Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Variateur CA
Contrôle Vectoriel de Flux
pour moteurs synchrones/asynchrones
ADV200-...-6
ADV200-...-6-DC
Guide rapide pour l'installation
......
Spécifications et branchement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gefran SIEIDrive ADV200- -6 Serie

  • Page 1 Variateur CA Contrôle Vectoriel de Flux pour moteurs synchrones/asynchrones ADV200-...-6 ADV200-...-6-DC Guide rapide pour l’installation ..Spécifications et branchement...
  • Page 2: Informations Concernant Ce Manuel

    Pendant sa période de fonctionnement conserver la notice dans un endroit sûr et à disposition du personnel technique. GEFRAN S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des variations aux produits, données et dimensions, à tout moment et sans préavis.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Informations concernant ce manuel ........2 1 - Consignes de sécurité ............6 1.1 Symboles utilisés dans le manuel ................6 1.2 Consignes de sécurité ....................6 1.3 Mises en garde générales ..................7 1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (conditions requises UL). Normes électriques U.S.A.
  • Page 4 6.3 Modification des paramètres .................. 56 6.4 Enregistrement des paramètres ................57 6.5 Configuration afficheur ................... 58 6.5.1 Sélection de la langue ...................58 6.5.2 Sélection mode Facile / Expert................58 6.5.3 Startup afficheur ....................58 6.5.4 Eclairage par l’arrière de l’afficheur ...............58 6.6 Alarmes........................
  • Page 5 10 - Options ................139 10.1 Fusibles extérieurs en option ................139 10.1.1 Fusibles côté réseau (F1) ..................139 10.1.2 Fusibles extérieurs pour le raccordement CC (F2) ...........140 10.1.3 Fusibles internes en option pour le branchement CC (F2)........141 10.2 Inducteurs ......................142 10.2.1 Inducteurs d’entrée en option (L1) ..............142 10.2.2 Inducteurs de sortie en option (L2)..............143 10.3 Filtre EMC extérieur (en option) .................
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Manuel et uniquement avec les dispositifs et les composants conseillés et autorisés par Gefran. 1.2 Consignes de sécurité Les consignes suivantes sont fournies pour la sécurité de l’utilisateur et pour éviter des dommages au produit ou aux composants dans les machines connectées.
  • Page 7: Mises En Garde Générales

    des Drives électriques. Des consignes spécifiques, s’appliquant à des actions particulières, sont énumérées au début de chaque chapitre. Lire attentivement les informations fournies pour la sécurité personnelle et ayant également pour but de prolonger la durée de vie du Drive, ainsi que de l’installa- tion connectée à...
  • Page 8: Instructions Pour La Conformité Avec La Marque Ul (Conditions Requises Ul). Normes Électriques U.s.a. Et Canada

    1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (condi- tions requises UL). Normes électriques U.S.A. et Canada Valeur de court-circuit. Les variateurs ADV200 doivent être connectés à un réseau à même de fournir une puissance de court-circuit symétrique inférieure ou équivalente à «xxxx A rms (à 600 V +10% V maxi).
  • Page 9 Protection électronique du moteur en cas de surcharge. Le drive est doté d’une protection contre les surcharge du moteur. La protection est réalisée comme fonction logiciel. Le manuel des instructions indique le degré de protection et les instructions détaillées d’installation.* *Valable jusqu’au 9 mai 2013.
  • Page 10: Introduction Au Produit

    La série de variateurs “SIEIDrive ADV200” est un concept novateur d’action- nement et l’aboutissement d’une recherche technologique constante, ainsi que l’expérience acquise par le Groupe GEFRAN qui est toujours resté en contact étroit avec les plus importants opérateurs du secteur.
  • Page 11: Identification Du Produit

    2.1 Identification du produit Les informations techniques essentielles concernant le drive sont fournies dans le sigle et sur la plaque signalétique. ADV 7 2000-K X X -6 -XX YY -DC -SI Carte de sécurité EXP-SFTy-ADV inclus Version avec alimentation sur DC-bus Variateur en parallèle: YY : 04 = 400.0 kW XX : MS = MASTER...
  • Page 12: Variateur En Parallèle

    La sélection du drive est effectuée en fonction du courant nominal du moteur. Le courant nominal de sortie du drive doit être supérieur ou égal au courant de la plaque du moteur utilisé. La vitesse du moteur asynchrone dépend du nombre de pôles et de la fréquence (données sur la plaque et le catalogue).
  • Page 13: Transport Et Stockage

    3 - Transport et stockage La bonne exécution du transport, du stockage, de l’installation et du montage, ainsi que le fonctionnement et la maintenance minutieuse sont essentiels pour le fonctionnement approprié et sûr de l’appareil. Attention Protéger le variateur contre les chocs et les vibrations pendant le transport et le stockage.
  • Page 14: Conditions Ambiantes Admises

    Conditions ambiantes admises Température stockage ������������������� -25…+55°C (-13…+131°F), classe 1K4 pour EN50178 -20…+55°C (-4…+131°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage transport ������������������� -25…+70°C (-13…+158°F), classe 2K3 pour EN50178 -20…+60°C (-4…+140°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage Humidité de l’air: stockage �������������������...
  • Page 15: Installation Mécanique

    4 - Installation mécanique Le Drive doit être fixé sur un mur construit avec des matériaux résistant à la chaleur. Pendant le fonctionnement, la température du conteneur du drive peut atteindre les 70°C (158°F). Attention Ne pas installer le Drive dans des endroits où la température dépasse celle admise par les spécifications : la température ambiante a un effet important sur la durée de vie et sur la fiabilité...
  • Page 16: Cotes De Fixation

    4.2 Cotes de fixation Fixation murale 400mm [15.75"] Wandbefestigung 200mm [7.87"] 100mm [3.93"] 400mm [15.75"] 200mm [7.87"] 100mm [3.93"] 7.5 mm [.295"] Grandeur Grandeur Größe Größe 7.5 mm [.295"] [16.42”] 355.6 [140”] 177.8 [7.00”] Fixation murale Wandbefestigung (*) Protective trasparent policarbonate [0.26”] Grandeur 7 Größe 7...
  • Page 17 Vis conseillées pour la fixation n° 4 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate Taglia 5 (ADV 5...) n° 5 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate Taglia 6 (ADV 6...) n° 6 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate Taglia 7 (ADV 7...) Remarque! «9.10 Poids et dimensions», page...
  • Page 18 [16.42”] [16.42”] 355.6 355.6 [140”] [140”] 177.8 177.8 [7.00”] [7.00”] Fixation murale Wandbefestigung 400 ... 710 kW (*) Protective trasparent policarbonate [16.42”] [16.42”] [16.42”] 355.6 355.6 355.6 [140”] [140”] [140”] 177.8 177.8 177.8 [7.00”] [7.00”] [7.00”] Fixation murale Wandbefestigung 900 ... 1000 kW (*) Protective trasparent policarbonate ADV200 •...
  • Page 19 [0.26”] [0.26”] 17.45 [0.69”] Vis conseillées pour la fixation ADV-72000-KXX-6-MS 04 -SI 400 kW ADV-72000-XXX-6-SL ADV-72500-KXX-6-MS 05 -SI 500kW ADV-72500-XXX-6-SL n. 12 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate ADV-731500-KXX-6-MS 06 -SI 630kW ADV-731500-XXX-6-SL ADV-735500-KXX-6-MS 07 -SI 710kW ADV-735500-XXX-6-SL ADV-731500-KXX-6-MS 09 -SI...
  • Page 20: Branchement Électrique

