Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hose Pump and Motor
Pompe tubulaire et moteur
Schlauchpumpe und Motor
Bomba de manguera y motor
Barnant Company
Barnant Company
Barnant Company
Barnant Company
Barnant Company
28W092 Commercial Avenue, Barrington, IL U.S.A. 60010-2392
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 847-381-7050 (Local) 011-847-381-7050 (outside U.S.)
847-381-7053 (Local Fax) 011-847-381-7053 (Fax outside U.S.)
e-mail: barnant@barnant.com • www.barnant.com
OPERATING MANUAL
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
HOSE PUMPS
HOSE PUMPS
HOSE PUMPS
HOSE PUMPS
HOSE PUMPS
NOTICE D'UTILISATION
POMPES TUBULAIRES
POMPES TUBULAIRES
POMPES TUBULAIRES
POMPES TUBULAIRES
POMPES TUBULAIRES
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BEDIENUNGSANLEITUNG
BARNANT/PONNDORF-
BARNANT/PONNDORF-
BARNANT/PONNDORF-
BARNANT/PONNDORF-
BARNANT/PONNDORF-
SCHLAUCHPUMPEN
SCHLAUCHPUMPEN
SCHLAUCHPUMPEN
SCHLAUCHPUMPEN
SCHLAUCHPUMPEN
MANUAL DE OPERACIÓN
BOMBAS DE MANGUERA
BOMBAS DE MANGUERA
BOMBAS DE MANGUERA
BOMBAS DE MANGUERA
BOMBAS DE MANGUERA
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
BARNANT/PONNDORF
Models
Modèles
Modelle
Modelos
PX, PD and PDX
PX, PD and PDX
PX, PD and PDX
PX, PD and PDX
PX, PD and PDX
PX, PD et PDX
PX, PD et PDX
PX, PD et PDX
PX, PD et PDX
PX, PD et PDX
PX, PD und PDX
PX, PD und PDX
PX, PD und PDX
PX, PD und PDX
PX, PD und PDX
PX, PD y PDX
PX, PD y PDX
PX, PD y PDX
PX, PD y PDX
PX, PD y PDX
I
SO
R E G I S T E R E D
A-1299-0848
Edition 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PONNDORF PX

  • Page 1 Schlauchpumpe und Motor Bomba de manguera y motor Models Modèles Modelle Modelos PX, PD and PDX PX, PD and PDX PX, PD and PDX PX, PD and PDX PX, PD and PDX PX, PD et PDX PX, PD et PDX...
  • Page 3: Table Des Matières

    DESCRIPTION OF PUMPS AND SPECIFICATIONS .................... 4 INSTALLATION AND SETUP ..........................8 Mechanical Connection ............................8 Installing the Pump Hose (PX Models Only) ......................8 Installing the Pump Hose (All Other Models) ....................... 9 MAINTENANCE / REPAIR ............................ 10 Changing the Hose (PX Models Only) ....................... 10 Changing the Hose (All Other Models) ......................
  • Page 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Safety These instructions contain basic recommendations that should be followed during installation, set up, operation and maintenance. Therefore, these operating instructions must be read by the installer, operators and other personnel before assembly and operation. These instructions must be available at all times to the operator. Precaution Icons Those safety recommendations in the operating instructions that when ignored could endanger people are marked with appropriate precaution icons.
  • Page 5 When storing the pump for extended periods (longer than five (5) days) remove the hose to prevent permanent deformation from the rollers. Use only recommended tubing with Ponndorf Pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties.
  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION Ponndorf Hose Pumps are self-priming rotating positive-displacement pumps without seals or valves. The liquid comes into contact with only the interior of the hose and not with the moving parts of the pump. This makes them particularly suited to pumping aggressive, abrasive and high viscous mediums, as well as pumping liquids with a high percentage of solids and shear-sensitive fluids.
  • Page 7 PX SERIES (CONT.) PX35 PX352 PX50 PX502 Maximum flow rate at 6000 11,500 12,500 24,500 165 rpm Maximum pressure at 165 rpm Maximum suction lift at 165 rpm Approximate Weight 26.0 50.0 42.0 82.0 Pump Only 57.3 110.2 92.6 180.8 Approximate Weight, 90.7...
  • Page 8 GEAR MOTOR CONFIGURATION REDUCER CONFIGURATION PUMP DETAILS MECHANICAL VARIABLE SPEED CONFIGURATION ALL DIMENSIONS IN INCHES EXCEPT D, WHICH IS IN MILLIMETERS. ALL DIMENSIONS SHOWN ON THIS PAGE ARE FOR REFERENCE ONLY.
  • Page 9 PUMP PX10 2.01 2.40 0.63 10mm 4.02 0.118 0.323 0.354 3.19 2.36 — 1.22 1.61 4.37 3.19 1.79 PUMP PDX19 2.87 3.62 0.98 15mm 5.20 0.197 0.472 0.354 4.80 3.94 — 1.89 2.48 6.93 4.76 2.40 PUMP PD15 2.87 3.62 0.98 15mm 5.20...
  • Page 10: Installation And Setup

