Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual del usuario
DESHUMIDIFICADOR
DES19
Gracias por elegir este producto.
Por favor, lea este manual de instrucciones antes de utilizarlo.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haverland DES19

  • Page 1 Manual del usuario DESHUMIDIFICADOR DES19 Gracias por elegir este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
  • Page 2 Lea este manual de usuario antes de cualquier uso. Al nalizar la vida útil de este aparato, le rogamos que lo recicle y de esta manera contribuir en la protección del medio ambiente; entréguelo a un centro de eliminación de residuos adecuado. El producto cumple con las directivas europeas y otras directivas aplicables.
  • Page 3 FIGURA 1 -- DESHUMIDIFICADOR FIGURA 2 -- PANEL DE CONTROL FIGURA 3 -- DRENAJE...
  • Page 4 Descripción del producto Descripción del producto Deshumidi cador 1. Asa 2. Rejilla de entrada de aire 3. Salida de drenaje 4. Soporte del cable de alimentación 5. Ruedas 6. Rejilla de aire 7. Cubierta trasera 8. Tanque de agua 9. Cable de alimentación 10.
  • Page 5: Table Des Matières

    Índice Medidas de Seguridad Importantes ....................1-2 Puesta en marcha ............................3 Drenaje Continuo ............................3 Funcionamiento ............................4-7 Limpieza ................................. 8 Almacenamiento ............................9 Códigos de Error ............................9 Solución de Problemas ...........................10 Especi caciones Técnicas ........................11...
  • Page 6: Medidas De Seguridad Importantes

    Medidas de seguridad importantes Advertencia Este aparato está diseñado para su uso en un entorno doméstico únicamente. No se recomiendan otros usos, ya que puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Precauciones No usar con Advertencia manos mojadas 1- Cable de alimentación No tire del cable de No utilice el alimentación para...
  • Page 7 Medidas de seguridad importantes 2- Colocación No coloque objetos No utilice el in amables y aparato en piscinas explosivos o instalaciones alrededor del similares. aparato para evitar incendios. No utilice el Coloque el aparato aparato en un lugar sobre una con corrientes de super cie plana y aire.
  • Page 8: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha • Coloque el deshumidi cador en posición vertical sobre una super cie plana y estable. • Asegúrese de que el deshumidi cador esté a una distancia segura de al menos 50 cm de una pared o de un mueble. •...
  • Page 9: Funcionamiento

    Funcionamiento La con guración deseada se con rmará en 3 segundos La luz tricolor re ejará la humedad del ambiente: Luz roja: RH%>65%; Luz verde: 55%≤RH%≤65%; Luz amarilla: RH%<55%. Encender / apagar la unidad [ Botón de encendido ] Enchufe la unidad y pulse el botón de encendido, la unidad se encenderá. Por defecto el modo será de deshumifdiicación manual continua y en baja velocidad de ventilador.
  • Page 10 Funcionamiento Función de deshumidi cación automática [ Botón Auto ] Presione el botón automático para seleccionar el modo de deshumidi cación automática; la unidad funciona automáticamente de acuerdo con la humedad ambiente detectada como se detalla a continuación. RH% ambiental detectado Compresor Nivel de velocidad del ventilador RH%>65%...
  • Page 11 Funcionamiento • Modo manual Presione el botón de modo 3 veces para seleccionar el modo Manual, la unidad funciona por defecto deshumidi cando continuamente con baja velocidad del ventilador. En este modo todos los botones se pueden usar. Función de bloqueo de seguridad para niños [ Botón de Auto-2 segundos ] Pulse el botón Auto durante 2 segundos para bloquear todos los botones , se oirá...
  • Page 12 Funcionamiento Apagado automático con indicador de depósito de agua lleno La unidad entrará en el modo de espera cuando el tanque de agua esté lleno o cuando el tanque de agua no esté instalado correctamente. Una vez que el tanque haya sido vaciado o colocado correctamente, la unidad pasará...
  • Page 13: Limpieza