    5 - Branchement électrique Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des ins- tallations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- Mise en garde quement par un personnel qualifié.
  • Page 21 Le fonctionnement du Drive est interdit sans un branchement de mise à la terre. Pour éviter des parasites, la carcasse du moteur doit être mise à la terre au moyen d’un connecteur de terre séparé des connecteurs de terre des autres appareils. Attention La connexion de la mise à...
  • Page 22: Partie Puissance

    5.1 Partie Puissance 5.1.1 Section des câbles Bornes : U1/L1 - V1/L2 - W3/L3 - C - D - U2/T1 - V2/T2 - W2/T3 Section maximale des câbles (conducteur flexible) Dénouage conseillé Couple de serrage (min) Grandeur (mm) (Nm) 5750 6900 61100 61320...
  • Page 23 Barres: L1 - L2 - L3 - C - D - U - V - W Section de câble conseillée Diamètre vis de Couple de serrage Grandeur fixation (min) AWG / kcmil (mm) (Nm) ADV-72000-KXX-6-MS 04-... 300 kcmil 400kW ADV-72000-XXX-6-SL-... 300 kcmil 500 kcmil ADV-72500-KXX-6-MS 05-...
  • Page 24: Lignes De Guide Pour La Compatibilité Electromagnétique (Emc)

    Pour de plus amples informations concernant la norme sur la compatibilité électromagnétique selon la Directive 89/336/EEC, les contrôles de conformité effectués sur les appareils Gefran, le raccordement des filtres et des inducteurs de réseau, les blindages des câbles, les branchements à la terre, etc., voir le “Guide à...
  • Page 25: Schéma À Blocs Partie De Puissance

    5.1.3 Schéma à blocs partie de puissance ADV5750-...-6 ... ADV61320-...-6 PRECHARGE ADV71600-...-6... ADV73550-...-6 ADV71600-...-6-DC ... ADV73550-...-6-DC DC LINK 400 ... 710kW (ADV200-...-6) Input choke Input Output choke (mandatory) ADV- ...- MS..-6 fuse (mandatory) Output choke Input choke Input ADV- ...- SL..-6 (mandatory) (mandatory) fuse...
  • Page 26: Filtre Emc Interne

    900 ... 1000kW (ADV200-...-6) Input choke Input Output choke (mandatory) fuse ADV- ...- MS..-6 (mandatory) Output choke Input choke Input ADV- ...- SL..-6 (mandatory) (mandatory) fuse Output choke Input choke Input ADV- ...- SL..-6 (mandatory) (mandatory) fuse 900 ... 1000kW (ADV200-...-6-DC) Input Output choke fuse...
  • Page 27: Connexion Ligne D'alimentation

    5.1.5 Connexion ligne d’alimentation ADV5750-6 ... ADV61320-6 L1 L2 L3 3ph - 50/60 Hz) ADV71600-6 ... ADV73550-6 3ph - 500 ... 690 50/60 Hz) ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 28 ADV71600-...-6-DC ... ADV73550-...-6-DC DC - 600 - 1120 V 400 ... 710 kW (ADV200-...-6) ADV-...-MS..-6 ADV-...-SL-6 Mandatory Mandatory 3ph - 500 ...690 50/60 Hz) ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 29 400 ... 710 kW (ADV200-...-6-DC) (600 ... 1120 ADV-...-MS..-6-DC ADV-...-SL-6-DC 900 ... 1000 kW (ADV200-...-6) ADV-...-SL ADV-...-MS-.. ADV-...-SL Mandatory Mandatory Mandatory (3ph - 500 ...690 V 50/60 Hz) ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 30: Inducteurs D'entrée (L1)

    900 ... 1000 kW (ADV200-...-6-DC) (600 ... 1120 ADV-...-MS..-6-DC ADV-...-SL-6-DC ADV-...-SL-6-DC Remarque! «10.1 Fusibles extérieurs en option», page 139 Accouplement conseillé fusibles F1: Voir le chapitre 5.1.6 Inducteurs d’entrée (L1) Grandeurs ADV5750-6 ... 61320-6: Surtension sur le DC link. Grandeurs ADV71600-6 ... et supérieures: inductance extérieure obligatoire (pour «10.2 Inducteurs», page 142.
  • Page 31: Connexion Du Moteur

    5.1.7 Connexion du moteur ADV5750-6 ... ADV61320-6 U2 V2 W2 PE2 3 ph ADV71600-6 ... ADV73550-6, ADV71600-6-DC ... ADV73550-6-DC 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC 400 ... 710 kW (ADV200-...-6 et ADV200-...-6-DC) ADV-...-MS-..
  • Page 32: Connexion De La Résistance De Freinage (En Option)

    900 ... 1000 kW (ADV200-...-6 et ADV200-...-6-DC) ADV-...-SL ADV-...-MS.. ADV-...-SL Output choke Output choke Output choke or current-sharing or current-sharing or current-sharing choke (mandatory) choke (mandatory) choke (mandatory) 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC 5.1.8 Connexion de la résistance de freinage (en option) Remarque! Il est possible d’utiliser une unité...
  • Page 33: Connexion En Parallèle Côté Ca (Entrée) Et Cc (Circuit Intermédiaire) De Plusieurs Variateurs

    5.1.9 Connexion en Parallèle côté CA (Entrée) et CC (Circuit Intermédiaire) de plusieurs variateurs INVERTER 1 INVERTER 2 INVERTER .. INVERTER 6 B y-... (MASTER) Les variateurs doivent tous être de la même grandeur.. L’alimentation par réseau doit être simultanée pour tous les variateurs, il doit donc exister un seul inter- rupteur / contacteur de ligne.
  • Page 34: Connexion Cc En Parallèle

    5.1.10 Connexion CC en parallèle En cas d’alimentation CC, l’installation d’une inductance de réseau CA est obliga- toire sur l’entrée d’alimentation de l’alimentateur (pour le type d’inductance, voir le Manuel de l’alimentateur). Attention Afin d’éviter tout endommagement du filtre EMI intégré, les drives ADV5750 ... 61320 ne peuvent pas être alimentées en CC par des convertisseurs régéné- ratifs.
  • Page 35: Branchement Des Ventilateurs

    5.1.11 Branchement des ventilateurs Bornes Grandeurs 0.8A@115V/60Hz, 0.45A@230V / 50Hz Branchement ventilateurs de type UL: Drive Example for External Connection 5750 Drive Drive 115VAC 230VAC No.2 115VAC fans 1.2A@115V/60Hz, 0.65A@230V / 50Hz Branchement ventilateurs de type UL: Example for External Connection 6900 Drive 61320...
  • Page 36 Version avant 2009/125/CE(ErP régulation) Bornes Grandeurs Contact 250V/10A 1 x 230V / Contact température bornes 31-32 : 50/60Hz, Masse Fermé: Le ventilateur est en marche et alimenté. 2,4A (50Hz) et Ouvert : Ventilateur en alarme température et / ou alimentation non 3,3A (60Hz) présente.
  • Page 37 Version avant 2009/125/CE(ErP régulation) Grandeurs Bornes Contact 250V/10A (x 2) 1 x 230V / 50/60Hz, Contact température bornes 31-32 : 2,4A (50Hz) et Masse Fermé: Le ventilateur est en marche et alimenté. 3,3A (60Hz) Ouvert : Ventilateur en alarme température et / ou alimentation non (x 2) présente.
  • Page 38: Partie Régulation

