAGE ACCESSOIRE D’ATTELAGE BARRE D’ATTELAGE A ROBINET D’ESSENCE BARRE D’ATTELAGE B COUPELLE DE DECANTATION BOITE D’ATTELAGE BOUTON DE VIDANGE DE CARBURATEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE DE BOITE DE VITESSES Noter le numéro de série du châssis dans l’espace ci-dessous.
  • Page 16 FE500 LEVIER DES GAZ CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR LEVIER DE FIXATION DE GUIDON SILENCIEUX LEVIER D’EMBRAYAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE CARTER DE COURROIE OUTILS ROTATIFS (Type équipé) ROUE AVANT BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR (Type équipé) BOULON DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR...
  • Page 17 MANCHE BOUGIE D’ALLUMAGE FILTRE A AIR LEVIER DE STARTER POIGNEE DE DEMARREUR ROBINET D’ESSENCE EPERON DE TERRAGE COUPELLE DE DECANTATION BOUTON DE VIDANGE DE CARBURATEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE DE BOITE DE VITESSES Noter le numéro de série du châssis dans l’espace ci-dessous. Ce numéro est nécessaire pour la commande de pièces.
  • Page 18: Contrôles Avant L'utilisation

    CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION Placer le motoculteur sur une surface horizontale et ferme, puis le maintenir horizontalement (c’est-à-dire avec les dents rotatives, la roue avant (s’il en est équipé) et la barre de réglage de profondeur au sol (voir page )). Arrêter le moteur avant toute intervention sur le motoculteur.
  • Page 19: Bouchon De Remplissage/Jauge A Huile

    Huile moteur L’utilisation du moteur avec une quantité d’huile insuffisante entraînera des domma- ges sérieux au moteur. Placer le motoculteur sur une surface horizontale et le maintenir horizontalement en plaçant des cales en bois sous la roue avant (s’il en est équipé) et la barre de réglage de profondeur comme sur la figure.
  • Page 20: Température Ambiante

    Si le niveau est trop bas, faire l’appoint avec de l’huile recommandée jusqu’au haut du col de remplissage. Huile recommandée Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classification service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l’étiquette de service API sur le bidon d’huile pour s’assurer qu’elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).
  • Page 21: Bouchon De Remplissage D'huile De Boite De Vitesses

    Huile d’engrenage de boîte de vitesse Placer la machine sur une surface horizontale et retirer le capuchon de remplissage d’huile. L’huile doit affleurer le rebord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile. Ajouter de l’huile moteur de qualité supérieure. BORD INFERIEUR DE ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE LIMITE SUPERIEURE L’ORIFICE DE...
  • Page 22 Filtre à air Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air. Sinon, une usure rapide du moteur pourrait en résulter. Déposer le couvercle de filtre à air. Vérifier si les éléments de filtre à air ne sont pas sales ou colmatés. Les nettoyer si nécessaire (voir page COUVERCLE DE FILTRE A AIR ELEMENTS DE...
  • Page 23: Bouchon De Remplissage D'essence

    Carburant Vérifier l’indicateur de niveau d’essence et remplir le réservoir si le niveau d’essence est bas. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86). Ne jamais utiliser d’essence éventée ou polluée ou un mélange d’huile/essence. Eviter que les salissures ou l’eau ne pénètrent dans le réservoir de carburant.
  • Page 24 L’essence se dégrade très rapidement sous l’effet de facteurs tels qu’exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, elle peut être contaminée en moins de 30 jours. L’utilisation d’essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Page 25 Outils et accessoires Pour installer un outil ou accessoire sur le motoculteur, suivre les instructions fournies avec l’outil ou l’accessoire. Demander conseil au revendeur Honda en cas de problème ou de difficulté à installer un outil ou un accessoire.
  • Page 26: Levier D'embrayage

    Fonctionnement du levier d’embrayage (vérification et nettoyage) S’assurer que le levier d’embrayage fonctionne en douceur. S’assurer qu’il n’y a pas de substances étrangères (sable, terre, brindilles, etc.) à la surface du galet. Si le galet de levier d’embrayage ne se déplace pas en douceur ou s’il est sale, nettoyer le levier d’embrayage et le galet (voir page Ne pas mettre d’huile ou de liquide de nettoyage sur le galet de levier d’embrayage.
  • Page 27 Retirer l’agrafe de l’axe de pivot du levier. Extraire l’axe de pivot de levier tout en tenant le levier d’embrayage. Retirer le levier d’embrayage et la rondelle ondulée. Enlever toute saleté ou substance étrangère. Essuyer et nettoyer la surface du galet de levier d’embrayage. Positionner la face intérieure et supérieure de la rondelle ondulée comme sur l’illustration.
  • Page 28: Mise En Marche Du Moteur

    MISE EN MARCHE DU MOTEUR S’assurer que l’embrayage est désengagé et que le levier de sélection (sauf FE500) se trouve au point mort afin d’éviter un mouvement brusque incontrôlé au démarrage du moteur. Embrayer en tirant le levier d’embrayage vers l’intérieur, puis débrayer en libérant le levier.
  • Page 29: Contacteur D'arret Moteur