    Limpieza Si se utiliza regularmente, el ltro puede obstruirse con polvo y partículas. Se recomienda limpiarlo al menos cada dos semanas; para su limpieza, siga estos pasos: 1. Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Page 14: Almacenamiento

    Almacenamiento Si el deshumidi cador no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo, siga los siguien- tes pasos: 1- Retire el tapón y vacíe el tanque, deje secar completamente el tanque y el deshumidi cador, esto puede llevar un par de días. 2- Limpie el ltro de aire.
  • Page 15: Solución De Problemas

    Solución de problemas Compruebe lo siguientes casos antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El dispositivo no El aparato no está enchufado a Inserte el enchufe en el tomacorriente de la pared. funciona.
  • Page 16: Especi Caciones Técnicas

    Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Page 17 User Manual DEHUMIDIFIER DES19 Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it.
  • Page 18 Read this user manual before any use. At the end of this appliance's lifetime, please recycle it and thus contribu- te to the protection of the environment; dispose of it at an appropriate waste disposal centre. The product conforms to the applicable European directives and others.
  • Page 19 FIGURE 1 - DEHUMIDIFIER FIGURE 2 - CONTROL PANEL FIGURE 3 - DRAINAGE...
  • Page 20 Product Description Product Description Components 1. Handle 2. Air Intake Grill 3. Drainage Exit 4. Power Cord Holder 5. Castors 6. Air Grill 7. Rear Cover 8. Water Tank 9. Power Cord 10. Control Panel 11. Front Cover 12. Tri-color Humidity Light Control Panel 13.
  • Page 21 Table of Content Safety Instructions ..........................1-2 Prior to Operation ............................3 Continuous Drainage ..........................3 Operation Instructions ......................... 4-7 Cleaning ................................. 8 Storage ................................9 Display Error Codes ............................ 9 Trouble Shooting ............................10 Technical Speci cations .........................11...
  • Page 22: Safety Instructions

    Important safety instructions Warning This appliance is intended for use in a domestic environment only. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause re, electrical shocks or other personal injury or property damage. Cautions Wet hands Warning not allowed 1- Power Cord...
  • Page 23 Medidas de seguridad importantes 2- Installation Do not put Do not use the ammable and appliance in explosive objects swimming pools or around the similar facilities. appliance in order to avoid re. Do not use the Place the appliance appliance in on a stable, at draughty places.
  • Page 24: Prior To Operation

    Prior to Operation • Place the dehumidi er in an upright position on a stable, at surface. • Ensure the dehumidi er is at a safe distance at least 50cm away from a wall or furniture. • Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be earthed.
  • Page 25: Operation Instructions

    Operation Instructions Desired setting will be con rmed in 3s Tri-color light will re ect the environment humidity: Red light: RH%>65%; Green light: 55%≤RH%≤ 65%; Yellow light: RH%<55%. Switch On / Switch O The Unit [ Power button ] Connect to the power supply and press the power button one time to turn on the unit, the unit set by default on manual mode at continuous dehumidifying with low fan speed.
  • Page 26 Operation Instructions Auto Dehumidifying Function [ Auto button ] Press the auto button to select the Auto dehumidifying mode, the unit runs automatically in accordance to the ambient humidity detected below. Ambient RH% detected Compressor Fan Speed Level RH%>65% Working High 55%≤RH%≤65% Working...
  • Page 27 Operation Instructions • Manual Mode Press the mode button 3 times to select Manual mode, the unit runs by default in continuous dehumidifying with low fan speed. On manual mode all buttons are valid. Safety Childlock Function [ Auto button-2 seconds ] Press the Auto button for 2s to lock all buttons, you will hear a beeping sound.
  • Page 28 Operation Instructions Auto Shut o with Water Tank Full Indicator The unit will go to the standby mode when the water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank, or installing the water tank properly the unit will switch to the previous mode it was on before.
  • Page 29: Cleaning