    5.2 Partie Régulation 5.2.1 Dépose carter inférieur En déposant les carters, il faut faire attention aux tôles latérales de la carcasse métal- lique : il peut y avoir des angles pointus. Mise en garde 5.2.2 Section des câbles Section maximale des câbles Dénouage conseillé...
  • Page 39 Tableau 5.2.3.1: Bornier de la régulation Bornier T2 (ci-dessus) Borne Désignation Fonction Maxi COM Digital output 2 Commun de sortie numérique 2 (Relais 2) Sortie numérique 2 programmable Relais (NON). Configurée en usine pour Variateur 250 VCA - 30 VCC / 2A Digital output 2 prêt Analog output 1...
  • Page 40: Switch, Jumper Et Led

    5.2.4 Switch, jumper et led Jumpers : LEDs : Switches : Switch Sélection V/I sur entrées et sortie analogique LEDs Signification des diodes Entrée analogique 1 llumée pendant la modulation IGBT Configurée en usine pour une tension ( (Verte) ±10 V Clignote par intermittence (fréq.
  • Page 41 +24 V Aux cartes d'expansion +24 V Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 +10V +24V Visu entré dig E - 10V FR forward src FR reverse src Digital output 1 Drive OK (Relais 1) Multi vitesse 0 src Digital output 2 Variateur prêt...
  • Page 42 +24V OUT +24V OUT +24V OUT Validation Validation Validation Dig.inp E Dig.inp E Dig.inp E FR forward src FR forward src FR forward src Dig.inp 1 Dig.inp 1 Dig.inp 1 FR reverse src FR reverse src FR reverse src Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 2 Multi vit sel 0 src...
  • Page 43: Carte De Réglage De L'alimentateur (Uniquement Pour Les Grandeurs ≥ 71600)

    5.2.5 Carte de réglage de l’alimentateur (uniquement pour les grandeurs ≥ 71600) Figure 1: Emplacement des bornes Bornes Fonction Tension / Courant Entrée de la commande d’habilitation préchargée (15 - 35V, 5 - 11mA) Sortie du signal statique MLP (bas – signal activé) (5 …...
  • Page 44: Description Du Contrôle

    AC Mains frequency S6-1...4 S7-1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) Description du contrôle • RELAIS DE OK Le relais de OK possède un contact normalement ouvert qui se ferme à la fin de la phase de précharge si aucune condition d’alarme n’est activée (échauffement, alimentation sur la carte de régulation ±15V).
  • Page 45: Freinage

    5.3 Freinage Il existe plusieurs possibilités de freinage : à l’aide d’une unité de freinage extérieure (BUy-6, utilisable avec toutes les grandeurs), à l’aide d’une injection de courant continu dans le moteur par le variateur (freinage en CC). Les deux possibilités ont des différences fondamentales : Avec une unité...
  • Page 46: Codeur

    5.4 Codeur Les codeurs peuvent être connectés au variateur seulement lorsque la carte optionnelle EXP- ... -ADV est installée. Pour de plus amples informations sur les spécifications techniques, voir le manuel de la carte optionnelle EXP- ... -ADV. Pour les consignes concernant la fixation de la carte optionnelle, voir le chapitre «10.5 Installation cartes optionnelles», page 148 dans ce manuel.
  • Page 47: Raccordement À Un Ordinateur Avec Port Usb Pour Le Raccordement, Il Faut

    TxA/RxA TxB/RxB Reserved +5 V RS485 Figure 5.5.1.1: Raccordement port série (non isolé) Pour le raccordement il faut utiliser une boucle constituée de deux conducteurs symétriques, à spirales avec un blindage commun, plus le câble pour le raccorde- ment équipotentiel, raccordés comme indiqué sur la figure. La vitesse de transmis- sion est de 38,4 KBaud.
  • Page 48: Raccordement Point-Point Drive / Port Rs485 (Avec Isolation)

    • un adaptateur optionnel USB/ RS232, code S5A20 (comprenant le câble pour le raccordement USB) • câble blindé pour le raccordement XS / PCI-COM (ou PCI-485) code 8S8F59, voir figure 5.5.1.1. 5.5.2 Raccordement point-point drive / Port RS485 (avec isolation) Pour réaliser le raccordement avec isolation galvanique, il faut la carte optionnelle OPT-RS485-ADV.
  • Page 49: Schéma Type De Raccordement

    5.6 Schéma type de raccordement Stop Drive ok ON / Start PRC ok (*) Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop (*): Uniquement pour les grandeurs ≥ ADV71600. Figure 5.6.1: Circuits auxiliaires de contrôle ADV200 •...
  • Page 50 Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR forward src + 10 V FR reverse src 0 V 10 Multi vitesse 0 src Multi vitesse 1 src Acquit alarme src...
  • Page 51 Pour le branchement et la mise en service de la carte safety à fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, faire référence au Chapitre 7 “Exemples d’application” du manuel EXP-SFTy-ADV (code 1S5F94) Attention sur le CD fourni avec le drive ou téléchargeable sur le site www.gefran.com. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 52 Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR start visu + 10 V FR reverse visu 0 V 10 Multi vitesse 0 src Multi vitesse 1 src Acquit alarme src...
  • Page 53: Utilisation Du Clavier

    6 - Utilisation du clavier Dans ce chapitre, on trouve la description du clavier et les modes d’utilisation pour la visualisation et la programmation des paramètres du variateur. 6.1 Description Display LCD Ligne de 7 diodes diode allumée virtuelles : ILim diode éteinte 01 AFFICHAGE...
  • Page 54: Signification Des Diodes

    Signification des diodes : La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple positif. La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple négatif. La diode est allumée lorsque le drive est activé. La diode est allumée lorsque le drive est en mode local, est éteinte lorsqu’il est en mode à...
  • Page 55: Dépend Du Type De Paramètre

    Dépend du type de paramètre: ● Paramètre numérique : visualise la valeur numérique du paramètre, dans le format demandé et l’unité de mesure (figure A). ● Sélection binaire : le paramètre ne peut avoir que 2 conditions indiquées par OFF-ON ou 0 - 1 (figure B). ●...
  • Page 56: Modification Des Paramètres

    Par cette fonction, il est possible d’accéder à n’importe quel paramètre en entrant uniquement le numéro logiciel du paramètre (PAR). Lorsqu’on visualise le paramètre obtenu par le “Goto”, il est possible de naviguer dans tous les paramètres faisant partie du même groupe, en utilisant les touches ▲ et ▼ En appuyant sur la touche ►...
  • Page 57: Enregistrement Des Paramètres

    ● Paramètre type LINK Le paramètre peut avoir comme valeur le numéro d’un autre paramètre. ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 Ram ref 1 src Analo g in p ut 2 mon Value: 1550 ILim ILim ILim...
  • Page 58: Configuration Afficheur

    6.5 Configuration afficheur 6.5.1 Sélection de la langue Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.15 Selecteur de langue, PAR: 578, default=Anglais. Permet de programmer la langue parmi celles qui sont disponibles : Anglais, Italien, Français, Allemand, Espagnole, Polonais, Roumain, Russe, Turc et Portugais. ILim ILim ILim...
  • Page 59: Alarmes

    Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.16 Rétroéclair display, PAR : 576. Paramètre l’éclairage de l’afficheur : la lumière de l’afficheur reste toujours allumée. (par défaut) la lumière s’éteint 3 minutes environ après avoir appuyé sur la dernière touche.. 6.6 Alarmes La page des alarmes est visualisée automatiquement lorsqu’une alarme intervient. ILim Alarm -R T N :...
  • Page 60: Sauvegarde Et Récupération De Nouvelles Programmations De Paramètres

