Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PL
Instrukcja montażu
S
Installation instruktioner
N
Installationsinstruktioner
DK
Installasjonsinstruktus
NL
Installatievoorschrift
D
Montageanweisung
F
Instructions d'installation
ES
Instrucciones de montaje
I
Istruzioni di montaggio
PN 16
ϑ
max. 120 °C
M
PN 16
ϑ
max. 120 °C
PN 16 + BYPASS
ϑ
max. 120 °C
Układ mieszający: Zawór w funkcji
mieszającej na zasilaniu.
Mixing system: Valve as a mixer in the flow.
AB
M
Couplage en mélange: Vanne sur le départ
B
A
montée en mélange.
Blandningsventil i framledning.
Mengschakeling: Afsluiter als mengorgaan
in de aanvoer.
Sistema a miscelazione: Valvola montata
come miscelatrice sulla mandata.
Sekoituskytkentä: Sekoitusventtiili
menovedessä.
Montaje como mezcladora: Válvula
montada como mezcladora en la impulsión.
Blandeventil i fremløb.
® U.S. Registered Trademark
Copyright @2020 Resideo Technologies. • All Rights Reserved
Zawór na powrocie.
Valve in the return.
Vanne sur le retour.
Ventil i returledning.
Afsluiter in de retour.
Valvola sul ritorno.
M
Venttiili asennettuna paluujohtoon.
Válvula sobre retorno.
Ventil i returløb.
Układ rozdzielający: Zawór jako mieszający
na powrocie.
Diverting system: Valve as a mixer in return.
A
M
Couplage en répartition: Vanne sur le retour
B
AB
montée en mélange.
Blandningsventil i returledning.
Mengschakeling: Afsluiter als mengorgaan
in de retour.
Sistema a deviazione: Valvola montata
come miscelatrice sul ritorno.
Ohituskytkentä: Sekoitusventtiili
paluuvedessä.
Montaje como diversora: Válvula
montada como mezcladora en el retorno.
Blandeventil i returløb.
2-dr. / 3-dr./ 3-drogowy z obejściem
Zawór na zasilaniu.
Valve in the flow.
Vanne sur le départ.
Ventil i framledning.
Afsluiter in de aanvoer.
Valvola sul mandata.
M
Venttiili asennettuna menojohtoon.
Válvula sobre impulsión.
Ventil i fremløb.
Układ wtryskowy: Zawór jako mieszający
na powrocie.
A
Injection system: Valve as a mixer in return.
M
B
Couplage en injection: Vanne sur le retour
AB
montée en mélange.
Blandningsventil i returledning.
Injectie-mengschakeling: Afsluiter als
mengorgaan in de retour.
Sistema ad iniezione: Valvola montata
come miscelatrice sul ritorno.
Vakiokierto: Sekoitusventtiili paluuvedessä.
Montaje inyección: Válvula montada
como mezcladora en el retorno.
Blandeventil i returløb med doobeltshunt.
VSxC / VSxF
INSTRUKCJA MONTAŻU
A
AB
A
AB
B
A
AB
B
MU1B-0404GE51 R1020
EB-VSM-VSO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell Home VSxC

  • Page 1 Instrukcja montażu Installation instruktioner VSxC / VSxF Installationsinstruktioner Installasjonsinstruktus Installatievoorschrift 2-dr. / 3-dr./ 3-drogowy z obejściem Montageanweisung Instructions d'installation Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio INSTRUKCJA MONTAŻU PN 16 ϑ max. 120 °C Zawór na powrocie. Zawór na zasilaniu. Valve in the return.
  • Page 2 VSxC / VSxF – MOUNTING INSTRUCTIONS VSxC-2 / VSxF-2 MONTAŻ ES MONTAJE Na przewodzie zasilającym lub powrotnym. En impulsión o en retorno Zalecany na powrocie zewzględu na niższe temperatury. Preferentemente, en el retorno, porque es menor la temperatura. Jeśli istnieje projekt instalacji, to zawór należy zamontować we wskazanej Móntese según los esquemas Hidráulicos del proyecto;...
  • Page 3 150 mm (DN25) Rys. 4. Wymiary VSxC-2 / VSxF-2 (przelotowy z zatrzaskiem) Rys. 2. Wymiary VSxC-3 / VSxF-3 (3-drogowy) Tabela 7. Wymiary VSxC-2 / VSxF-2 (przelotowy z zatrzaskiem) w mm Tabela 3. Wymiary VSxC-3 (3-drogowy) w mm DN15 G ½ A 34.5...
  • Page 4 Rys. 6. Wymiary VSxC-4 / VSxF-4 (3-drogowy z obejściem + zatrzask) 63 (15 mm) Złączka Conex 65 (15 mm) (niedostępna w ofercie 63 (22 mm) Tabela 9. Wymiary VSxC-4 / VSxF-4 (3-dr. z obejściem + zatrzask) w in mm Honeywell Home) 65 (22 mm) DN15 G ½ A 34.5 †...

Ce manuel est également adapté pour:

Vsxf