Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso
Direction for use
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual de istrucciones
D'ISTRUZIONI MUTE STAGNA
DRY SUITS
COMBINAISON ETANCHE
TROCKENTAUCHANZÜGE
TRAJES SECOS
www.cressi.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cressi SUB DESERT

  • Page 21: Conditions D'utilisation

    Les combinaisons étanches Cressi sont réalisées selon des tech- gence en suivant des cours spécifiques. Une fois niques de production et avec des matériaux qui les rendent très que l’on est breveté, il est toutefois indispensa-...
  • Page 22: Materiaux Et Composants

    • Comme aide à la flottabilité en surface et pour sa MATERIAUX ET COMPOSANTS sécurité personnelle, il faut utiliser un gilet de Les combinaisons Cressi sont réalisées en utilisant des feuilles plongée équipé d’un système de gonflage indé- de néoprène ou de trilaminé. Leur fonction est d’isoler l’épider- pendant.
  • Page 23: Protection Thermique

    même type que celui qui équipe les gilets de plongée. Pour le PROTECTION THERMIQUE brancher sur la soupape, il faut tirer en arrière la bague crantée La protection thermique qu’une combinaison est en mesure de puis la pousser sur la partie mâle jusqu’au fond avant de la relâ- garantir dépend de plusieurs facteurs importants : cher.
  • Page 24: Habillage

    La cagoule est très importante puisqu’elle protège du froid un tailles standard des combinaisons Cressi, consulter le tableau centre névralgique qui est la tête. Dans le cas où elle n’est pas suivant, relatif aux spécifications des tailles.
  • Page 25 TAILLES HOMMES TAILLE POIDS HAUTEUR POITRINE CEINTURE HANCHES PIED inch inch inch inch 60/68 132/150 164/170 65/67 78/83 31/33 65/71 25/28 78/83 31/33 40/42 7 5/8 5 S/II/48 70/78 154/172 169/175 67/69 86/91 34/36 71/77 28/30 84/89 33/35 41/43 7 5/8 5 M/III/50 80/88 176/194...
  • Page 26: Contrôles Avant La Plongée

    La procédure pour enfiler correctement la combinaison est la 12. Demander à son binôme de fermer la fermeture à glissières suivante : étanche. Pour faciliter cette manoeuvre, lever les bras 1. Contrôler que les garnitures en néoprène ou en latex sont jusqu’au niveau des épaules et plier les coudes en mettant dépourvues de défauts, de coupures ou de signes d’usure.
  • Page 27 sme de connexion du flexible avec la soupape de gonflage et flottabilité d’un plongeur tend à devenir négative et s’assurer qu’il n’est pas abîmé et qu’aucun corps étranger ne que la manière la plus sûre pour compenser ceci est d’utiliser un pourra en empêcher le branchement ou l’étanchéité.
  • Page 28 6. Après être descendu d’environ deux mètres, fermer la sou- duit un effet ventouse on remarque en effet un pape en la tournant dans le sens horaire d’un quart de tour sensation de refroidissement immédiate du et insuffler de l’air pour diminuer la compression de la combi- corps.
  • Page 29: Contrôles Après La Plongée

    S’il s’agit d’interventions particulières, il est conseillé de s’a- dresser à un revendeur agréé Cressi. Après chaque plongée, votre combinaison devra être systématiquement vérifiée et pré- ATTENTION parée pour la prochaine.
  • Page 30: Entretien

    à un service d’assistance agréé par Les étanchéités des poignets et de l’encolure ne nécessitent Cressi pour le contrôle et l’entretien de la combinaison, des sou- pas d’entretien particulier si ce n’est celui de les maintenir cor- papes et du flexible.
  • Page 31: Stockage Et Transport

    STOCKAGE ET TRANSPORT Conserver la combinaison pendue sur un cintre possédant une grande surface d’appui et aucune partie saillante. Les bottillons ou les chaussettes doivent être posés à terre. Les poignets et l’encolure doivent être recouverts de talc et la fermeture laissée ouverte.

Table des Matières