    ILim Message Load default Code: 0001H-1 Press ESC to exit MESSAGE : identifie un message. xx indique le nombre de messages qui se suivent. Il peut y en avoir 10 au maximum et celui avec le chiffre le plus grand est le plus récent. chapitre 8 Description du message (voir le pour de plus amples informations)
  • Page 61: Si Une Erreur S'est Produite Pendant Le Transfert, On Visualise Le Message

    Si une erreur s’est produite pendant le transfert, on visualise le message: ILim Message Save par failed Code: Press ESC to exit Le code XX indique le type d’erreur, voir le paragraphe «8.2 Messages», page 117 Pour sortir du message d’erreur, il faut appuyer sur la touche ESC. 6.8.3 Récupération des paramètres du clavier Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.18 Chgt Clavier->Drive, PAR : 592.
  • Page 62: Mise En Service Du Clavier

    7 - Mise en service du clavier Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des installations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionne- ment. Mise en garde L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- quement par un personnel qualifié.
  • Page 63 Ne pas utiliser cet appareil comme un “mécanisme d’arrêt d’urgence” (voir EN 60204, 9.2.5.4). Ne pas ouvrir le dispositif ni les couvercles lorsque le produit est alimenté sur secteur ou par un alimentateur CC. Le temps d’attente minimum avant de pouvoir agir sur les «9.8 Niveau de tension du bornes ou à...
  • Page 64: Démarrage Guidé

    7.1 Démarrage Guidé 7.1.1 Démarrage Guidé pour Moteurs Asynchrones Introduction ADV200 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (U/f control), Flux Vect B.O. (boucle ouverte) et Flux Vect B.F. (vectoriel à orientation de champ, boucle ferme). Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, par défaut=U/f control.
  • Page 65 Pas 1 - Raccordements de base Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph 3ph - 500...690 50/60 Hz) «5.1.5 Pour les versions ADV-...-6-DC, faire référence aux schémas des chapitres Connexion ligne d’alimentation», page 27 «5.1.7 Connexion du moteur», page Branchement du contact d’activation du Drive...
  • Page 66: Pas 2 - Programmation Des Caractéristiques Du Moteur

    Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté : tension nomi- nale, fréquence nominale, courant nominal, vitesse nominale, puissance nomi- nale, facteur de puissance (cosφ). Motor & Co. Ic416 Type: ABCDE Motor: 3 phase 12345-91 37.5 Hz...
  • Page 67: Pas 3 - Etalonnage Automatique Du Moteur

    Couples polaires : Nombre de couples de polaires du moteur. En partant des données de la plaque, le nombre de couples polaires du moteur est calculé en appliquant la formule : P = 60 [s] x f [Hz] / nN [rpm] Où...
  • Page 68 Remarque ! Pour terminer la procédure d’étalonnage automatique, l’ouverture du contact d’activation est deman- dée (borne 7 s S3) ; de cette manière la commande Prise compte étalon est exécutée automatique- ment (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2078). Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effec- tuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement.
  • Page 69: Pas 5 - Programmation Rampes (Paramétrage Rampes)

    Pas 4 – Vitesse maximum du moteu Programmation de la valeur maximum de la référence de la vitesse. Maintenant la valeur maximum de la vitesse du moteur est définie et peut être obtenue avec chaque signal de référence (analogique ou numérique). ILim ILim ILim...
  • Page 70: Pas 7 - Calibrage Régulation De Vitesse

    Pas 7 - Calibrage régulation de vitesse Dans ce pas, on illustre les programmations de base nécessaires pour un test de fonctionnement du système drive-moteur. Pour ce test de fonctionnement, on utilisera les programmations effectués en usine pour ce qui concerne les commandes analogiques et numériques du Drive.
  • Page 71 8. Si le moteur n’atteint pas la vitesse maximale, il peut être nécessaire d’effec- tuer un étalonnage automatique de l’entrée analogique : paramétrer le signal d’entrée sur sa valeur maximum et paramétrer sur 1 le paramètre E ana 1 gain cond (PAR.1508). 9.
  • Page 72 Pas 8 - Calibrage du moteur en modalité Vect. flux OL (sans capteur) Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552 régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge Régler la valeur du PAR 2308 Pourcentage Surflux sur 120%. 2.
  • Page 73: Démarrage Guidé Pour Moteurs Asynchrones Pour Applications Hoist

    7.1.2 Démarrage Guidé pour Moteurs Asynchrones pour Applications Hoist Introduction ADV200 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (U/f control), Flux Vect B.O. (boucle ouverte) et Flux Vect B.F. (vectoriel à orientation de champ, boucle ferme). Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, par défaut=U/f control.
  • Page 74 Pas 1 - Raccordements de base Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph «5.1.5 Connexion Pour les versions ADV-...-DC, faire référence aux schémas des chapitres ligne d’alimentation», page 27 «5.1.7 Connexion du moteur», page 31.
  • Page 75 Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté : tension nomi- nale, fréquence nominale, courant nominal, vitesse nominale, puissance nomi- nale, facteur de puissance (cosφ). Motor & Co. Ic416 Type: ABCDE Motor: 3 phase 12345-91 37.5 Hz...
  • Page 76 f = fréquence nominale du motore (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2006) nN = vitesse nominale du moteur (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2004) Puissance nominale (kW) Puissance nominale du moteur ; pour une plaque moteur avec une valeur de puissance HP, paramétrer la puissance nominale kW = 0,736 x valore Hp de puissance du moteur.
  • Page 77 Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effec- tuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement. En cas d’arrêt de l’appareil ces données seront perdues. Pour sauvegarder les données du moteur, suivre la procédure indiquée au pas 7. Lorsque le contact d’activation est ouvert, le Drive propose le pas 4 pour pour- suivre la procédure.
  • Page 78: Pas 6 - Calibrage Fonction Frein Mécanique (Hoist Mode 1)

    Pas 6 - Calibrage fonction Frein mécanique (Hoist mode 1) • Branchements de base +10V - 10V (2 ... 5 kohm) 0V10 Analog Input 1 +24V OUT Abilitazione Holding Brake Dig.inp E Aux Relay coil Sorgente Avanti FR Dig.inp 1 Sorgente Indietro FR Dig.inp 2 COM-DI...
  • Page 79: Pas 7 - Sauvegarde Des Nouvelles Programmations

    Valeur du seuil à hauteur de laquelle la En fonction de 22.13.7 3184 Seuil.Ouv.Frein comparaison doit être effectuée l'application Sélection de l’origine (source) du signal à En fonction de 22.13.8 3186 Seuil.Ouv.Frein src PAR 3184 utiliser. l'application Remarque ! Pour sauvegarder les paramètres procéder comme indiqué à la phase 7. Pas 7 –...
  • Page 80 Pas 8 - Taratura regolazione di velocità Dans ce pas, on illustre les programmations de base nécessaires pour un test de fonctionnement du système drive-moteur. Pour ce test de fonctionnement, on utilisera les programmations effectués en usine pour ce qui concerne les commandes analogiques et numériques du Drive.
  • Page 81: Pas 9 - Calibrage Du Moteur En Modalité Vectorielle Flux Ol (Sans Capteur)

    8. Si le moteur n’atteint pas la vitesse maximale, il peut être nécessaire d’effec- tuer un étalonnage automatique de l’entrée analogique : paramétrer le signal d’entrée sur sa valeur maximum et paramétrer sur 1 le paramètre E ana 1 gain cond (PAR.1508). 9.
  • Page 82 8. Pour sauvegarder les nouvelles programmations des paramètres, afin qu’elles soient conservées y compris après arrêt, procéder comme suit: ILim ILim ILim ILim 0 4 . 0 1 PA R : 5 5 0 0 4 . 0 1 PA R : 5 5 0 0 4 .
  • Page 83 Seuil de vitesse en-deçà duquel intervient la valeur de sur-flux programmée sur le PAR 19.19 2312 Seuil vit.Surflux 2308 Pourc. sur-Flux. Gain proportionnel de l'observateur interne de la valeur de flux dans la modalité boucle 19.16 2306 Surveil.gain flux OL ouverte vectorielle de flux.
  • Page 84: Démarrage Guidé Pour Moteurs Synchrones