    Cleaning When used regularly , the lter may become clogged with dust and particles. Therefore the lter should be cleaned at least every two weeks. In order to clean the lter please follow these steps: 1. Before cleaning it, turn o the appliance and disconnect it from the mains.
  • Page 30: Storage

    Storage If the dehumidi er will not be used for a long period of time, follow these steps: 1- Remove the plug from the socket and empty the water tank. Leave to dry the water tank and dehumidi er, please note that this may take a couple of days. 2- Clean the air lter .
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Check the following before contacting technical support. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The device does not The power is not connected. Insert the plug into the wall socket. work. The water tank is full. Empty the tank. The tank has not been installed Replace the tank.
  • Page 32 The above technical data is for reference only. We reserve the right to modify it without notice. Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Page 33 Manuel de l'utilisateur DÉSHUMIDIFICATEUR DES19 Merci d'avoir choisi ce produit. Veuillez lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 34 Veuillez lire ce manuel d'utilisation avant toute utilisation. A la n de la durée de vie de cet appareil, nous vous prions de le recycler pour ainsi contribuer à la protection de l'environnement ; jetez-le dans un centre d'élimination des déchets approprié. Le produit est conforme aux directives européennes et autres directives applicables.
  • Page 35 FIGURE 1 - DÉSHUMIDIFICATEUR FIGURE 2 - PANNEAU DE COMMANDE FIGURE 3 - DRAINAGE...
  • Page 36 Description du produit Description du produit Déshumidi cateur 1. Poignée 2. Grille d'entrée d'air 3. Sortie de drainage 4. Support de rangement pour câble d'alimentation 5. Roues 6. Grille de ventilation 7. Capot arrière 8. Réservoir d'eau 9. Câble d'alimentation 10.
  • Page 37 Index Mesures de sécurité importantes...................... 1-2 Mise en service............................. 3 Drainage continu............................3 Fonctionnement............................4-7 Nettoyage ..............................8 Stockage................................. 9 A chage des codes d’erreur........................9 Dépannage ..............................10 Caractéristiques techniques........................11...
  • Page 38: Mesures De Sécurité Importantes

    Mesures de sécurité importantes Avertissement Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique uniquement. Les autres utilisations ne sont pas recommandées car cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Précautions Ne pas utiliser avec Avertissement les mains mouillées 1- Câble d'alimentation Ne tirez pas du...
  • Page 39 Mesures de sécurité importantes 2- Emplacement Ne placez pas N'utilisez pas d'objets in am- l'appareil dans des mables et explosifs piscines ou autour de l'appareil installations pour éviter un similaires. incendie. N'utilisez pas Placez l'appareil sur l'appareil dans un une surface plane endroit où...
  • Page 40: Mise En Service

    Mise en service • Placez le déshumidi cateur verticalement sur une surface plane et stable. • Veillez à ce que le déshumidi cateur soit à une distance de sécurité d'au moins 50 cm d'un mur ou d'un meuble. • Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque signaléti- que et que la prise de courant soit mise à...
  • Page 41: Fonctionnement

    Fonctionnement Le réglage souhaité se validera en 3 secondes. La lumière tricolore re ète l'humidité de l'environnement : Feu rouge : RH%>65% ; Feu vert : 55%≤ RH%≤65% ; Feu jaune : RH%<55%. Mise en marche/arrêt de l'appareil [ Touche d'alimentation ] Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton d'alimentation, l'appareil se mettra en marche.
  • Page 42 Fonctionnement Fonction de déshumidi cation automatique [ Bouton Auto ] Appuyer sur le bouton automatique pour sélectionner le mode de déshumidi cation automatique, l'appareil fonctionne automatiquement en fonction de l'humidité ambiante comme décrit ci-dessous. RH% ambiente détecté Compresseur Niveau de vitesse du ventilateur RH%>65% Marche Haut...
  • Page 43 Fonctionnement • Mode manuel Appuyez 3 fois sur le bouton mode pour sélectionner le mode Manuel, l'appareil fonctionne par défaut en déshumidi cation continue à faible vitesse du ventilateur. Dans ce mode, tous les boutons peuvent être utilisés. Fonction de sécurité pour enfants [ Bouton Auto-2 secondes ] Appuyez sur le bouton Auto pendant 2 secondes pour verrouiller tous les boutons, un bip se fera entendre ;...
  • Page 44 Fonctionnement Arrêt automatique avec indicateur d’eau plein L'appareil passe en mode veille lorsque le réservoir d'eau est plein ou lorsque le réservoir d'eau n'est pas correctement installé. Une fois le réservoir vidé ou placé correctement, l'appareil passe au mode précédemment sélectionné. Dans ce mode, seul le bouton Power peut être utilisé.
  • Page 45: Nettoyage