    Positive displacement pumps should always be fitted with a relief valve on the discharge. Otherwise, the pump could be damaged if the maximum pressure is exceeded. Installing the Pump Hose — PX Models Only NOTE: Before installing the hose, make sure the outside of the hose is adequately greased.
  • Page 11: Installing The Pump Hose (All Other Models)

    Installing the Pump Hose — All Other Models NOTE: Before installing the hose, make sure the outside of the hose is adequately greased. (See REPLACEMENT PARTS manual for special grease.) WARNING: Isolate the pump from the main power source before connection, assembly or maintenance.
  • Page 12: Maintenance / Repair

    MAINTENANCE / REPAIR Changing the Hose — PX Models Only 1. Remove the suction and discharge flanges. 2. Remove the connecting sockets from the hose and take off the quick-sealing ring from the flangeless end of the hose. 3. Take out the damaged hose. This can be made easier by reversing the motor briefly.
  • Page 13: Cleaning

    10, 15, 19, 27, 30, 35, 50 = model size, inner diameter of the hose Example: Hose pump type PX 10 These marks, as well as the pump serial number, are embossed on the nameplate. The pump number can also be found at the base of the pump casing.
  • Page 14: Warranty

    WARRANTY Use only recommended tubing with Ponndorf pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties. The Manufacturer warrants this product to be free of defects in material and workmanship. If repair or adjustment is neccessary within the warranty period, the problem will be corrected at no charge if it is not due to misuse or abuse on your part as determined by the Manufacturer.
  • Page 15 DESCRIPTION DES POMPES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............16 INSTALLATION ET PRÉPARATION ........................20 Raccordement mécanique ..........................20 Raccordement du tuyau de la pompe (modèles PX uniquement) ..............20 Raccordement du tuyau de la pompe (tous autres modèles) ................21 ENTRETIEN / RÉPARATION ..........................22 Remplacement du tuyau (modèles PX uniquement) ..................
  • Page 16: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Sécurité Ces instructions incluent des recommandations de base qu’il convient de respecter lors de l’installation, de la préparation, de l’utilisation et de l’entretien. C’est la raison pour laquelle l’installateur, les opérateurs et le reste du personnel concerné doivent lire ces instructions avant de procéder au montage et à...
  • Page 17: Mesures De Sécurité (Suite)

    Lors de l’entreposage de la pompe pendant des périodes prolongées (plus de cinq (5) jours), débrancher le tuyau pour empêcher sa déformation définitive par les rouleaux. N’utiliser que les tubes recommandés avec les pompes Ponndorf pour garantir des performances optimales. L’utilisation d’autres tubes risque d’annuler les garanties applicables.
  • Page 18: Introduction

    INTRODUCTION Les pompes tubulaires Ponndorf sont des pompes volumétriques à auto-amorçage et piston tournant sans joint ni soupape. Le liquide vient au contact de l’intérieur du tuyau uniquement, pas des pièces mobiles de la pompe. Cela rend la machine particulièrement bien adaptée aussi bien au pompage des produits corrosifs, abrasifs et à forte viscosité...
  • Page 19 SÉRIE PX (SUITE) PX35 PX352 PX50 PX502 Débit maximum à 165 tr/mn 6000 11 500 12 500 24 500 Pression maximum à 165 tr/mn Hauteur maximum d’aspiration à 165 tr/mn Poids approximatif, pompe 26,0 50,0 42,0 82,0 seule 57,3 110,2...
  • Page 20 LA DIMENSION Z1 EST VALABLE POUR LE PLUS LONG MOTEUR PERMETTANT D’OBTENIR LES VITESSES INDIQUÉES POUR UNE POMPE DONNÉE. CONFIGURATION AVEC MOTORÉDUCTEUR AJOUTER 53 MM À CETTE DIMENSION POUR TOUTES LES MACHINES À FLASQUE 180TC. MODÈLES PX10 ET PX102 CONFIGURATION AVEC RÉDUCTEUR TOUS AUTRES MODÈLES MODÈLES À...
  • Page 21 POMPE PX10 51,05 60,96 16,00 10,00 102,11 3,00 8,20 8,99 81,03 59,94 — 30,99 40,89 111,00 81,03 45,47 POMPE PDX19 72,90 91,95 24,89 15,00 132,08 5,00 11,99 8,99 121,92 100,08 — 48,01 62,99 176,02 120,90 60,96 POMPE PD15 72,90 91,95 24,89 15,00 132,08 5,00 11,99 8,99 121,92 100,08 —...
  • Page 22: Installation Et Préparation