    Mettre l’interrupteur du moteur sur ON. MARCHE CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR Aligner le repère ‘‘ ’’ du levier des gaz sur le repère ‘‘ ’’ (position DEMARRAGE) △ ○ comme sur la figure. • DEMARRAGE LEVIER DES GAZ...
  • Page 30: Poignee De Demarreur

    T irer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente POIGNEE DE DEMARREUR une résistance, puis la tirer d’un coup sec vers le repère fléché comme sur la figure. Tenir le guidon de la main gauche et lancer le moteur en tirant la poignée de lancement.
  • Page 31: Modification Du Carburateur Pour Une Utilisation À Haute Altitude

    Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur s’enrichit excessivement. Les performances diminuent alors et la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également la bougie et rend le démarrage difficile.
  • Page 32: Utilisation De La Motobineuse

    UTILISATION DE LA MOTOBINEUSE Réglage de la position des mancherons Avant d’ajuster le guidon, placer le cultivateur sur un sol f erme et nivelé pour éviter que le guidon ne s’affaisse accidentellement. Pour régler la hauteur des mancherons, desserrer le levier de fixation de mancheron, déplacer le mancheron vers la position désirée, et serrer le levier.
  • Page 33 Réglage de la profondeur de travail F501 Mettre l’accessoire d’attelage en place dans la boîte d’attelage avec une goupille d’attelage. Le réglage de la profondeur de labours peut être effectué de la manière suivante: Déposer la goupille de verrouillage et la clavette, desserrer les contre-écrous et boulons fixant les barres de réglage de profondeur A et B et faire glisser les barres de réglage de profondeur vers le haut ou le bas.
  • Page 34: Eperon De Terrage

    FE500 La profondeur de travail peut être réglée en retirant la clavette et la goupille de verrouillage et en faisant glisser la barre de réglage de profondeur vers le haut ou le bas. GOUPILLE EPERON DE TERRAGE GOUPILLE DE VERROUILLAGE...
  • Page 35 Fonctionnement de l’embrayage L’embrayage embraie et débraie la puissance en provenance du moteur vers la transmission. En pressant le levier d’embrayage, l’embrayage se trouve engagé et la force motrice est transmise à l’outil. En relâchant le levier d’embrayage, l’embrayage se trouve désengagé et la force motrice cesse d’être transmise à...
  • Page 36 Sélection de rapport (uniquement F501) On dispose de deux vitesses en marche avant et d’une vitesse en marche arrière. Commander le levier de changement de vitesse selon les indications de la grille de vites- ses accolée. PLAQUE DE SELECTION AVANT 1 MARCHE ARRIERE POINT MORT...
  • Page 37: Boite D'attelage

    Utilisation du boîtier de remorquage (uniquement F501) Installer l’accessoire d’attelage dans la bride d’attelage à l’aide d’une goupille d’attelage. (La goupille d’attelage se verrouille d’un coup dans son logement pour mieux être rete- nue en place.) BOITE D’ATTELAGE GOUPILLE D’ATTELAGE CLIP DE CLAVETTE D’ATTELAGE...
  • Page 38 (Pour déplacement sur la route) F501 Relever la roue avant en repositionnant la GOUPILLE clavette. FE500 GOUPILLE DE VERROUILLAGE Relever la roue avant en plaçant le pivot ENCOCHE SUPERIEURE situé sur la fourche de roue avant dans le cran supérieur.
  • Page 39 Conseils de manipulation Si le cultivateur tend à se déplacer précipitamment vers l’avant, abaisser le guidon pour permettre à la barre de herse de s’enfoncer dans le sol et de ralentir le déplace- ment du cultivateur vers l’avant. Continuer de presser vers le bas jusqu’à ce que les dents de fourche aient pénétré...
  • Page 40 Angle d’utilisation normale Abaisser légèrement le guidon de manière que l’avant de la machine soit soulevé de 6 8°. 〜 6 8° 〜 Pour utiliser le motoculteur le plus efficacement possible, essayer de maintenir la machine à l’angle indiqué tout en labourant le sol. Ne pas utiliser le motoculteur avec un rotor ayant un diamètre supérieur à...
  • Page 41: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR En cas d’urgence: Tourner l’interrupteur du moteur sur OFF (ARRET). ARRET ARRET ARRET ARRET CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR En cas d’usage normal: Relâcher le levier d’embrayage vers la position ‘‘DISENGAGED’’ (désengagé) et levier de sélection à la position de point mort. DEBRAYE DEBRAYE LEVIER D’EMBRAYAGE...
  • Page 42 Placer le levier des gaz complètement à droite. LEVIER DES GAZ Tourner l’interrupteur du moteur sur OFF (ARRET). ARRET ARRET ARRET ARRET CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR Tourner le robinet de carburant sur la position fermé. ROBINET D’ESSENCE ARRET...
  • Page 43: Programme D'entretien

