Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CJS 20V/80 PLUS
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
HU
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group CJS 20V/80 PLUS

  • Page 1 CJS 20V/80 PLUS ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 CJS 20V/80 PLUS EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ΕΝ CORDLESS JIGSAW SCIE SAUTEUSE SANS FIL SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA ΣΕΓΑ...
  • Page 3 CJS 20V/80 PLUS Ιmage 2 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 CJS 20V/80 PLUS To reduce the risk of inju- Damage to hearing if ef- Damage to lungs if an ry, the user must read and ΕΝ Wear eye protection. fective hearing protection effective dust mask is understand this manual is not worn.
  • Page 5 CJS 20V/80 PLUS For indoor use only. Conforms to Wear protective Important, danger, ΕΝ Do not expose Double insulation relevant safety gloves warning, or caution to rain standards À usage intérieur Important, danger, Conforme aux Porter des gants de uniquement. Ne pas...
  • Page 6 | English CJS 20V/80 PLUS Prevent unintentional starting. Ensure the ENGLISH switch is in the off-position before connect- ing to power source and/or battery pack, GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN- picking up or carrying the tool. Carrying INGS power tools with your finger on the switch or...
  • Page 7 CJS 20V/80 PLUS English | INSTRUCTIONS FOR CHARGERS AND Use power tools only with specifically designat- BATTERIES ed battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away 1.
  • Page 8 | English CJS 20V/80 PLUS 8. Adjustable soleplate PRODUCT SPECIFICATIONS 9. Guide roller 10. Saw blade INTENDED USE 11. Parallel stop The jigsaw is designed for sawing wood, metals, 12. Locking screws for parallel stop non-ferrous metals and plastics using the appro- 13.
  • Page 9 CJS 20V/80 PLUS English | mounted in the blade holder (13). IMPORTANT: Carry out a trial cuts in a piece of 6. To remove the saw blade (10), follow the in- waste wood. structions above in reverse order. The mark (17) in the center of the soleplate is...
  • Page 10 | English CJS 20V/80 PLUS Make sure that the On/Off switch (2) is not de- ENVIRONMENTAL PROTECTION pressed. Only then should you connect the battery Recycle raw materials instead of disposing pack to the equipment. as waste. Machine, accessories and packag-...
  • Page 11 CJS 20V/80 PLUS Français | risque de choc électrique. FRANÇAIS SÉCURITÉ DES PERSONNES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en POUR L’OUTIL train de faire et faire preuve de bon sens dans AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- l’utilisation de l’outil.
  • Page 12 12 | Français CJS 20V/80 PLUS tructions de le faire fonctionner. Les outils sont Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque Observer la maintenance de l’outil.
  • Page 13 CJS 20V/80 PLUS Français | SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES i. Charger la batterie régulièrement entre 5° C et 45° C à l’aide du chargeur prévu pour cette bat- Art N° 41 318 terie. j. Conserver dans un endroit sec et bien ventilé...
  • Page 14 14 | Français CJS 20V/80 PLUS 13. Porte-lame (Image C) 14. Protection de sécurité La butée de parallélisme (11) vous permet de 15. Sélecteur pour le mouvement du balancier scier parallèlement. 16. Protection contre les craquellements 1. Dévisser les deux vis de verrouillage (12) sur la 17.
  • Page 15 CJS 20V/80 PLUS Français | découper de façon précise, en suivant les lignes de coupe indiquées sur la pièce. NOTE: La meilleure combinaison de vitesse et IMPORTANT : Procédez à des essais avec une du mouvement du balancier dépend du matériau chute de bois.
  • Page 16 16 | Italiano CJS 20V/80 PLUS traîner des blessures. Cette machine n’est pas un ITALIANO jouet et doit être respectée. L’environnement aura un résultat négatif sur son bon AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER fonctionnement, si vous ne faites pas attention. Si ELETTROUTENSILI l’air est humide, les pièces rouilleront.
  • Page 17 CJS 20V/80 PLUS Italiano | di prolunga che siano adatti per l’impiego te l’elettroutensile esplicitamente previsto all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omo- per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavo- logato per l’impiego all’esterno riduce il rischio ra in modo migliore e più...
  • Page 18 18 | Italiano CJS 20V/80 PLUS contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo ad incendi. con la semplice mano.