    7.1.3 Démarrage Guidé pour Moteurs Synchrones Introduction ADV200 peut fonctionner dans les modalités de régulation suivantes : vectorielle à orientation de champ Flux Vect B.O. et Flux Vect B.L. pour le contrôle de mo- teurs synchrones à aimants permanents (brushless). Remarque! Avant de procéder, vérifier la configuration d’usine : Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par...
  • Page 85 Pas 1 - Raccordements de base «5.1.5 Pour les versions ADV-...-6-DC, faire référence aux schémas des chapitres Connexion ligne d’alimentation», page 73 «5.1.7 Connexion du moteur», page Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph...
  • Page 86 Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté. Pour mieux comprendre le fonctionnement de la procédure d’auto-apprentissage, vous trouverez ci-après des informations concernant un moteur hypothétique à titre d’exemple. Tension nominale [V] tension nominale du moteur enregistrée sur la plaque.
  • Page 87 Pas 3 - Etalonnage automatique du moteur Le drive exécute la procédure d’étalonnage automatique du moteur (mesure réelle des paramètres du moteur). L’étalonnage automatique peut durer quelques minutes. Remarque ! Si l’opération active un message d’erreur (exemple Erreur code 1), il faut contrôler les raccordements pas 1 des circuits de puissance et le contrôle (voir le - Raccordements), contrôler la programmation...
  • Page 88: Pas 4 - Configuration Paramètres Codeur

    Remarque ! L’étalonnage automatique peut être annulée à tout moment en appuyant sur ILim ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 2 0 2 4 STARTUP WIZARD STARTUP WIZARD Autotune STARTUP WIZARD Run autotune still ? Close Enable input Autotune still Open Enable input...
  • Page 89: Pas 5 - Mise En Phase Codeur

    Pas 5 - Mise en phase codeur Uniquement pour la modalité Mode de Regulation (Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par défaut=Flux Vect B.F.). Sur les drives, une commande est disponible pour lancer la mise en phase auto- matique du codeur absolu (le frein doit être bloqué).
  • Page 90: Pas 7 - Programmation Rampes (Paramétrage Rampes)

    Pas 7 – Programmation rampes (Paramétrage rampes) Paramétrer les temps d’accélération et de décélération pour le profil de la rampe 0: PAR: 700 PAR: 700 ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 7 0 0 S E Q .
  • Page 91: Test Avec Moteur À La Charge Nominale

    Pas 9 - Calibrage du moteur synchrone en modalité «Flux Vect B.O.» (sans capteur) pour une charge à couple variable B.O. Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552, régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge 1.
  • Page 92: En Cas De Vibrations Au Démarrage, Intervenir Sur Les Paramètres Suivants

    En conditions de fonctionnement à vitesse à régime, si des situations de sur- charge de courant interviennent: avec drive désactivé, contact d’Activation (bornes S3 – 7) ouvert, modifier le para- mètre SLS Ctrl.Mode Id (PAR 7020) en sélectionnant le contrôle “[1] Avancé”. ILim ILim ILim...
  • Page 93: Premier Démarrage Personnalisé

    7.2 Premier démarrage personnalisé Dans cette partie, il sera réalisé un test de démarrage avec une configuration de base, pour contrôler le fonctionnement du drive et les raccordements de commande. Pour effectuer une première personnalisation simple, il faut suivre une séquence de programmation permettant à...
  • Page 94: Programmation Du Type De Référence Analogique

    • Sélection du type de référence Paramètre le mode de régulation et doit être paramétré sur le paramètre Ramp ref 1 src (menu 05 - CONSIGNES, PAR: 610) la source de la référence de la vitesse entre les possibilités offertes par la liste de sélection L_MLTREF: Paramètre Visu entré...
  • Page 95: Limites De Vitesse

    Même dans ce cas les rampes sont paramétrables sur les paramètres Acceleration temps 0 (menu 06 - RAMPES, PAR: 700) et Deceleration temps 0 (PAR: 702). • Moto potentiomètre Pour utiliser le moto potentiomètre, il faut définir les signaux pour l’augmentation ou la diminution de la référence : il faut donc paramétrer les paramètres Mpot +vite src (menu 08 - MOTOPOTENTIOMETRE, PAR: 884) et Mpot -vit src (PAR: 886) respectivement pour l’augmentation et la diminution de la référence en utili-...
  • Page 96 La programmation des signaux à poser sur les sorties numérique peut être effec- tuée avec les paramètres Sortie dig 1...4 src (menu 13 - SORTIES DIGITALES, PAR: de 1310 à 1316) en utilisant les programmations se trouvant dans la liste de sélection L_DIGSEL1.
  • Page 97: Pour Moteurs Synchrones, Contrôle Flux Vect B.o. Et Flux Vect B.f

    7.2.2 Pour Moteurs Synchrones, Contrôle Flux Vect B.O. et Flux Vect B.F. Remarque ! Lors de la mise en marche, il est possible que le moteur synchrone tourne légèrement dans le sens opposé au sens de rotation. Cela peut dépendre du réglage des paramètres, de la position du rotor et de l’inertie / charge appliquée.
  • Page 98 • Programmation du type de référence analogique Si l’on a le choix d’utiliser l’entrée analogique, il faut sélectionner le type de signal à utiliser sur le paramètre Entré ana 1 type (menu 14 - ENTREES ANA, PAR.1502): ± 10V 0-20mA o 0-10V 4-20mA En plus de la programmation du paramètre Entré...
  • Page 99 • Limites de vitesse Après avoir sélectionné la référence, il faut paramétrer les limites de vitesses dans les paramètres suivants (menu 05 - CONSIGNES): Vitesse pour 10V (PAR: 680). La vitesse maximale du moteur est paramé- trée, généralement elle coïncide avec la vitesse nominale indiquée sur la plaque du moteur.
  • Page 100 • Clavier En utilisant la touche LOC / REM avec l’entrée d’activation ouverte (borne 7 du bornier T2), il est possible de commander la marche, l’arrêt et l’inversion de la rotation du moteur en utilisant le clavier opérateur du drive, alors que la vitesse peut être contrôlée par le potentiomètre ou par un signal analogique.
  • Page 101: Programmation

    7.3 Programmation 7.3.1 Visualisation Menu La visualisation du menu de programmation est disponible dans deux modes sélectionnés par le paramètre Mode d’accès (menu 04 - CONFIGURATION), voir «6.5.2 Sélection mode Facile / Expert», page le chapitre • Facile(par défaut) on ne visualise que les paramètres principaux. •...
  • Page 102: Mode D'interconnexions Des Variables

    7.3.3 Mode d’interconnexions des variables La source permet d’attribuer le signal de contrôle désiré à l’entrée du blocage fonction. Cette opération est réalisée à l’aide des listes de sélection prévues à cet effet. La provenante des signaux de contrôle peut être de : 1 –...
  • Page 103 * -1 Bornier entrée Blocage Entrée analogique 1 Visu entré Ana 1 * +1 E ana 1 valeur Alt Zéro E ana 1 signe src E ana 1 val Alt src Zéro Blocage setpoint rampe Ramp ref 1 src Ramp ref 1 visu Ramp ref invert src Zéro On peut donc constater, des schémas figurant ci-dessus, la philosophie d’élabora-...
  • Page 104: Destination Multiple

