Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Guide
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AN SPX BRAND Radiodetection RD8000

  • Page 1 ™ User Guide...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH...
  • Page 25 Notes...
  • Page 26: A Propos De Ce Guide

    Préface A propos de ce guide Ce guide décline les opérations de base du RD8000 (récepteur et générateur). Merci de le lire attentivement avant toute utilisation. La bibliothèque de guides utilisateurs en ligne comporte également le manuel CentrosTM Manager. Propriété intellectuelle Radiodetection Ltd Marque déposée 2008 –...
  • Page 27: Service Et Maintenance

    IMPORTANT: Le RD8000 peut détecter pratiquement tous les réseaux enterrés mais certains réseaux n’émettent pas de signaux détectables. Le RD8000, pas plus qu’aucun autre détecteur électromagnétique, ne peut les localiser aussi veillez à procéder toujours avec précaution. Certains câbles sous tension peuvent ne pas être détectés par le RD8000.
  • Page 28 Le récepteur RD8000 21 22 23...
  • Page 29: Icônes Écran

    Composantes du Mode Radio: Indique que le mode radio est actif. récepteur Mode 0 Hz: Indique que le mode Panneau. 0 Hz est actif. Ecran LCD. Indicateur d’accessoire: Indique qu’un accessoire est connecté. Compartiment piles. Indique qu’un arceau est Prise accessoires. connecté.
  • Page 30 Générateur Tx1, Tx3 & Tx10...
  • Page 31: Icones D'écran

    Composantes du Arceau: Indique que le générateur est en mode Recherche de défaut. générateur Indicateur Sens de courant: Panneau. Indique que le générateur est en mode recherche de sens de Ecran LCD. courant. Rangement accessoires. Alerte tension: Indique que le Panneau générateur produit une tension potentiellement dangereuse.
  • Page 32: Avant De Commencer

    Avant de commencer IMPORTANT! Merci de lire ce manuel avant de commencer toute utilisation. Mise en fonctionnement du détecteur Le récepteur et le générateur sont alimentés par piles. Veillez à utiliser des piles alcalines ou des accus NiMH de qualité. En outre, vous pouvez alimenter le générateur par une batterie de voiture en utilisant un adaptateur fourni par Radiodetection.
  • Page 33: Alimentation

    Langage Pour sélectionner un langage: Appuyez sur pour afficher le menu principal. Faites défiler les options avec jusqu’à « LANG » Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu « LANG ». Faites défiler les options avec pour sélectionner la langue choisie. Appuyez sur pour valider votre sélection et retourner au menu.
  • Page 34: Utiliser Le Menu

    Utiliser le Menu Les menus des récepteurs RD8000 et des générateurs vous offrent la possibilité de paramétrer vos appareils. Vous naviguez dans les menus par les flèches. La navigation est la même dans le récepteur et pour le générateur. Une fois à l’intérieur du menu, la plupart des icones disparaissent et les options du menu apparaissent dans le coin inférieur gauche de l’écran.
  • Page 35: Pour Naviguer Dans Le Menu Générateur

    Pour naviguer dans le menu Générateur Allumez le générateur Appuyez sur pour afficher le menu principal. Faites défiler les options avec Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu Appuyez sur pour remonter au niveau précédent Appuyez sur pour afficher le menu principal. Options du menu du générateur •...
  • Page 36: Appairage

    iLOC™ iLOC vous permet de contrôler à distance le générateur. Grâce à iLOC, vous pouvez modifier à distance la fréquence de sortie du générateur, la puissance du signal émis ainsi que la fonction SideStep. La liaison récepteur-générateur s’appuie sur le protocole et peut opérer jusqu’à...
  • Page 37: Pour Changer La Fréquence Du Générateur

    Pendant la phase d’appairage, le générateur et le détecteur affichent une icône clignotante. L’appairage peut prendre jusqu’à une minute. Si l’appairage est Bluetooth ® couronné de succès, le générateur affiche alors l’icône et le détecteur affiche une icône Bluetooth permanente pour toute la durée de la connexion. ®...
  • Page 38: Pour Utiliser Sidestep

