Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL FOR
HSE-SERIES
HOT WATER
PRESSURE WASHERS
®
CAUTION
C
US
201473
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the pressure washer and must
remain with the unit when you sell or rent it!
©Copyright 2013, Mi-T-M Corporation ®
#37-1239-E/F/S-061013
Operator's Manual
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mi-T-M Corporation HSE Serie

  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ........................33 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............34-41 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION ....34-35 RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE ..............36 RISQUE D'ASPHYXIE ....................37 RISQUE DE PIQÛRE OU DU COUPURE GRAVE ............37 RISQUE DE BRÛLURES ....................38 RISQUE D'ÉCLATEMENT ..................38 RISQUE PROVENANT DES PIÈCES MOBILES ............38 RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ............
  • Page 33: Introduction

    INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression Mi-T-M! Vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. Chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. Le manuel de l’utilisateur a été...
  • Page 34: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE Des risques de mort ou de RISQUE DE DÉCHARGE Cet appareil doit être relié...
  • Page 35 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION PRÉVENTION CONSÉQUENCE POTENTIELLE RISQUE RISQUE DE DÉCHARGE Ne dirigez pas le jet sur ou dans des Un choc électrique peut se ÉLECTRIQUE OU produire si le nettoyeur haute...
  • Page 36: Risque D'explosion Ou D'incendie

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Utilisez toujours le nettoyeur dans un Il y a un risque de mort ou de RISQUE D'EXPLOSION OU endroit bien aéré où il n’y a pas de blessures graves dues à...
  • Page 37: Risque D'asphyxie

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION La mort ou de graves blessures N’utilisez jamais cet nettoyeur haute RISQUE D'ASPHYXIE pourraient survenir si vous inhalez pression dans un lieu clos. Assurez-vous des gaz dangereux rejetés par toujours que la ventilation est propice l'échappement du brûleur...
  • Page 38: Risque De Brûlures

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE Ne pas toucher l‘échangeur de Ne jamais laisser aucune partie de votre RISQUE DE BRÛLURE corps rentrer en contact avec l'échangeur de chaleur sous peine de graves blessures.
  • Page 39 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION La mort ou des blessures graves APPELEZ UN MEDECIN si vous utilisez RISQUE DE BLESSURES peuvent survenir si des détergents des agents nettoyants et que le jet semble CORPORELLES entrent en contact avec la peau.
  • Page 40: Risque De Blessures Corporelles

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE L’utilisateur pourrait se blesser Restez alerte, observez bien ce que vous RISQUE DE BLESSURES s’il perd l’équilibre à cause de la faites. N’utilisez pas l’appareil sous l’effet CORPORELLES poussée d’eau à...
  • Page 41 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Tenez TOUJOURS fermement le pistolet Le nettoyeur haute pression peut RISQUE DE BLESSURES et la lance au démarrage et en utilisant blesser. CORPORELLES l’appareil. Faute de quoi, la lance peut tomber et fouetter dangereusement .
  • Page 42: Caractéristiques Des Petits Hse Utilisant Réservoir À Flotteur

    CARACTÉRISTIQUES DES PETITS HSE UTILISANT RÉSERVOIR À FLOTTEUR Le manuel de l'utilisateur...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES 1. Crochet de levage d'équilibre central 2. Moteur de pompe TEFC 3. Support de lance 4. Carénage de protection 5. Réservoir de carburant 6. Pompe à haute pression avec/déchargeur 7. Plats roues libres 8. Séparateur d’eau/carburant 9. Fil électrique de 35ft (10m) 10.
  • Page 44: Caractéristiques De Hse Petite Alimentation Directe En Utilisant

    CARACTÉRISTIQUES DE HSE PETITE ALIMENTATION DIRECTE EN UTILISANT Le manuel de l'utilisateur...
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES 1. Crochet de levage d'équilibre central 2. Moteur de pompe TEFC 3. Support de lance 4. Carénage de protection 5. Réservoir de carburant 6. Pompe à haute pression avec/déchargeur 7. Plats roues libres 8. Séparateur d’eau/carburant 9. Fil électrique de 35ft (10m) 10.
  • Page 46: Caracteristiques Du Hse-Gros