  • Page 19 CJS 20V/80 PLUS Italiano | to di base è stato applicato un isolamento Livello di pressione acustica dB(A) 79,4 supplementare per fornire protezione da Livello di potenza sonora dB(A) 90,4 scarica elettrica in caso di isolamento di base insufficiente Incertezza della misura K...
  • Page 20 20 | Italiano CJS 20V/80 PLUS PRIMA DI AVVIARE L’APPARECCHIO 3. Inclinare il pattino secondo l’angolazione desi- derata. PROTEZIONE DI SICUREZZA 4. Serrare il bullone di bloccaggio (7) per fissarlo. La protezione di sicurezza (14) protegge l’utente dal NOTA: Man mano che l’inclinazione aumenta, la contatto accidentale con la lama (10) senza ostacola- lunghezza della lama (10) si accorcerà...
  • Page 21 CJS 20V/80 PLUS Italiano | IMPOSTAZIONE DEL MOVIMENTO PENDOLARE TAGLI OBLIQUI La forza del movimento pendolare della lama (10) Regolare l’angolazione sul pattino. Osservare le può essere regolata mediante il selettore di movi- istruzioni nella sezione REGOLAZIONE DEL PAT- mento pendolare (8). È ora possibile regolare la ve- TINO PER TAGLI OBLIQUI / REGOLAZIONE DELLO locità, la prestazione e l’aspetto del taglio sul pezzo...
  • Page 22 | Ελληνικά CJS 20V/80 PLUS και για χρήση στο ύπαιθρο. Ή χρήση καλωδίων ΕΛΛΗΝΙΚΑ επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ΚΌΥ ΕΡΓΑΛΕΙΌΥ υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε...
  • Page 23 CJS 20V/80 PLUS Ελληνικά | 23 ποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κα- Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδη- τάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα γήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία.
  • Page 24 | Ελληνικά CJS 20V/80 PLUS Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένε- για προστασία από ηλεκτροπληξία σε περί- τε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το πτωση βλάβης της βασικής μόνωσης. τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού...
  • Page 25 CJS 20V/80 PLUS Ελληνικά | 25 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΌΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΌΣ Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) 79,4 Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) 90,4 ΠΡΌΣΤΑΤΕΥΤΙΚΌ ΚΑΛΥΜΜΑ Το προστατευτικό κάλυμμα (14) προστατεύει από Ανασφάλεια K αθέλητη επαφή της λάμας (10) και επιτρέπει παρόλα αυτά μία ματιά στο πεδίο κοπής.
  • Page 26 | Ελληνικά CJS 20V/80 PLUS 2. Με το κλειδί τύπου άλλεν 3mm (4) χαλαρώστε απεριόριστα τον αριθμό στροφών. Όσο περισ- τη βίδα ρύθμισης (7) που απελευθερώνει την σότερο πατάτε τον διακόπτη, τόσο αυξάνεται ο πλάκα σύσφιγξης (18). αριθμός στροφών. 3. Γείρτε το πέλμα στην επιθυμητή γωνία.
  • Page 27 CJS 20V/80 PLUS Ελληνικά | 27 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΜΗΜΑΤΩΝ Με ένα τρυπάνι κάντε μια τρύπα 10 mm εντός του τμήματος που θέλετε να αφαιρέσετε. Περάστε τη λάμα (10) μέσα σε αυτή την τρύπα και αρχίστε να κόβετε το επιθυμητό τμήμα. ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΑΡΑΛΛΗΛΩΝ ΚΌΠΩΝ...
  • Page 28 | Srpski CJS 20V/80 PLUS tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. SRPSKI Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštit- ne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne ALATE kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Page 29 CJS 20V/80 PLUS Srpski | 29 Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate ili prouzrokovati povratni udarac. koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, Obratite pažnju pritom na uslove rada i po- da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdeva- sao koji morate obaviti.
  • Page 30 | Srpski CJS 20V/80 PLUS dužni kabl. Nivo zvučne snage dB(A) 90,4 *Dvostruka izolacija: Ovaj proizvod ne zah- Nesigurnost K teva provodnik za uzemljenje zato što je dodatna izolacija primenjena na osnovnu Nosite štitnike! izolaciju radi zaštite od električnog udara u slučaju kvara osnovne izolacije.