    à la sortie. Sinon, la pompe risque d’être endommagée si la pression maximum est dépassée. Raccordement du tuyau de pompe (modèles PX uniquement) REMARQUE : Avant de raccorder le tuyau, s’assurer que l’extérieur du tuyau est graissé suffisamment. (Voir le catalogue PIÈCES DE RECHANGE pour la graisse spéciale.)
  • Page 23: Raccordement Du Tuyau De La Pompe (Tous Autres Modèles)

    Raccordement du tuyau de pompe (tous autres modèles) REMARQUE : Avant de raccorder le tuyau, s’assurer que l’extérieur du tuyau est graissé suffisamment. (Voir le catalogue PIÈCES DE RECHANGE pour la graisse spéciale.) AVERTISSEMENT : Isoler la pompe de la source de courant principale avant tout raccordement, montage ou entretien.
  • Page 24: Entretien / Réparation

    Le graissage et le raccordement du tuyau neuf sont décrits dans la section RACCORDEMENT DU TUYAU DE POMPE (modèles PX uniquement) . REMARQUE : Si la pompe est équipée d’un contrôleur de tuyau, veiller à ne pas trop graisser le tuyau car la graisse peut gêner le fonctionnement du contrôleur,...
  • Page 25: Nettoyage

    10, 15, 19, 27, 30, 35, 50 = calibre du modèle, diamètre intérieur du tuyau Exemple : Pompe tubulaire type PX 10 Ces indications, ainsi que le numéro de série de la pompe, sont gravées sur la plaque signalétique. Le numéro de pompe se trouve également au bas du carter de celle-ci.
  • Page 26: Garantie

    GARANTIE Utiliser uniquement les tubes recommandés avec les pompes Ponndorf pour garantir des performances optimales. L’utilisation d’autres tubes peut annuler les garanties applicables. Nous garantissons que ce produit est conforme aux descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère nécessaire durant la période de garantie, le problème sera corrigé...
  • Page 27 BESCHREIBUNG DER PUMPEN UND TECHNISCHE DATEN ................28 INSTALLATION UND VORBEREITUNG ....................... 32 Mechanischer Anschluss ............................. 32 Einlegen des Pumpenschlauchs (nur PX-Modelle) ..................... 32 Einlegen des Pumpenschlauchs (alle anderen Modelle) ..................33 WARTUNG/REPARATUR ............................34 Auswechseln des Pumpenschlauchs (nur PX-Modelle) ..................34 Auswechseln des Pumpenschlauchs (alle anderen Modelle) ................
  • Page 28: Sicherheitsmassnahmen

    SICHERHEITSMASSNAHMEN Sicherheit Die vorliegende Anleitung enthält grundsätzliche Empfehlungen, die während der Installation, der Vorbereitung, des Betriebs und der Wartung zu beachten sind. Aus diesem Grund muss diese Anleitung vor der Montage und vor dem Betrieb vom Installations- und Bedienpersonal sowie von anderen beteiligten Mitarbeitern gelesen werden. Diese Anleitung muss dem Bediener jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 29 Bei Lagerung der Pumpe über einen längeren Zeitraum (mehr als 5 (fünf) Tage) den Schlauch entfernen, um eine permanente Verformung durch die Rollen zu vermeiden. Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleisten, sind für Ponndorf-Pumpen ausschließlich die empfohlenen Schläuche zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann eine Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen.
  • Page 30: Einführung