    ENTRETIEN Le but du tableau d’entretien est de maintenir la motobineuse dans les meilleures condi- tions de fonctionnement. Effectuer les opérations de contrôle et d’entretien comme prévu dans le tableau ci-dessous. Arrêter le moteur avant toute opération d’entretien. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique pouvant provoquer des évanouissements et être mortel.
  • Page 44 Programme d’entretien FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (3) Premier Tous les Tous les Tous les A effectuer après le nombre de mois ou d’heures Chaque mois Avant d’utilisation indiqué en retenant l’intervalle le plus utilisation l’utilisation mois mois court des deux. 20 h 300 h DESCRIPTION 50 h...
  • Page 45: Bouchon De Vidange

    Renouvellement de l’huile. Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud pour assurer une vidange rapide et complè- Retirer le bouchon de remplissage d’huile et le bouchon de vidange pour vidanger l’huile. Reposer le bouchonn de vidange, et le serrer à fond. Faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ), et vérifier le niveau d’huile.
  • Page 46 Entretien du filtre à air Un filtre à air encrassé réduit le débit d’air vers le carburateur. Pour éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filtre à air. L’entretenir plus fréquemment si le moteur fonctionne dans des endroits extrêmement poussiéreux. Ne jamais utiliser d’essence ou des dissolvants à...
  • Page 47: Joint Torique

    Nettoyage de la coupelle de décantation L’essence étant extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions, éviter de fumer ou d’autoriser des flammes ou étincelles aux alentours. Tourner le robinet sur la position de fermeture, puis enlever la cuvette de sédiment et le joint torique.
  • Page 48 Entretien de la bougie d’allumage BPR5ES (NGK) Bougie d’allumage recommandée: W16EPR-U (DENSO) Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Retirer le capuchon de bougie d’allumage. Utiliser la clé...
  • Page 49 Vérifier le bon état de la rondelle de bougie d’allumage, puis visser la bougie d’allumage à la main pour éviter de foirer le filetage. CLE A BOUGIE Après avoir assis la bougie d’allumage, serrer avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
  • Page 50: Contre-Ecrou

    Réglage du câble de commande des gaz Mesurer la garde à l’extrémité du levier. Garde: 5 10 mm − LEVIER DES GAZ GARDE: 5 10 mm − Si le jeu libre est incorrect, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon de réglage dans un sens ou dans l’autre selon besoin.
  • Page 51: Transport/Remisage

    TRANSPORT/REMISAGE Lors du transport du motoculteur, tourner le robinet d’essence vers la position ‘‘OFF’’, et garder le motoculteur de niveau pour éviter de renverser de l’essence. Les vapeurs d’essence ou de l’essence renversée peuvent s’allumer. Avant de remiser l’appareil pendant une période prolongée: S’assurer que le lieu de remisage n’est pas excessivement humide ou poussiéreux.
  • Page 52 Tirer la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance. Continuer à la tirer jusqu’à ce que le cran de la poulie de lanceur vienne en regard de l’orifice du lanceur (voir l’illustration ci-dessous). Les soupapes d’admission et d’échappement sont alors fermées, ce qui aide à protéger le moteur contre la corrosion interne.
  • Page 53: Dépistage Des Pannes

    DÉPISTAGE DES PANNES Si le moteur ne démarre pas: Y-a-t-il suffisamment d’essence? Le robinet de carburant est-il ouvert (ON)? Est-ce que le contact moteur est sur marche? L’essence atteint-elle le carburateur? Pour vérifier, desserrer le bouchon de vidange avec le robinet de carburant ouvert. Le carburant doit s’écouler librement.
  • Page 54: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Modèle F501-GE F501-HE FZAZ Code descriptif d’équipement mécanique Dimensions et poids Modèle F501-GE F501-HE 1.600 mm 1.385 mm Longueur 610 mm Largeur 980 mm Hauteur 49 kg 46 kg Masse à sec [poids] Moteur GX160K1J Modèle 4 temps, monocylindre, soupape à came en tête, Type refroidi par air pulsé...
  • Page 55 Modèle FE500-EI FE500-EIT FARJ Code descriptif d’équipement mécanique Dimensions et poids Modèle FE500-EI FE500-EIT 1.460 mm 1.460 mm Longueur 925 mm 600 mm Largeur 990 mm Hauteur 54 kg 41 kg Masse à sec [poids] Moteur GX160K1J Modèle 4 temps, monocylindre, soupape à came en tête, Type refroidi par air pulsé...
  • Page 56: Adresses Des Principaux Distributeurs Honda

    ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B −...
  • Page 57 HUNGARY MALTA REPUBLIC OF BELARUS Mo.Tor.Pedo Co Ltd. The Associated Motors Kamaraerdei ut 3. Company Ltd. Scanlink Ltd. 2040 Budaors New Street in San Gwakkin Kozlova Drive, 9 + Tel. : 36 23 444 971 Road 220037 Minsk + + Fax : 36 23 444 972 Mriehel Bypass, Mriehel QRM...
  • Page 58 SLOVENIA UKRAINE AS Domzale Moto Center D.O. Honda Ukraine LLc 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Blatnica 3A Kiev 01033 + 1236 Trzin Tel. : 380 44 390 1414 + + Tel. : 386 1 562 22 42 Fax : 380 44 390 1410 Fax : +...

Ce manuel est également adapté pour:

F501

Table des Matières