    CARACTERISTIQUES DU HSE-GROS Le manuel de l'utilisateur...
  • Page 47 CARACTÉRISTIQUES 1. Décalque: risque d'explosion 2. Vidange d'enroulement 3. Sortie à haute pression 4. Plaque de données 5. Réglage d'air du brûleur 6. Frein 7. Réservoir de carburant 8. Roues pneumatiques 9. Interrupteur à pression 10. Tuyau à haute pression 11.
  • Page 48: Instructions D'installation Et De Préparation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VÊTEMENT: Le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. Il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. Un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé...
  • Page 49: Réservoir De Carburant

    INSTRUCTION D'INSTALLATION ET DE PRÉPARATION 5. GFCI (DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL à FAUTE de TERRE) a. MONOPHASÉ: Si cette machine est fournie avec le GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter : Disjoncteur différentiel) dans la prise ou le cordon d’alimentation, examinez le GFCI chaque fois qu’il est branché...
  • Page 50: Raccordement De La Double Lance

    INSTALLATION & PRÉPARATION LANCE DOUBLE A PRESSION REGLABLE: AVERTISSEMENT Cet appareil comporte une double lance à pression réglable qui permet à l’utilisateur de choisir une pulvérisation à haute ou basse pression. Tournez RISQUE D'INJECTION CAUSANT simplement la poignée réglable sur la double lance pour choisir la pression DES BLESSURES GRAVES! désirée.
  • Page 51: Déchargeur

    INSTALLATION & PRÉPARATION VALVE DU DECHARGEUR DECHARGEUR: Modèles standard: Le déchargeur a été préréglé à l’usine. sens inverse aiguilles: MODE VAPEUR Modèles avec option de vapeur: Le déchargeur a un bouton de réglage qui a un minimum/maximum. Tourner le déchargeur dans le sens des aiguilles d’une montre au maximum pour le fonctionnement eau froide/eau chaude.
  • Page 52 NOTE Le manuel de l'utilisateur...
  • Page 53 AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES NE PAS ALTERER OU MODIFIER L'ÉQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE! Le manuel de l'utilisateur...
  • Page 54: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D'UTILISATION VIDANGE DU SYSTEME: AVERTISSEMENT Cet appareil a un enrouleur en acier qui, après réglage, fera en sorte que l’eau restante dans l’enrouleur de la précédente utilisation tourne au brun ou au noir. RISQUE DE DOMMAGES POUR Cette eau doit être vidangée du système avant le démarrage. Ce procédé doit L'APPAREIL.
  • Page 55: Fonctionnement A L'eau Chaude

    CONSIGNES D'UTILISATION DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT A L'EAU FROIDE (suite): ATTENTION 7. Pour l’instant, l’appareil fonctionne comme nettoyeur haute pression d’eau froide. Déclenchez le pistolet plusieurs fois et essayez d’ajuster la pression RISQUE DE DOMMAGES de l’eau en tournant la poignée de la double lance. Ne mettez jamais la main ou les doigts devant la buse et ne regardez jamais directement dans NE PAS DIRIGER LE JET AU la buse! L’eau à...
  • Page 56: Fonctionnement A La Vapeur

    CONSIGNES D'UTILISATION FONCTIONNEMENT A LA VAPEUR: 1. Suivez les étapes 1-8 données pour “ DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT A L’EAU FROIDE “. 2. Assurez-vous que le clip à l’extrémité de la double lance est assez froid pour pouvoir le toucher, puis retirez la buse à haute pression pour le remplacer par la buse de vapeur.
  • Page 57: Arrêt

    CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT DANGER ARRÊT: 1. Enclencher le commutateur en position "pompe". RISQUE D'INJECTION CAUSANT DE GRAVES BLESSURES! 2. Pressez la gâchette et déchargez l’eau pendant une période de trois -L'OTION AUTOMATIQUE DE minutes pour refroidir l’échangeur de chaleur et le tuyau à haute pression. M A R C H E / A R R E T C O U P E R A (Un temps de refroidissement du tuyau à...
  • Page 58 CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE (suite): REGLAGE d’AIR de BRÛLEUR: L’obturateur d’air a été préréglé en usine pour un fonctionnement approprié entre le niveau de la mer et 2000 pieds (600 m) d’altitude aux conditions standard (des températures d’air et d’eau ambiantes de 60°F (15°C).
  • Page 59 CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN PREPARATION POUR L'HIVER: Pour le stockage et le transport dans des températures glaciales, il faudra préparer l'appareil pour l'hiver. Cet appareil doit être protégé aux plus basses températures AVERTISSEMENT pour les raisons suivantes: a. si n’importe quelle partie du système de pompage venait à RISQUE D'ECLATEMENT DE geler;...
  • Page 60 CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN PREPARATION POUR L'HIVER (SUITE): MODÈLES RÉSERVOIR À FLOTTEUR: 1. Enlever le couvercle du réservoir à flotteur. 2. Mettre l’appareil en marche et appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que le réservoir à flotteur soit presque vide. 3.
  • Page 61: Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Surcharge Circuit électrique. Vérifier le disjoncteur mural ou le fusible. Le moteur de la pompe refuse de fonctionner. GFCI (disjoncteur différentiel) Réenclencher déclenché. Surcharge moteur. Réenclencher le bouton de surchauffe sur le moteur de la pompe ou du panneau de contrôle électrique intérieur.
  • Page 62 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION La température d’admission d’eau La température de l’eau entrante doit De l’eau fuit de la soupape de être inférieure à 125°F (52°C). est trop élevée. décharge de chaleur. La température de l’eau est trop Ne laissez pas l’appareil fonctionner en mode de dérivation (avec le pistolet de élevée.
  • Page 63 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Vérifier la position de l’interrupteur. L’interrupteur n’est pas en position Le brûleur refuse de s’allumer. «brûleur ». Contacter le service clients. Pas de courant. Faire le plein (Repositionner le contrôle Plus de carburant. primaire du brûleur ou les options cad cell).
  • Page 64 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Vérifier la position de l’interrupteur. L’interrupteur n’est pas en position Le moteur de brûleur refuse de «brûleur ». fonctionner. Contacter le service clients. Pas de courant. Le moteur se remet automatiquement Surcharge moteur. en marche quand il refroidit.
  • Page 65 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Remplir le réservoir. Si la fumée Pas assez de carburant. De la fumée blanche sort du brûleur persiste, contacter le service clients. Approvisionnement en carburant Vérifier la pression de la pompe à incorrect ou insuffisant. carburant, régler ou remplacer si nécessaire.
  • Page 66: Tableau D'entretien

    TABLEAU D'ENTRETIEN PROCEDURE JOUR 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Inspecter le cordon électrique Tester le GFCI Tester le voltage et l'ampérage Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau Changer l'huile de pompe à eau ** Inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant Inspection de fuite d'eau Inspection du tuyau...
  • Page 67 OPTIONS HX-0070 De Début Et De Fin Automatique HX-0071 Vapeur De Début Et De Fin Automatique HX-0072 Vapeur De Début Et De Fin Automatique HX-0073 Vapeur De Début Et De Fin Automatique HX-0074 Vapeur / Cad De Début Et De Fin Automatique HX-0075 Vapeur / Cad De Début Et De Fin Automatique HX-0076...
  • Page 68: Acessoires

    ACESSOIRES 15-0006 Tuyau D’approvisionnement 3/4” 50-0195 Bobine De Tuyau 13” (Tient 100’ De Tuyau) 50-0196 Bobine De Tuyau 16” (Tient 200’De Tuyau) 50-0140 Parenthèse Pour La Bobine De Tuyau (22”” Bar) 852-0161 Tuyau Souple De Raccordement Pour La Bobine De Tuyau (4000 PSI) 852-0138 Tuyau Souple De Raccordement Pour La Bobine De Tuyau (4000 PSI) 850-0174...
  • Page 69: Bon De De Garantie

    Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à” Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: (563) 556-7484 / (800) 553-9053 Fax (563) 556-1235 Du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (H.N.C.)

Table des Matières