    EINFÜHRUNG Ponndorf-Schlauchpumpen sind selbstansaugende Verdränger-Rotationspumpen ohne Dichtungen oder Ventile. Die Flüssigkeit kommt nur mit dem Schlauchinneren, nicht mit den beweglichen Teilen der Pumpe in Berührung. Dadurch eignen sich diese Pumpen besonders gut für das Pumpen aggressiver, abrasiver und stark dickflüssigen Medien sowie für das Pumpen von Flüssigkeiten mit einem hohen Feststoffanteil und scherempfindlichen Flüssigkeiten.
  • Page 31 PX-SERIE (FORTSETZUNG) PX35 PX352 PX50 PX502 Maximale Fördermenge bei 6000 11 500 12 500 24 500 165 U/min Maximaler Druck bei 165 U/min Maximaler Saughub bei 165 U/min Gewicht (Annäherungswert) 26,0 50,0 42,0 82,0 Pumpe allein 57,3 110,2 92,6 180,8 Gewicht (Annäherungswert)
  • Page 32 ABMESSUNG Z1 GILT FÜR DEN LÄNGSTEN MOTOR IN DER LISTE DER DREHZAHLEN FÜR DIE JEWEILIGE PUMPE. GETRIEBEMOTORKONFIGURATION FÜR ALLE EINHEITEN MIT DEM 180CT FLANSCH 53 mm HINZUFÜGEN. PX10- UND PX102-KONVENTIONEN UNTERSETZUNGSGETRIEBE-KONFIGURATION ALLE ANDEREN DOPPELPUMPENKONVENTIONEN PUMPENDETAILZEICHNUNGEN KONFIGURATION: MECHANISCHE ALLE ABMESSUNGEN IN mm. REGELBARE DREHZAHL ALLE ABMESSUNGEN AUF DIESER SEITE SIND NUR ALS BEZUGSWERTE ZU...
  • Page 33 PUMPE PX10 51,05 60,96 16,00 10,00 102,11 3,00 8,20 8,99 81,03 59,94 — 30,99 40,89 111,00 81,03 45,47 PUMPE PDX19 72,90 91,95 24,89 15,00 132,08 5,00 11,99 8,99 121,92 100,08 — 48,01 62,99 176,02 120,90 60,96 PUMPE PD15 72,90 91,95 24,89 15,00 132,08 5,00 11,99 8,99 121,92 100,08 —...
  • Page 34: Installation Und Vorbereitung

    ACHTUNG: Verdrängerpumpen müssen immer mit einem Sicherheitsventil am Auslassende versehen werden, da die Pumpe andernfalls bei Überschreiten des Maximaldrucks beschädigt werden könnte. Einlegen des Pumpenschlauchs (nur PX-Modelle) HINWEIS: Vor Einlegen des Schlauchs sicherstellen, dass die Außenfläche des Schlauchs ausreichend geschmiert ist. (Spezialschmierfett siehe Handbuch ERSATZTEILE.)
  • Page 35: Einlegen Des Pumpenschlauchs (Alle Anderen Modelle)

    Einlegen des Pumpenschlauchs (alle anderen Modelle) HINWEIS: Vor Einlegen des Schlauchs sicherstellen, dass die Außenfläche des Schlauchs ausreichend geschmiert ist. (Spezialschmierfett siehe Handbuch ERSATZTEILE.) VORSICHT: Vor Anschluss-, Montage- oder Wartungsarbeiten die Pumpe von der Hauptstromquelle isolieren. 1. Den Flansch an der Ansaug- und Auslassseite entfernen. Die Außenseite des Schlauchs reichlich mit Spezialschmierfett bestreichen.
  • Page 36: Wartung/Reparatur

    Pumpe verfangen könnten. Das Schmieren und Anschließen des neuen Schlauchs ist im Abschnitt „EINLEGEN DES PUMPENSCHLAUCHS – nur PX-Modelle“ beschrieben. HINWEIS: Wenn die Pumpe mit einem Schlauchlecksensor versehen ist, darf der Schlauch nicht zu stark eingefettet werden, da das Schmierfett die Sensorfunktion beeinträchtigen könnte.
  • Page 37: Reinigen

    Fachhändler erhältlich. Detaillierte Angaben zu den Ersatzteilen finden Sie im Handbuch ERSATZTEILE, Nummer A-1299-0863 (im Lieferumfang enthalten). Position der Modellnummer und Seriennummer PX, PD und PDX = Modellserie 10, 15, 19, 27, 30, 35, 50 = Modellgröße, Innendurchmesser des Schlauchs Beispiel: Schlauchpumpentyp PX 10 Diese Daten und die Seriennummer der Pumpe sind auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 38: Garantie