  • Page 31 CJS 20V/80 PLUS Srpski | 31 ADAPTER SISTEMA ZA IZVLAČENJE PRA- MENJANJE LISTA TESTERE (slika B) ŠINE VAŽNO: Uklonite bateriju pre nego što postavite ili zamenite list testere. UPOZORENJE: PRAŠINA KOJA SE STVARA TO- UPOZORENJE: ZUPCI LISTA TESTERE SU VEO- KOM RADA MOŽE BITI OPASNA.
  • Page 32 | Srpski CJS 20V/80 PLUS LED LAMPICA Pogodno Položaj Materijal LED lampica (19) može da se koristi u uslovima sla- klatna bog osvetljenja da bi se dodatno osvetlilo mesto se- Precizne čenja. LED lampica (19) se automatski uključuje čim i čiste pritisnete prekidač...
  • Page 33 CJS 20V/80 PLUS Hrvatski | 33 utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak HRVATSKI nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST ZA ELEKTRIČ- Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite NE ALATE zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opre- Treba pročitati sve napomene o sigurno-...
  • Page 34 | Hrvatski CJS 20V/80 PLUS Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite prema ovim uputama i na način kako je to pro- pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim pisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite vodovima može dovesti do požara i električnog uda-...
  • Page 35 CJS 20V/80 PLUS Hrvatski | 35 *Dvostruka izolacija : Ovaj proizvod ne za- Nosite zaštitne slušalice! htjeva spojnicu za uzemljenje zato što je na Ukupne vrijednosti vibracija a (zbroj vektora osnovnu izolaciju primjenjena dodatna izola- tri pravca) i nesigurnost K su određeni prema cija radi zaštite od električnog udara u sluča-...
  • Page 36 | Hrvatski CJS 20V/80 PLUS ADAPTER SUSTAVA ZA USISAVANJE PRA- MIJENJANJE LISTA PILE (slika B) ŠINE VAŽNO: Uklonite bateriju prije nego što postavi- te ili zamijenite list pile. UPOZORENJE: PRAŠINA KOJA SE STVARA ZA UPOZORENJE: ZUPCI LISTA PILE SU VRLO VRIJEME RADA MOŽE BITI OPASNA.
  • Page 37 CJS 20V/80 PLUS Hrvatski | 37 LED SVJETLO Pogodno Položaj Materijal LED svjetlo (19) se može upotrebljavati za osvjet- njihala ljavanje radnog prostora i bolju vidljivost predme- precizne ta koji obrađujete. LED svjetlo (19) se uključuje i čiste automatski pritiskom okidača za uključivanje/...
  • Page 38 | Română CJS 20V/80 PLUS trică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sun- ROMÂNĂ teţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce PENTRU SCULE ELECTRICE la răniri grave.
  • Page 39 CJS 20V/80 PLUS Română | 39 Înainte de utilizare daţi la reparat piesele dete- electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din riorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea tăietură numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel necorespunzătoare a sculelor electrice.
  • Page 40 | Română CJS 20V/80 PLUS terminalele cu bandă izolatoare adezivă pentru Tăierea oțelului a preveni un scurtcircuit, incendiu sau explozie. Debitarea în unghi de 45 de gra- <45° grade (stânga și dreapta) CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE Asigurați-vă că informațiile privind alimentarea Greutate (doar fierăstrăul)
  • Page 41 CJS 20V/80 PLUS Română | 41 PRODUS LIVRAT INDIVIDUAL extracție a prafului (5) ridicând ușor partea din Acest fierăstrău cu mișcare alternativă este livrat spate și trăgând astfel cum arată figura A. fără baterie și fără încărcător. Aceste accesorii opți- 2.
  • Page 42 | Română CJS 20V/80 PLUS apăsați mau mult comutatorul, cu atât viteza se este necesar. mărește. Respectați instrucțiunile din secțiunea DEBITARE. Pentru oprire: Dezactivați butonul de blocare (1) și comutatorul DEBITAREA ÎN UNGHI ƒ On/Off (pornire/oprire) (2). Setați unghiul pe talpă. Respectați instrucțiunile din secțiuneaSETAREA TĂLPII PENTRU DEBITAREA ÎN...
  • Page 43 CJS 20V/80 PLUS Magyar | 43 az áramütés veszélyét. MAGYAR Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszer- szám nedves környezetben való használatát, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. A ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK SZÁMÁ- hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZ! Olvassa el valamennyi biz- tonsági tájékoztatót, előírást, illusztrá-...
