Télécharger Imprimer la page

Jacob Delafon GALEO Notice Technique page 2

Publicité

CONSEILS A L'INSTALLATION / INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Avant l'installation, purger soigneusement les canalisations. La robinetterie installée, démonter l'aérateur avant sa
F
mise en eau. Ouvrir l'eau chaude (à gauche) et l'eau froide (à droite) au maximum afin d'éliminer toutes les impuretés
par un écoulement abondant. Remonter l'aérateur.
• Revêtement : la finition de ce mélangeur exige une attention particulière : pour conserver l'aspect de votre
robinetterie, nettoyer régulièrement sa surface avec une éponge savonneuse non abrasive, bien rincer et essuyer
avec un linge doux. Eviter formellement l'utilisation des produits contenant de l'alcool méthylique, des acides, des
solvants ou des abrasifs qui endommageraient le revêtement.
• Chauffe-eau à gaz instantané
Pour son bon fonctionnement, il est conseillé :
• De régler le sélecteur de température au maximum.
• D'utiliser une eau à une pression statique de 1 bar minimum, 10 bars maximum, 3 à 5 bars conseillés.
• Drain pipes thoroughly before installing. After installing faucet, remove aerator. Turn on water supply. Turn on hot
GB
water ( handle at the left side) and cold water ( handle at the right side) to the maximum possible to remove all deposits
with a strong flow of water. Reinstall aerator.
• Finish: This mixer has a finish which requires special care. To maintain its shine and luster, clean regularly with a
non-abrasive sponge and soap, rinse thoroughly and dry with a soft cloth. Do not use harsh products containing methyl
alcohol, acids, solvents or abrasives that can damage the finish.
• Instantaneous gas water heater
Recommandations:
• Set temperature regulator at maximum position.
• Have static water pressure of at least 1 bar, 10 bars maximum, 3 to 5 bars advised.
CONSEJOS DE INSTALACION/ CONSELHOS DE INSTALACÃO
• Antes de la instalación, purgar bien las canalizaciones. Una vez instalada la grifería, y antes de abrir el agua,
E
desmontar el aireador. Abrir el agua.Mover la maneta de accionamiento a la izquierda (agua caliente) y a la derecha
(fría) hasta el máximo para así eliminar todas las impurezas gracias a un flujo de agua abundante.Volver a montar
el aireador.
• Revestimiento:
Para conservar el aspecto de la bimando, limpiar con una esponja jabonosa, aclarar bien y secar con un paño suave.
Evitar la utilización de productos que contengan alcohol metílico, disolventes y abrasivos que podrian dañar el
revestimiento.
Calentador de agua de gas instantáneo :
Para su buen funcionamiento, se recomienda :
• Regular a nivel máximo el selector de temperatura.
• Utilizar agua a una presión estática de: 1 bar mínimo, 10 bares máximo. La medida aconsejable es de 4,5 bares.
• Antes da instalação, purgar com cuidado as canalizações. A torneira instalada, retirar o arejador antes da sua
P
ligação a água. Abrir a água. Empurar a alavanca a esquerda (água quente), a direita (água fría) ao máximo, no fim
de eliminar todas as impurezas com um escoamente abundante. Pôr de novo o arejador.
• Revestimento :
Para conservar o aspecto da sua torneira limpar regularmente a sua superfície cóm uma esponja saponácea não
abrasiva, bém enxaguar e enxugar com uma roupa macia. Evitar formalmente a utilização de produtos com álcool
metílico, ácidos, solventes o abrasivos que prejudicariam o revestimento.
Aquecedor de água com gás instantâneo :
Para o seu bóm funcionamente, é aconselhado :
• Regular o selector de temperatura ao máximo.
• Utilizar uma água de pressão estática de 1 bar mínimo, 10 bar máximo, 4,5 bar aconselhados.
RU
,
,
(
),
.
:
,
,
.
4,5
.
.
.
.
(
)
,
.
.
,
,
.
:
1
,
10
. P
.
,

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Galeo cdGaleo cd e71921-cpGaleo cd e72924-cp