    GARANTIE Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleisten, sind für Ponndorf-Pumpen ausschließlich die empfohlenen Schläuche zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann eine Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen. Der Hersteller garantiert, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist Falls während der Garantiezeit eine Reparatur oder Nachbesserung erforderlich werden sollte, wird dies kostenlos vorgenommen, vorausgesetzt, es liegt kein vom Hersteller feststellbarer fehlerhafter oder unsachgemäßer Einsatz seitens des Kunden vor.
  • Page 39 DESCRIPCIÓN DE LAS BOMBAS Y ESPECIFICACIONES ................40 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN ........................44 Conexión mecánica ............................. 44 Instalación de la manguera de la bomba (modelos PX solamente) ..............44 Instalación de la manguera de la bomba (demás modelos) ................45 MANTENIMIENTO / REPARACIÓN ........................46 Cambio de la manguera (modelos PX solamente) ....................
  • Page 40: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Seguridad Estas instrucciones contienen recomendaciones básicas que deben seguirse durante la instalación, configuración, operación y mantenimiento. Así pues, estas instrucciones de operación deben ser leídas por el instalador, operadores y demás personal antes del montaje y operación. Estas instrucciones deben estar a disposición del operador en todo momento. Iconos de precaución Las recomendaciones de seguridad de las instrucciones de operación, que al omitirse puedan poner en peligro a las personas, están marcadas con iconos de precaución apropiados.
  • Page 41 Al almacenar la bomba durante períodos largos (mayores que cinco (5) días) quite la manguera para impedir la deformación permanente debida a los rodillos. Use sólo tubos recomendados con bombas Ponndorf para asegurar un rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes.
  • Page 42: Introducción

    INTRODUCCIÓN Las bombas de manguera Ponndorf son bombas giratorias de desplazamiento positivo que se ceban automáticamente sin sellos ni válvulas. El líquido se pone en contacto sólo con el interior de la manguera y no con las piezas móviles de la bomba.
  • Page 43 SERIE PX (CONT.) PX35 PX352 PX50 PX502 Caudal máximo a 165 rpm 6000 11 500 12 500 24 500 bares Presión máxima a 165 rpm lb/pulg Levantamiento máximo de succión a 165 rpm pies Peso aproximado de la bomba 26,0...
  • Page 44 LA DIMENSIÓN Z1 ES PARA EL MOTOR MÁS LARGO EN LAS VELOCIDADES INDICADAS PARA UNA BOMBA DADA. CONFIGURACIÓN DEL MOTOR DE ENGRANAJES AÑADA 53 MM A ESTA DIMENSIÓN PARA TODAS LAS UNIDADES CON LA BRIDA 180TC. CONVENCIÓN PX10 Y PX102 CONFIGURACIÓN DEL REDUCTOR LAS DEMÁS CONVENCIÓN DE BOMBA DOBLE...
  • Page 45 BOMBA PX10 51,05 60,96 16,00 10,00 102,11 3,00 8,20 8,99 81,03 59,94 — 30,99 40,89 111,00 81,03 45,47 BOMBA PDX19 72,90 91,95 24,89 15,00 132,08 5,00 11,99 8,99 121,92 100,08 — 48,01 62,99 176,02 120,90 60,96 BOMBA PD15 72,90 91,95 24,89 15,00 132,08 5,00 11,99 8,99 121,92 100,08 —...
  • Page 46: Instalación Y Configuración

    De lo contrario, la bomba puede dañarse si se excede la máxima presión. Instalación de la manguera de la bomba (modelos PX solamente) NOTA: Antes de instalar la manguera, asegúrese de que la parte exterior de la manguera esté...
  • Page 47: Instalación De La Manguera De La Bomba (Demás Modelos)

    Instalación de la manguera de la bomba (demás modelos) NOTA: Antes de instalar la manguera, asegúrese de que la parte exterior de la manguera esté lubricada de manera adecuada. (Vea la grasa especial en el manual de PIEZAS DE REPUESTO). ADVERTENCIA: Aísle la bomba de la fuente de alimentación principal antes de la conexión, montaje o mantenimiento.
  • Page 48: Mantenimiento / Reparación

    La lubricación y preparación de la manguera nueva se describe en INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE LA BOMBA Sección de modelos PX solamente . NOTA: Si la bomba dispone de un monitor de manguera, se debe tener cuidado de no lubricar excesivamente la manguera, ya que la grasa puede obstaculizar la función...
  • Page 49: Limpieza

    10, 15, 19, 27, 30, 35, 50 = tamaño del modelo, diámetro interno de la manguera Ejemplo: Tipo de bomba de manguera PX 10 Estas marcas, así como el número de serie de la bomba, están estampadas en la placa indicadora. El número de la bomba también se encuentra en la base de la carcasa de la bomba.
  • Page 50: Garantía

    GARANTÍA Use sólo tubos recomendados con bombas Ponndorf para asegurar un rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes. El Fabricante garantiza que este producto no tiene defectos de material ni de mano de obra. Si es necesario efectuar reparaciones o ajustes en el período de garantía, el problema se corregirá...

Ce manuel est également adapté pour:

PdPdx

Table des Matières