    Nettoyage En cas d'utilisation régulière, le ltre peut être obstrué par la poussière et les particules. Il est recomman- dé de le nettoyer au moins toutes les deux semaines ; pour le nettoyer, veuillez procéder comme suit : 1. Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise. 2.
  • Page 46: Stockage

    Stockage Si le déshumidi cateur ne va pas être utilisé pendant une longue période, suivez les étapes ci-dessous : 1- Enlevez le bouchon et videz le réservoir, laissez le réservoir et le déshumidi cateur sécher complètement, cela peut prendre quelques jours. 2- Nettoyer le ltre à...
  • Page 47: Dépannage

    Dépannage Véri ez les cas suivants avant de contacter le service technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil ne L'appareil n'est pas raccordé au Insérez la che d´alimentation dans la prise. fonctionne pas. secteur. Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir. Le réservoir n'a pas été...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Page 49 Bedienungsanleitung LUFTENTFEUCHTER DES19 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung.
  • Page 50 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung jedes Mal bevor Sie das Gerät verwenden. Am Ende der Lebensdauer dieses Geräts recyceln Sie es bitte - Sie tragen so zum Schutz der Umwelt bei; übergeben Sie es bitte an ein geeignetes Entsorgungszentrum. Das Produkt entspricht den europäischen und anderen anwendbaren Richtlinien.
  • Page 51 ABBILDUNG 1 - LUFTENTFEUCHTER ABBILDUNG 2 - BEDIENFELD ABBILDUNG 3 - DRAINAGE...
  • Page 52 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Luftentfeuchter 1. Gri 2. Lufteinlassgitter 3. Entwässerungsauslass 4. Netzkabelhalter 5. Räder 6. Lüftungsgitter 7. Hintere Abdeckung 8. Wassertank 9. Netzkabel 10. Bedienfeld 11. Vordere Abdeckung 12. Dreifarbige Feuchtigkeitsanzeige Bedienfeld 13. Anzeige für Wäsche trocknen 14. Anzeige für Manuelle Entfeuchtung 15.
  • Page 53 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..........................1-2 Vor Inbetriebnahme..........................3 Kontinuierliche Entwässerung ......................3 Bedienungsanleitung .......................... 4-7 Reinigung..............................8 Lagerung ............................... 9 Fehlercodes ..............................9 Fehlerbehebung............................10 Technische Daten.............................11...
