Télécharger Imprimer la page
BIEMMEDUE EC 25 Livret D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour EC 25:

Publicité

Liens rapides

GENERA
GENERA
GENERA
GENERA
W
ARML
UFTERHITZER
W
ARML
UFTERHITZER
SP
A
CE HEA
SP
A
CE HEA
MANUALE D
MANUALE D
T
ORI D
'ARIA CALDA
T
ORI D
'ARIA CALDA
TEURS D
TEURS D
TERS
TERS
'USO E MANUTENZIONE
'USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS MANUAL
'AIR CHAUD
'AIR CHAUD
LIVRET D
LIVRET D
'ENTRETIEN
'ENTRETIEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BIEMMEDUE EC 25

  • Page 1 GENERA ORI D ’ARIA CALDA GENERA ORI D ’ARIA CALDA GENERA TEURS D ’AIR CHAUD GENERA TEURS D ’AIR CHAUD ARML UFTERHITZER ARML UFTERHITZER CE HEA TERS CE HEA TERS MANUALE D ’USO E MANUTENZIONE MANUALE D ’USO E MANUTENZIONE LIVRET D ’ENTRETIEN LIVRET D...
  • Page 2 INTERNET http://www.biemmedue.com - e-mail: bm2@biemmedue.com MODELLI: EC 25, EC 40, EC 70, GE 25, GE 35, GE 55, GE 90 Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di se- guirne scrupolosamente le indicazioni.
  • Page 3 QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD Pulsante di riarmo Presa per termostato ambiente Bouton réarmement avec lampe témoin Prise thermostat d’ambiance Reset Knopf mit Kontrollampe Raumthermostat Steckdose Reset button with control lamp Room thermostat plug Spia tensione Cavo di alimentazione Lampe témoin d’alimentation Câble électrique...
  • Page 4 ITALIANO RACCOMANDAZIONI GENERALI : il ventilatore si avvia e dopo alcuni secondi ha inizio la combustione. I generatori d'aria calda della serie EC e GE funzionano Alla prima messa in servizio o dopo lo svuotamento com- usando gasolio o kerosene come combustibile. Quelli della pleto del circuito del gasolio, il flusso di gasolio all'ugello può...
  • Page 5 ITALIANO sario pulire periodicamente la camera di combustione, il bru- Ogni 50 ore di funzionamento si deve: ciatore e il ventilatore. • Smontare la cartuccia del filtro, estrarla e pulirla con ga- solio pulito Attenzione • Smontare la carenatura esterna cilindrica e pulire la par- Prima di iniziare qualsiasi operazione di ma- te interna e le pale del ventilatore;...
  • Page 6 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS GENERALES : le ventilateur démarre et après quelques secondes la combustion commence. Les générateurs d'air chaud de la série EC -GE fonction- A la première mise en service ou après la vidange totale nent au fuel ou au kérosène. Les générateurs de la série GE du circuit du fuel, le flux du fuel au gicleur peut être insuf- produisent d l'air chaud mélangé...
  • Page 7 FRANÇAIS stion, le brûleur et le ventilateur. Toutes les 50 heures de fonctionnement il est nécessaire Attention • Démonter la cartouche du filtre, l'extraire et la nettoyer Avant de commencer une quelconque opéra- avec du fuel propre; tion d'entretien il faut: •...
  • Page 8 DEUTSCH ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN FÜR WARM- ten auf die Höchsttemperatur einstellen); • den Schalter (3) auf die mit dem Symbol gekennzei- LUFTERZEUGER chnete Position stellen: der Lüfter läuft an, und nach einigen Die Warmlufterzeuger der Serie EC und GE werden mit Sekunden erfolgt die Verbrennung.
  • Page 9 DEUTSCH INSTANDHALTUNG Nach Ablauf von je 50 Betriebsstunden ist für folgendes zu sorgen: Für den einwandfreien Betrieb des Gerätes sind die Ver- • Filtereinsatz abmontieren, herausnehmen und mit sau- brennungskammer, der Brenner und der Lüfter regelmäßig berem Dieselöl reinigen; zu reinigen. •...
  • Page 10 ENGLISH GENERAL RECOMMENDATIONS ton (1) will light up. Heaters are also equipped with an overheat thermostat GE and EC heaters are to be run on heating with oil or safety cut out which will stop the heater in case of overhea- kerosene.
  • Page 11 ENGLISH OBSERVED FAULTS, POSSIBLE CAUSES AND REMEMEDIES OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY • No electrical current • Check mains (shouid be 230-240V-1-50Hz) • Check proper positioning and functioning of switch • Check fuse • Wrong setting of room thermostat or other •...
  • Page 12 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM FUSIBILE MOTORE VENTILATORE EC 25, EC40, GE 25, GE 35, GE 55: 6 A FUSIBLE MOTEUR DU VENTILATOR >> EC 70, GE 90: 10 A SICHERUNG VENTILATOR MOTOR FUSE FAN MOTOR TRASFORMATORE A.T.
  • Page 13 Schema I Ø 150 mm Schema montaggio camino Schéma de montage du départ de cheminée Anbauanleitung für Kamin Fitting instructions for chimney...
  • Page 14 SCHEMA DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE KAMIN AUFBAU ANLEITUNG CHIMNEY LAY-OUT RECOMMENDATION LEGENDA ITALIANO A) Minimo 1 m B) Minimo 1 m C) Il più corto possibile D) Uguale o maggiore a diametro uscita fumi generatore E) Minimo 1 m 1) Dispositivo antivento in dotazione al generatore 2) Attraversamento orizzontale con pendenza minima verso l’alto di almeno 5°...
  • Page 15 BESCHREIBUNG DEUTSCH A) Minimum 1 m B) Minimum 1 m C) So kurz wie möglich D) Gleichgross oder grösser als Gerätkamin E) Minimum 1 m 1) Gegenwindschutz Zubehör 2) Wanddurchfürung mit Rohrknie minimal 5° 3) Kâmin - minimal innere Massen 20 x 20 cm 4) Reinigungstoil mit Explosionklappe 5) Aussen Wand 6) H-formig Zugverstärker...

Ce manuel est également adapté pour:

Ec 40Ec 70Ge 25Ge 35Ge 55Ge 90