    Pour utiliser SideStep SideStep vous permet de décaler la fréquence que vous avez sélectionnée de quelques hertz pour éviter toute interférence avec d’autres détecteurs à proximité. Appairez le récepteur et le générateur si ce n’est déjà fait. Côté récepteur, appuyez sur jusqu’à...
  • Page 39: Appairage Avec Votre Pda

    SurveyCERT ™ La combinaison du RD8000 et de SurveyCERT simplifie l’enregistrement de vos données de traçage en utilisant un PDA ou votre ordinateur. Grâce à la liaison Bluetooth ® vous transférez aisément les mesures effectuées par votre RD8000 au périphérique de votre choix.
  • Page 40: Se Référer Au Manuel Surveycert

    Pendant la phase d’appairage, le détecteur affiche une icone Bluetooth clignotante. ® La phase d’appairage peut prendre une minute. Lorsque l’appairage est réalisé, l’icône Bluetooth reste constamment affichée sur l’écran LCD du récepteur. En cas d’échec, assurez-vous que tous les périphériques Bluetooth à proximité sont bien éteints et recommencez.
  • Page 41: Fréquences Passives

    Détecter des câbles et des canalisations Fréquences passives La détection des fréquences passives tire parti de l’émission de signaux électromagnétiques présents dans les conducteurs métalliques. Les RD8000 supportent quatre modes de détections passives: 50 Hz, Radio, CPS et CATV. Vous pouvez détecter ces fréquences sans l’utilisation d’un générateur.
  • Page 42: Utiliser Les Accessoires

    Antennes stéthoscopes En cas d’impossibilité d’utiliser une pince réceptrice (Exiguïté des regards, inaccessibilité), il convient d’employer une antenne stéthoscope. Radiodetection fournit une large gamme d’antenne stéthoscopes. Les RD8000 sont totalement compatibles avec la gamme d’antennes stéthoscopes des R4000. Pour utiliser une antenne stéthoscope, connectez-la au port accessoire du récepteur.
  • Page 43: Centros ™ Manager Et Ecal

    Centros Manager et eCAL ™ ™ eCAL permet la validation du calibrage usine des récepteurs RD7000 et RD8000. eCAL fait partie de la plateforme Centros Manager et est librement téléchargeable depuis le site www.radiodetection.com. eCAL fonctionne sur ordinateur fixe ou portable sous OS Windows XP et Vista.
  • Page 44: Sauvegarder Et Imprimer Les Certificats

    NOTE: La première fois que vous utiliserez eCAL, la fenêtre Unit Manager sera vide. Vous devrez charger une clef de validation avant de poursuivre comme décrit à l’étape 6. Sauvegarder et imprimer les certificats Une fois le processus terminé, une nouvelle ligne apparait à la suite de l’historique de calibration.
  • Page 45: Conditions De Garantie

    Garantie Les conditions de garanties décrites ci-dessous s’appliquent exclusivement aux clients finaux premiers acquéreurs des produits de Radiodetection. Par produits Radiodetection s’entendent les produits de marques Radiodetection, Pearpoint, Telespec, Bicotest, Riser Bond, Dielectric, Mark Products et Warren G-V. Radiodetection garantit que ses équipements sont exempts de tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée d’un an à...
  • Page 46: Cette Garantie Ne Couvre Pas

    personnels non certifiées par Cette garantie ne couvre pas: Radiodetection. Maintenance périodique liée à L’ajustement ou l’adaptation l’usure des pièces, sans l’accord écrit préalable Consommables, de Radiodetection incluant: Dommages causes par un usage l’évolution du produit non normal, dans des conditions de Radiodetection au- non normales, delà...
  • Page 47 Notes...
  • Page 70 Notities...
  • Page 71 Notities...
  • Page 93 Notizen...

Table des Matières