    7.3.4 Destination multiple On peut attribuer à chaque entrée plusieurs fonctions en même temps : pour visualiser combien et quelles fonctions ont été attribuées à la simple entrée, il faut aller sur le paramètre correspondant «dest» et contrôler s’il y a un numéro entre parenthèses carrées à...
  • Page 105: Résolution Des Problèmes

    8 - Résolution des problèmes 8.1 Alarmes Remarque ! chapitre 6.6.1. Pour la réinitialisation des alarmes, voir le Dans le tableau suivant, le Code est visible seulement par la ligne port série. Code Message d’erreur Sous- Description visualisé sur l’afficheur code Pas d’alarme Condition : Aucune alarme présente...
  • Page 106 Condition : Deux tentatives de redémarrage automatique ont été effectuées après l’alarme de Désaturation dans l’intervalle de temps de 30 secondes. S’il se passe plus de 30 secondes Multi désatur après l’intervention de l’alarme Désaturation le comptage des tentatives déjà effectuées est remis à...
  • Page 107 Alarm BusOptio Condition : Erreur pendant la configuration ou erreur de communication. XXX0H-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est 0, l’erreur est due à un problème de communication. XXXXH-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est autre que 0, l’erreur est due à...
  • Page 108 Condition : Alarme arrêt d’urgence. On a appuyé sur la touche arrêt d’urgence sur le clavier avec le paramètre Boutton Stop mode Alarm Arr Urg paramétré sur Arr Urg&Alarme en cas de mode à Distance->Bornier ou à Distance->Digitale ou Locale->Bornier. Solution: Eliminer la cause pour laquelle il a fallu appuyer sur la touche Arrêt sur le clavier et réinitialiser le drive.
  • Page 109 Condition : peut se produire pendant le fonctionnement lorsqu’on active la protection du logiciel ; l’alarme est insérée dans la liste des alarmes et alarm log. Après cette alarme: Err Utilisat - le drive effectue automatiquement une réinitialisation - le contrôle du moteur n’est pas disponible. XXXXH-X Le code XXXXH-X (Error-Pid) indique la cause de l’erreur : prendre note pour appro- fondir avec le service assistance.
  • Page 110 0001H-1 Clé pour PLC erronée. Application PLC non disponible. Solution : Contacter le personnel Gefran pour la demande de la clé d’activation de la fonction firmware désirée. Condition : Une erreur peut se présenter à l’alimentation du drive, pendant la phase de configu- ration du codeur exécutée pour chaque configuration du paramètre 552 Mode de régulation.
  • Page 111: Alarme Alar Retvitess En Fonction Du Type De Retour

    8.1.1 Alarme Alar RetVitess en fonction du type de retour Remarque ! Pour la bonne interprétation des causes qui ont déclenché l’alarme, il est nécessaire de lire le para- mètre 17.30 Défaut rétroaction, PAR. 2172, dans les modalités indiquées ci-après. Prendre les chiffres du nombre au format hexadécimal et le saisir du tableau suivant : D7..D4...
  • Page 112: Alarme Alar Retvitess [22] Avec Codeur Incrémentiel Numérique

    Exemple : le chiffre D1 avec la valeur 0xA est constitué des sous-valeurs 0x2 et 0x8. Dans le tableau relatif au type de codeur utilisé, charger les sous-valeurs obte- nues par chaque chiffre D0, D1, D2 et D3 dans les colonnes correspondantes Valeur.D0, Valeur.D1.
  • Page 113: Alarme Alar Retvitess [22] Avec Codeur Incrémentiel Sinus

    ● Alarme Alar RetVitess [22] avec codeur incrémentiel Sinus Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect ou perturbations sur les MOD_INCR signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
  • Page 114: Alarme Alar Retvitess Avec Codeur Absolu Endat

    ● Alarme Alar RetVitess avec codeur absolu EnDat Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect des canaux ou perturbations MOD_INCR sur les signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, véri- fier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
  • Page 115: Alarme Alar Retvitess [22] Avec Codeur Absolu Hiperface

    ● Alarme Alar RetVitess [22] avec codeur absolu Hiperface Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect des canaux ou perturbations sur les signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
  • Page 116: Réinitialisation De L'alarme Alar Retvitess

    Après une telle signalisation, les informations reçues du codeur ne sont plus fiables. Solution: Contacter Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 117: Messages

    8.2 Messages Remarque ! chapitre 6.7. Pour de plus amples informations, voir le Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans flash. C’est normal s’il s’affiche dans les conditions suivantes : lors du premier démarrage, lorsqu’on télécharge une nouvelle version de firmware, quand on installe la régulation sur une nouvelle grandeur, quand on change la région.
  • Page 118 Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator supérieure à la limite program- mée. Solution: contacter l’Assistance technique Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator inférieure à la limite program- mée.
  • Page 119 Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peu se produire pendant la reconnaissance des cartes de puissance. Avec ce message, Config Puissance il est impossible de commander le moteur. 0020H-32 La configuration de la carte de puissance est pour un drive incompatible avec la carte de régulation.
  • Page 120 Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran 0004H-4 Carte optionnelle n’étant pas autorisées dans le slot 3 0010H-16 Conflit entre slot 1 et slot 2 0020H-32 Conflit entre slot 1 et slot 3 0040H-64 Conflit entre slot 2 et slot 3 Solution : Enlever les cartes optionnelles des slots erronés et les insérer dans les slots exacts Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans la Flash de l’application Mdplc.
  • Page 121 Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition: peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été enle- Erreur codeur vée ou remplacée, si la clé...
  • Page 122 Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Compte erroné des impulsions du codeur incrémentiel ou compte erroné des impul- sions du codeur absolu probablement dû à la valeur incorrecte du paramètre des Couples polaires ou d’une charge appliquée sur le moteur. Solution: Vérifier la valeur du paramètre Couples polaires et vérifier si une charge est appliquée.
  • Page 123: Spécifications

    9 - Spécifications 9.1 Conditions d’environnement Environnement pour l’installation �������Degré de pollution 2 ou inférieur (sans soleil direct, vibrations, poussières, gaz corrosifs ou inflammables, brouillard, vapeurs d’huile et gouttes d’eau ; éviter les enrivonnements ayant un taux de salinité élevé) Altitude pour l’installation �������������Maxi 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
  • Page 124: Limites De Contrôle De La Vitesse

    Mesure de la vitesse ������������������mode FP, F Précision régulation de la vitesse ���������FOC à rétroaction : 0,01 % Vitesse nominale moteur FOC à boucle ouverte : ± 30 % Glissement nom. moteur V/F ± 60 % Glissement nom. moteur 9.3.3 Limites de contrôle de la vitesse Plage de vitesse (1) �������������������±...
  • Page 125: Contrôle De Vitesse

    Largeur de bande ��������������������< 200 Hz (FOC CL), <10Hz (FOC OL) Plage de vitesse ���������������������1:1,5 de la Vitesse nominale (5). La plage de défluxage dépend du type de moteur. Contacter Gefran pour plus de détails. 9.5 Circuit CC Seuil de Surtension CC ����������������1192 V Seuil de Sous-tension CC ��������������676 V...
  • Page 126: Caractéristiques Électriques À L'entrée

