Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

L E I T Z CO M P L E T E
PRO
PRESENTER
STYLUS
PEN
Instructions for use
EN
DE
NO
SV
RU
KK
FR
IT
FI
ET
CS
SK
ES
PT
LV
LT
HU
RO
NL
DK
PL
UK
GR
TR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEITZ PRO PRESENTER

  • Page 3 15 m max. / maks. / макс. / μέγ.
  • Page 4 EN Replacing the pen refill (type D1 or similar, 67 mm) DE Die Kugelschreibermine ersetzen (Typ D1 oder ähnlich, 67 mm) FR Remplacement de la recharge du stylo (type D1 ou similaire, 67 mm) IT Sostituzione della ricarica della penna (tipo D1 o simile, 67 mm) ES Sustitución del relleno de la pluma (tipo D1 o similar, de 67 mm) PT Substituição da recarga da caneta (tipo D1 ou semelhante, de 67 mm) NL Vervanging van de penhervulling (type D1 of soortgelijk, 67 mm) DK Udskiftning af stiften i pennen (type D1 eller lignende, 67 mm) NO Bytte pennrefill (type D1 eller lignende, 67 mm) SV Byte av pennans refill (typ D1 eller liknande, 67 mm) FI Kynän täyttöpakkauksen vaihtaminen (tyyppi D1 tai vastaava, 67 mm) ET  Pliiatsi täite asendamine (tüüp D1 või sarnane, 67 mm) LV  Pildspalvas serdeņa (D1 vai līdzīga veida, 67 mm) nomaiņa LT  Rašiklio užpildo keitimas (D1 arba panašaus tipo, 67 mm) PL  Wymiana wkładu pióra (typ D1 lub podobny, 67 mm) UK  Замінний стержень пера (тип D1 або аналогічний, 67 мм) RU Замена пишущего стержня (тип D1 или аналогичный, 67 мм) KK    Қ аламды қайта толтыру мақсатында алмастыру  (D1 түрі немесе оған ұқсас түрі, 67 мм) CS  Výměna náplně pera (typ D1 nebo podobný typ, 67 mm) SK ...
  • Page 6 EN.............7 DE ............10 FR ............13 IT ............16 ES ............19 PT ............22 NL ............25 DK ............28 NO ............31 SV ............34 FI ............37 ET ............40 LV ............43 LT ............46 PL ............49 UK ............52 RU ............55 KK ............
  • Page 13: Caractéristiques Du Produit

    Instructions d’utilisation Caractéristiques du produit • Présentateur, pointeur laser, stylet pour tablette et stylo  tout-en-un • Ouverture de sortie laser •  Bouton laser (laser allumé/éteint) •  Boutons de défilement  (page suivante/précédente) • Pointe interchangeable entre le stylet  et le stylo  •  Récepteur USB sans fil •  Trois piles bouton remplaçables, type LR41 AVERTISSEMENT ! Informations de sécurité importantes Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité sui- vantes. Suivez toutes les instructions. Ceci permet d'éviter  tout risque de dommages matériels et/ou de blessures  graves. Assurez-vous que toute personne qui utilise le pro- duit a lu et suit ces avertissements et instructions. Utilisation conforme à l’affectation prévue • Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans  ce manuel.
  • Page 14: Utilisation Du Produit

    Utilisation en toute sécurité des piles • En insérant les piles, vérifiez que celles-ci soient instal- lées dans le bon sens (+/–) comme indiqué. • Retirez les piles si le produit n'est pas utilisé régulière- ment. Dans le cas contraire, les piles pourraient fuir. La  fuite d'acide peut provoquer des brûlures ou endom- mager le produit. • Conservez les piles hors de la portée des enfants et des  animaux. Dans le cas contraire, les enfants ou les ani- maux domestiques pourraient les avaler. En cas d'inges- tion, consultez immédiatement un médecin. • Remplacez toutes les piles en même temps. Utilisez uni- quement des piles du type spécifié. • Ne démontez pas et ne créez pas de court-circuit sur les  piles et tenez-les éloigner de toute flamme. N'essayez  jamais de recharger des piles non rechargeables (danger  d'explosion !). Utilisation en toute sécurité des émetteurs radio Le produit émet des signaux radio (RF) de faible puissance  lorsque que vous appuyez sur les boutons de défilement.  Les signaux radio peuvent interférer avec d'autres appareils  électroniques. • N'utilisez pas le produit dans les endroits où il est interdit  d'utiliser des appareils électroniques (par exemple dans ...
  • Page 15: Insertion/Remplacement Des Piles

    3 mW    Récepteur Module USB amovible,  compatible avec Windows,  Mac, Linux (Unix)      D istance de fonctionnement  15 m (max.) (présentateur) Température ambiante admissible  0-40 °C (fonctionnement) Dimensions (Ø x L) 12 mm × 150 mm Poids 43 g Mise au rebut Le symbole de la poubelle barrée en croix  indique que ce produit ne doit pas être mis au  rebut avec les ordures ménagères (ordures  résiduelles). Vous êtes tenu(e) de mettre au  rebut les batteries/appareils électroniques usés  auprès des organismes communaux compé- tents. La mise au rebut est gratuite pour vous. Pour plus  d’informations, veuillez vous adresser à l’administration de  la commune/de la ville, ou au magasin où vous avez acheté  le produit. Informations supplémentaires. Des informations mises à jour et/ou complémentaires sur  l’utilisation peuvent être obtenues à partir de la description  du produit au http://www.leitz.com/. Vous pouvez également  scanner le code QR figurant au dos de ce manuel. Par la présente, Esselte Leitz GmbH & Co. KG déclare  que ce produit est conforme aux exigences essentielles  et aux autres dispositions pertinentes de la Directive  1999/5/CE.
  • Page 80 www.leitz.com ...

Ce manuel est également adapté pour:

6477

Table des Matières