  • Page 44 | Magyar CJS 20V/80 PLUS Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá- nyúljon a megmunkálásra kerülő munkadarab mot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy alá. Ha megérinti a fűrészlapot, sérülésveszély áll olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem fenn. lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt...
  • Page 45 CJS 20V/80 PLUS Magyar | 45 i. Töltse föl rendszeresen az akkumulátorokat Motor áramfelvétel V DC 5°C-45°C közötti hőmérsékleten az ehhez speci- 0 - 2.400 Vágás sebessége álisan gyártott töltővel. j. Az akkumulátorokat száraz, jól szellőző helyen Vágáshossz tárolja 10°C-30°C közötti hőmérsékleten.
  • Page 46 | Magyar CJS 20V/80 PLUS lódott. Vegye ki a tartozékokat is, és ellenőrizze vagy (f) pontban van, ahogy a C képen látható, a lista alapján, hogy minden darab megvan-e. Ha attól függően, hogy honnan rögzítettük a párhu- bármelyik hiányzik vagy megrongálódott, vegye zamos stopot.
  • Page 47 CJS 20V/80 PLUS Magyar | 47 Korlátlanul lehet variálni a vágás sebességét az PÁRHUZAMOS VÁGÁSOK ƒ On/Off kapcsolóval (2). Minél jobban lenyomja a Szerelje fel a párhuzamos stopot (11), és állítsa kapcsolót, annál gyorsabb lesz a vágás. be, ahogy megfelel. Kövesse az instrukciókat, Kikapcsolás:...
  • Page 48 | Български CJS 20V/80 PLUS ли, подходящи за работа на открито. Използ- БЪЛГАРСКИ ването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБО- токов удар. ТА Ако се налага използването на електроин- BHИMAHИE!
  • Page 49 CJS 20V/80 PLUS Български | 49 ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИН- неподходящи акумулаторни батерии, съществува СТРУМЕНТИТЕ опасност от възникване на пожар. Не претоварвайте електроинструмента. За захранване на електроинструментите из- Използвайте електроинструментите само ползвайте само предвидените за съответния съобразно тяхното предназначение. Ще...
  • Page 50 | Български CJS 20V/80 PLUS заклинване. вадете клетката на батерията за рециклира- След изключване на електроинструмента не не отделно от продукта, който е обхванат от спирайте режещия лист принудително, като директивата за отпадъците от електрическо и го притискате от двете страни. Режещият лист...
  • Page 51 CJS 20V/80 PLUS Български | 51 РАЗОПАКОВАНЕ И ПРОВЕРКА Дължина на хода Дълбочина на рязане, ОПАКОВКА дърво Внимателно извадете продукта от опаковката и го прегледайте за каквито и да е признаци на по- Дълбочина на рязане, вреда, които може да са се появили по време на...
  • Page 52 | Български CJS 20V/80 PLUS МОНТИРАНЕ НА ПАРАЛЕЛНИЯ ОГРАНИЧИ- отвора на адаптера (5). Проверете дали ТЕЛ (изображение C) връзката не пропуска въздух. Паралелният ограничител (11) позволява да се режат паралелни разрези. ЛИНЕЕН ВОДАЧ 1. Развийте двата застопоряващи винта (12) на...
  • Page 53 CJS 20V/80 PLUS Български | 53 Меки РАБОТА И СЪХРАНЕНИЕ материали силно Дърво Въпреки че тази машина е с малки размери, все пак и рязане по трябва да внимавате с нея при работа и при пов- влакното дигането й. Изпускането на тази машина ще окаже...
  • Page 54 CJS 20V/80 PLUS We declare under our sole responsibility that the stated EU DECLARATION OF CONFORMITY products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in confor- Cordless Jigsaw Article number mity with the following standards.
  • Page 55 CJS 20V/80 PLUS Technical file at Dossier technique auprès de FF GROUP TOOL INDUSTRIES, Fascicolo tecnico presso 19300, Aspropyrgos-Greece Τεχνικός φάκελος στην Tehnička dokumentacija kod Loudovikos Tsirigiotis Operations & Engineering Tehnička dokumentacija se može dobiti kod Documentaţie tehnică la FF GROUP TOOL INDUSTRIES, 19300 Aspropyrgos-Greece.
  • Page 56 FF Group Tool Industries 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...