    Caractéristiques électriques à l’entrée 9.6.1 Alimentation CA Tension d’entrée, Uln �����������������• ADV 5750 ... 61320 : réseau triphasé 690 Vac ±10% • ADV 71600 et supérieurs: réseau triphasé 500 V -10% ... 690 V +10% Fréquence d’entrée �������������������50/60 Hz, ± 2% Déséquilibre maximum tensions de ligne ���3 % Inductance �������������������������intégrée CC (grandeurs 5750 ...
  • Page 127: Alimentation Dc

    9.6.2 Alimentation DC Tension d’entrée, U �����������������ADV -71600-6-DC et supérieurs: 600 ... 1120 V Versions ADV200-...-6-DC ( @ 930 V Courant d’entrée DC Grandeur Forte Charge (A) Faible Charge (A) 5750 6900 61100 61320 71600 72000 72500 73150 73550 400 kW 500 kW 630 kW 710 kW...
  • Page 128: Caractéristiques Électriques À La Sortie

    Caractéristiques électriques à la sortie Tension maximale de sortie U2 ����������0,95 x U = Tension d’entrée CA) Fréquence maximum de sortie f2 ���������400 Hz (Grandeurs 5750 ... 6900) 200 Hz (Grandeurs 61100, 61320 et ≥ Grandeur 72000) 500 Hz (Grandeurs 71600): voir chapitre 9.3.3 pour plus de détails.
  • Page 129 Les facteurs de réduction du tableau ci-dessous s’appliquent au courant nominal continu de sortie (incombant à l’utilisateur) et ne sont pas automatiquement appli- qués par l’actionnement: drive Facteur de réduction Grandeur Forte Charge Faible Charge Tamb Tamb ≤ 30°C 31 ... 40°C 5750 1,2% 6900...
  • Page 130: Surcharge En Fonction De La Fréquence De Sortie

    9.7.1 Surcharge en fonction de la fréquence de sortie Contrôle moteurs asynchrones Grandeur Forte Charge Faible Charge K1 SP [%] K2 SP [Hz] K3 SP [Hz] K1 SL [%] K2 SL [Hz] 5750 6900 61100 61320 71600 72000 72500 73150 73550 400 kW 500 kW...
  • Page 131 Contrôle moteurs synchrones Grandeur Forte Charge Faible Charge K1 SP [%] K2 SP [Hz] K3 SP [Hz] K1 SL [%] K2 SL [Hz] 5750 6900 61100 61320 71600 72000 72500 73150 73550 400 kW 500 kW 630 kW 710 kW 900 kW 1000 kW Figure 9.7.1.4: Grandeurs ≤...
  • Page 132: Fréquence De Commutation

    9.7.2 Fréquence de commutation Modalité à «fréquence fixe» (PAR 568 Freq découp mode=0, par défaut) Maximum (par défaut) Minimum Grandeur [kHz] [kHz] 5750 6900 61100 61320 71600 72000 72500 73150 73550 400 kW 500 kW 630 kW 710 kW 900 kW 1000 kW Modalité...
  • Page 133: Niveau De Tension Du Variateur Pour Les Opérations De Sécurité

    Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité Le temps minimum qui doit s’écouler à partir du moment où un variateur ADV200 est désactivé du réseau, avant qu’un opérateur puisse agir sur les composants interne de ce dernier en évitant des décharges électriques, est de 5 minutes.. La valeur tient compte de l’arrêt d’un variateur alimenté...
  • Page 134: Ventilation

    Ventilation Pour tous les onduleurs, l’alimentation des ventilateurs est externe, voir chapitre «5.1.11 Branchement des ventilateurs», page 35. Puissance dissipée Capacité des ventilateurs Grandeur Dissipateur (m 5750 1500 2 x 325 6900 2000 3 x 325 61100 2000 3 x 325 61320 2400 3 x 325...
  • Page 135: Poids Et Dimensions

    9.10 Poids et dimensions Grandeur Poids (kg) Poids (lbs) 5750 ... 6900 61100 ... 61320 71600 ... 72000 286,6 72500 308,7 73150 ... 73550 330,7 400 kW 573,2 500 kW 617,4 630 ... 710 kW 661,4 900 ... 1000 kW 992,1 Remarque ! Poids se référant au drive standard avec clavier, sans options, emballage non compris.
  • Page 136 119 mm 400 mm 200 mm 100 mm 7.5 mm 520 mm (20.472") Figure 9.10.2: Dimensions grandeur 6 355.6 (16.4) (14.0) 177.8 Vista senza protezioni (*) Protezione in policarbonato trasparente View without protections (*) Protective trasparent policarbonate (19.1) Figure 9.10.3: Dimensions grandeur 7 ADV200 •...
  • Page 137 [33.0] Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 177.8 Figure 9.10.4: Dimensions grandeurs 400 ... 710 kW ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 138 1257 [49.49] (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 Figure 9.10.5: Dimensions grandeurs 900 - 1000 kW ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 139: Options

    10 - Options 10.1 Fusibles extérieurs en option 10.1.1 Fusibles côté réseau (F1) Prévoir la protection en amont du drive sur le côté réseau. Utiliser exclusivement des fusibles extra-rapides. F1 - Fusibles extérieurs côté réseau EUROPE AMERIQUE Grandeur Type Code Type Code 5750...
  • Page 140: Fusibles Extérieurs Pour Le Raccordement Cc (F2)

    10.1.2 Fusibles extérieurs pour le raccordement CC (F2) En cas d’utilisation d’un alimentateur CC externe ou d’un convertisseur régénérateur, il est nécessaire d’utiliser les fusibles suivants (pour de plus amples informations voir le Manuel des instructions du dispositif): F2 - Fusibles extérieurs pour raccordement CC EUROPE AMERIQUE Grandeur...
  • Page 141: Fusibles Internes En Option Pour Le Branchement Cc (F2)

    10.1.3 Fusibles internes en option pour le branchement CC (F2) F2 - Fusibles internes en option pour le branchement CC Grandeur EUROPE AMERIQUE Type Code Type Code 71600 PWR-XC-400A-1250V S85C13 PWR-XC-400A-1250V S85C13 72000 PWR-XC-500A-1250V S85C14 PWR-XC-500A-1250V S85C14 72500 PWR-XC-630A-1250V S85C15 PWR-XC-630A-1250V S85C15 73150...
  • Page 142: Inducteurs

    3%. Les valeurs minimums d’inductance et de rating de courant sont indi- qués dans le tableau suivant qui fournit les codes suggérés par Gefran. Dans le cas de connexion Master et Slave (grandeurs de 400 à 1000 kW) pour chaque drive Master et pour chaque drive Slave, il faut obligatoirement utiliser des inducteurs iden- tiques (même valeur d’inductance et même rating de courant) pour assurer la bonne...
  • Page 143: Inducteurs De Sortie En Option (L2)

    Avec le courant nominal du variateur et une fréquence de 50Hz, les inducteurs de sortie entraînent une baisse de la tension de sortie d’environ 2%. Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 144 1000 kW ADV-735500-XXX-6-SL HD/LD LU3-6-400 sur demande ADV-735500-XXX-6-SL LU3-6-400 sur demande Remarque ! Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 145 Tableau 2: Kit barres avec inductances de sortie intégrées Grandeur Modèle Code 400 kW OUT-PW-KIT 2P-690V S726412 500 kW OUT-PW-KIT 2P-690V S726412 630 kW OUT-PW-KIT 2P-690V S726412 710 kW OUT-PW-KIT 2P-690V S726412 900 kW OUT-PW-KIT 3P-690V S726413 1000 kW OUT-PW-KIT 3P-690V S726413 Nota: viste senza protezione.
  • Page 146 ADV-735500-KXX-6-MS 10 1000 kW ADV-735500-XXX-6-SL HD / LD 1250 2227 LU3-6-1000 S7FO16 ADV-735500-XXX-6-SL Remarque ! Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 147: Filtre Emc Extérieur (En Option)