  • Page 54 Wichtige sicherheitsmaßnahmen Warnung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in einer häuslichen Umgebung vorgesehen. Andere Verwendungen werden vom Hersteller nicht empfohlen und können Feuer, Stromschläge oder Verletzungen einer Person oder andere Schäden verursachen. Vorsicht Nicht mit nassen Warnung Händen verwenden 1- Cable de alimentación Ziehen Sie nicht am Verwenden Sie das...
  • Page 55 Wichtige sicherheitsmaßnahmen 2- Aufstellung Stellen Sie keine Verwenden Sie das brennbare oder Gerät aus explosive Sicherheitsgründen Gegenstände in die nicht in Schwimm- Nähe vom Gerät, bädern oder um Brände zu ähnlichen verhindern. Einrichtungen. Verwenden Sie das Stellen Sie das Gerät nicht an Gerät auf eine einem zugigen Ort.
  • Page 56: Vor Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme • Stellen Sie den Luftentfeuchter aufrecht auf eine stabile und ache Ober äche. • Stellen Sie sicher, dass sich der Luftentfeuchter in einem sicheren Abstand von mindestens 50 cm von einer Wand oder einem Möbelstück be ndet. •...
  • Page 57 Betrieb Die gewünschte Kon guration wird nach 3 Sekunden bestätigt Die dreifarbige Anzeige gibt die Luftfeuchtigkeit der Umluft an. Rotes Licht: Relative Luftfeuchtigkeit > 65 %; grünes Licht: relative Luftfeuchtigkeit zwischen 55 und 65 %; gelbes Licht: relative Luftfeuchtigkeit < 55 %. Gerät ein-/ausschalten [ Ein-/Aus-Taste ] Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste;...
  • Page 58 Betrieb Automatische Entfeuchtungsfunktion [ Auto-Taste ] Drücken Sie die Auto-Taste, um den automatischen Entfeuchtungsmodus auszuwählen; das Gerät arbeitet automatisch wie nachfolgend beschrieben - entsprechend der gemessenen Luftfeuchti- gkeit. Gemessene relative Luftfeuchtigkeit Kompressor Lüftergeschwindigkeit RL > 65% Schnell 55% < RL < 65% Schnell RL <...
  • Page 59 Betrieb • Manueller Modus Drücken Sie die Modus-Taste 3 mal, um den manuellen Modus zu wählen; die werksmässige Einstellung des Geräts ist: kontinuierliche Entfeuchtung mit niedriger Lüftergeschwindigkeit. In diesem Modus können alle Tasten verwendet werden. Kindersicherungsfunktion [ Auto-Taste 2 Sekunden lang drücken] Drücken Sie die Auto-Taste 2 Sekunden lang, um alle Tasten zu sperren - es ertönt ein Piepton;...
  • Page 60 Betrieb Automatische Abschaltung bei Anzeige 'Wassertank Voll' Das Gerät wechselt in den Standby-Modus wenn der Wassertank voll ist oder wenn er nicht richtig eingesetzt ist. Sobald der Tank geleert oder richtig eingesetzt wurde, wechselt das Gerät in den zuvor gewählten Modus. In diesem Modus können Sie nur die Ein-/Aus-Taste verwenden.
  • Page 61: Reinigung