    Remarque! «5.1.4 Filtre EMC interne», page Spécifications filtre interne consulter le chapitre Pour les dimensions et les poids des filtres voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). 10.4 Résistance de freinage (en option) Remarque! Il est possible d’utiliser une unité de freinage externe en option BUy reliée aux bornes C et D; pour plus d’informations, faire référence au manuel BUy...
  • Page 148: Installation Cartes Optionnelles

    10.5 Installation cartes optionnelles l est possible d’installer jusqu’à trois cartes optionnelles dans les trois logements (Slot) s trouvant sous le carter supérieur: • Slot 1: réservé aux cartes ES (EXP-IO-...-ADV, EXP-FL-XCAN-ADV) - (*) • Slot 2: réservé aux cartes Codeur (EXP- ... -ADV) •...
  • Page 149: Gestion Slots / Cartes Codeur

    10.5.1 Gestion SLOTS / Cartes Codeur Des configurations différentes de celles indiquées ci-après ne sont pas admises. Important Gestion 1 codeur (une carte en option) Carte en Option SLOT Reconnaissance logiciel EXP-DE-I1R1F2-ADV Codeur Numérique Incrémentiel (DE) EXP-SE-I1R1F2-ADV Codeur Incrémentiel Sinusoïdal (SE). Codeur Incrémentiel Sinusoïdal + EXP-SESC-I1R1F2-ADV Absolu SinCos (SESC)
  • Page 150: Procédure

    10.5.2 Procédure paragraphe 5.2.1. 1. Déposer le carter inférieur comme indiqué dans le 2. Pour déposer le carter supérieur, desserrer les vis B de 2 tours environ, puis extraire le carter C comme indiqué sur la figure. 3. Pour éviter de détériorer le raccordement du clavier, le carter supérieur peut être positionné...
  • Page 151: Ecran Des Raccordements Des Cartes Optionnelles

    4. Positionner et fixer l’écran métallique (S), fourni avec la carte optionnelle, avec les vis S1 (x2) et S2 (x1) comme indiqué sur la figure. SLOT 1 5. Positionner la carte optionnelle dans le Slot spécial (sur l’exemple, la carte EXP-IO est insérée dans le Slot 1).
  • Page 152: Annexe 1 - (Grandeurs 400

    Annexe 1 - (grandeurs 400 ... 1000kW) A 1.1 Introduction Un drive d’une grandeur supérieure à 355kW s’obtient en mettant en parallèle plu- sieurs unités simples entre-elles, d’une grandeur comprise entre 200kW et 355kW. Un parallèle de plusieurs drives est essentiellement constitué d’une unité MAS- TER et d’une ou plusieurs unités SLAVE.
  • Page 153 Carte INT-P-ADV-MASTER La carte INT-P-ADV-MASTER équipée d’une ou de plusieurs cartes INT-SLAVE, se charge de l’interface entre la carte de réglage R-ADV tant avec la partie puissance de l’unité master, qu’avec toutes les unités slaves. Elle a également les fonctions suivantes: •...
  • Page 154: A 1.2 Câble Interface Ms-Sl Grandeurs 400

    A 1.2 Câble interface MS-SL grandeurs 400...710kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance, et connecter le câble de signal pour interfacer les 2 drives entre eux. Le câble (code 8S860B), pour la connexion de 2 drives, a un mètre de long et est terminé...
  • Page 155: A 1.3 Câblage Câble Interface Ms-Sl Grandeurs 900-1000Kw

    A 1.3 Câblage câble interface MS-SL Grandeurs 900-1000kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance et connecter les 2 câbles de signal pour interfacer les 3 drives entre eux. Le câble (code 8S860B, x2) pour la connexion des drives a un mètre de long et est terminé...
  • Page 156: A 1.4 Jumpers Et Switches

    A 1.4 Jumpers et Switches Cartes INT-P-ADV (MASTER et SLAVE) Les jumpers et les switches se trouvant sur ces cartes sont configurés en usine, le paramétrage NE doit PAS être modifié. A 1.5 LED Afin d’assurer un analyse rapide de ce qui se passe sur un drive composé de plusieurs unités, on a implémenté...
  • Page 157 Normal LED Couleur FONCTION fonctionnement ALARME Rouge PHASE U Éteint Rouge PHASE V S’allument en cas de court-circuit entre les phases de sortie Éteint Rouge PHASE W Éteint Rouge S’allume en cas d’échauffement du dissipateur du redresseur de puissance Éteint Rouge S’allume en cas d’échauffement de l’air à...
  • Page 158: A 1.6 Carte Exp-Sfty-Adv

    SIL3, se référer au chapitre 7, « Examples d’application » du manuel EXP-SFTy-ADV, (code 1S5F94) Attention dans le CD fourni avec le drive ou téléchargeable depuis le site www.gefran.com. L1(*) ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
  • Page 159: Annexe 2 - Divers

    Annexe 2 - Divers A 2.1 Capacité liaison CC Capacité liaison CC Grandeur (µF) 5750 4700 6900 6270 61100 6270 61320 6270 71600 11200 72000 11200 72500 11200 73150 11200 73550 11200 400kW 22400 500kW 22400 630kW 22400 710kW 22400 900kW 33600 1000kW...
  • Page 160: A 2.2 Codeur

    A 2.2 Codeur Les encodeurs fournissent le retour de vitesse et la position du moteur. Les algorithmes de contrôle présents dans le drive ADV200 sont en mesure de contrôler les moteurs asynchrones et synchrones à aimants permanents (brus- hless). Dans le cas de moteurs asynchrones, l’algorithme de contrôle peut utiliser ou non la mesure de vitesse obtenue à...
  • Page 161 Les paramètres de configuration relatifs à chaque codeur se trouvent dans le menu ENCODER CONFIG. En cas de dysfonctionnement du codeur, le drive génère l’alarme Alar RetVitess [22] et la cause de l’anomalie de fonctionnement est indiquée dans le paramètre 2172 Défaut rétroaction.
  • Page 162: A 2.3 Mise En Phase

    A 2.3 Mise en phase Pour un bon fonctionnement de l’algorithme de régulation Brushless, il faut connaître la position du rotor par rapport aux phases d’alimentation du stator. Pour cela, il faut connaître la position 0° fournie par le codeur absolu par rapport à la position d’un pôle du moteur, ainsi que le sens du comptage du codeur qui doit concorder avec les phases d’alimentation du moteur.
  • Page 163 Les anomalies constatées concernent: - anomalies des signaux électriques non relevées par l’alarme “Alar RetVitess [22]”. - erreur dans la configuration du PAR 2008 Nb paires de Pôles. - erreur dans la configuration du PAR 2100 Nb pts codeur Mise en phase statique Dans ce mode l’impossibilité...
  • Page 166 GEFRAN BENELUX N.V. GEFRAN UK Ltd GEFRAN SIEI - ASIA GEFRAN Inc. ENA 23 Zone 3, nr. 3910 Capital House, Hadley Park East Blk.30 Loyang Way 8 Lowell Avenue Lammerdries-Zuid 14A Telford TF1 6QJ 03-19 Loyang Industrial Estate WINCHESTER - MA 01890...

Ce manuel est également adapté pour:

Sieidrive adv200- -6-dc sérieSieidrive adv200 sérieAdv200 6 sérieAdv200 6-dc sérieAdv200- -6 serieAdv200- -6-dc serie

Table des Matières