    Reinigung Bei regelmäßiger Verwendung kann der Filter durch Staub und Partikel verstopft werden. Es wird empfohlen, ihn mindestens alle zwei Wochen zu reinigen; gehen Sie zur Reinigung wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 62: Lagerung

    Lagerung Wenn der Luftentfeuchter über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, führen Sie die folgenden Schritte aus: 1- Entfernen Sie den Stöpsel und leeren Sie den Tank. Lassen Sie den Tank und den Luftentfeuchter vollständig trocknen - dies kann ein paar Tage dauern. 2- Reinigen Sie den Luft lter.
  • Page 63: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bitte überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst wenden. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an das Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. nicht. Stromnetz angeschlossen. Der Wassertank ist voll. Leeren Sie den Tank.
  • Page 64: Technische Daten

    Ankündigung vorbehalten. Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Page 65 Manual do utilizador DESUMIDIFICADOR DES19 Obrigado por escolher este produto. Por favor, leia este manual de instruções antes de usá-lo.
  • Page 66 Leia este manual do utilizador antes de qualquer uso. No nal da vida útil deste dispositivo, recicle-o e, assim, contribua para a proteção do meio ambiente; entregue-o num centro de descarte apropriado. O produto está em conformidade com as diretivas europeias e outras diretivas aplicáveis.
  • Page 67 FIGURA 1 - DESUMIDIFICADOR FIGURA 2 - PAINEL DE CONTROLO FIGURA 3 - DRENAGEM...
  • Page 68 Descrição do produto Descrição do produto Desumidi cador 1. Alça 2. Grade de entrada de ar 3. Saída de drenagem 4. Suporte do cabo de alimentação 5. Rodas 6. Grade do ar 7. Tampa traseira 8. Tanque de água 9. Cabo de alimentação 10.
  • Page 69 Índice Instruções de segurança........................1-2 Antes da operação............................. 3 Drenagem contínua ..........................3 Instruções de operação........................4-7 Limpeza ................................. 8 Armazenamento............................9 Exibir códigos de erro..........................9 Solução de problemas..........................10 Especi cações técnicas ..........................11...
  • Page 70 Medidas de segurança importantes Aviso Este aparelho foi projetado para uso somente em ambiente doméstico. Outros usos não são recomenda- dos, pois podem causar incêndio ou choque elétrico. Precauções Não use com as Aviso mãos molhadas 1- Cabo de alimentação Não puxe o cabo Não use o aparelho de alimentação...
  • Page 71 Medidas de segurança importantes 2- Colocação Não coloque Não use o aparelho objetos in amáveis em piscinas ou e explosivos ao instalações redor do aparelho similares. para evitar incêndios. Não use o aparelho Coloque o aparelho em locais com numa superfície correntes de ar.
  • Page 72 Inicialização • Coloque o desumidi cador na posição vertical numa superfície plana e estável. • Certi que-se de que o desumidi cador está a uma distância segura de pelo menos 50 cm de uma parede ou de um móvel. • Veri que se a fonte de alimentação corresponde à indicada na placa de identi cação e se a tomada está...
  • Page 73 Funcionamento A con guração desejada será con rmada em 3 segundos. A luz tricolor irá re etir a humidade do ambiente: Luz vermelha: RH%> 65%; Luz verde: 55% ≤RH% ≤ 65%; Luz amarela: RH% <55%.> Ligar/desligar a unidade [Botão ligado / desligado] Conecte a unidade e pressione o botão ligado, a unidade será...
  • Page 74 Funcionamento Função de desumidi cação automática [Botão Auto] Pressione o botão automático para selecionar o modo de desumidi cação automática; a unidade opera automaticamente de acordo com a humidade ambiente detectada conforme detalhado abaixo. RH% ambiental detectado Compressor Nível de velocidade do ventilador RH%>65% Ligado Alto...
  • Page 75 Funcionamento • Modo manual Pressione o botão de modo 3 vezes para selecionar o modo Manual, a unidade opera por padrão desumidi cando continuamente com baixa velocidade do ventilador. Neste modo, todos os botões podem ser usados. Função de bloqueio de segurança para crianças [Botão Auto-2 segundos] Pressione o botão Auto por 2 segundos para bloquear todos os botões;...
  • Page 76 Funcionamento Desligamento automático com indicador de tanque cheio de água A unidade entrará no modo de espera quando o tanque de água estiver cheio ou quando o tanque de água não estiver instalado corretamente. Depois do tanque ser esvaziado ou colocado correta- mente, a unidade passará...
  • Page 77 Limpeza Se usado regularmente, o ltro pode car entupido com poeira e partículas. É recomendável limpá-lo pelo menos a cada duas semanas; Para a limpeza, siga estas etapas: 1. Antes de limpar, desligue o aparelho e desconecte-o da tomada . 2.
  • Page 78 Armazenamento Se o desumidi cador não for usado por um longo período, siga estes passos: 1- Remova a tampa e esvazie o tanque, deixe o tanque e o desumidi cador secarem completamente, isso pode levar alguns dias. 2-Limpe o ltro de ar. 3- Veri que se o desumidi cador está...
  • Page 79 Resolução de problemas Veri que os seguintes casos antes de entrar em contato com a assistência técnica. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O dispositivo não O dispositivo não está Insira a cha na tomada. funciona. conectado. O depósito de água está cheio. Esvazie o depósito.
  • Page 80 Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...

Table des Matières