Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION GUIDE
Touch Dimmer AR155D/AR155C
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Touch Dimmer
WELCOME TO CONVENIENT TOUCH CONTROL LIGHTING
By adding a touch dimmer unit to your lamp, you will be running a harm-
less electrical signal through the touch pad to control the lamp. The touch
from your finger interrupts the pad's electrical signal and causes the lamp
to advance from one level to the next, providing four (4) levels of brightness
and an easy on/off switch with a touch.
IMPORTANT
• Your table top dimmer works when you touch the pad.
• Use only one-way bulbs even in a 3-way socket.
• Do not install this converter with a bulb or bulbs with a wattage rating
over 400 watts.
INSTALLATION:
1. Turn lamp to "OFF" position.
2. Unplug the lamp.
3. Plug lamp into dimmer unit.
4. Attach touch pad to the brass arm on the bottom of the dimmer
GUIDE D'INSTALLATION
Gradateur tactile AR155D/AR155C
Nous vous félicitons de votre choix judicieux !
VOUS TROUVEREZ DANS L'EMBALLAGE :
• Gradateur tactile
BIENVENUE AU PLAISIR DU CONTRÔLE TACTILE DE L'ÉCLAIRAGE
En ajoutant un gradateur tactile à une lampe, vous utiliserez un signal
électrique sans danger dans la plaque tactile pour contrôler la lampe.
Toucher la plaque du bout du doigt interrompt le signal électrique et fait
passer la lampe au niveau suivant d'intensité lumineuse. La plaque offre
quatre intensités et une fonction d'interrupteur.
IMPORTANT
• Le gradateur de table fonctionne quand vous touchez la plaque.
• N'utilisez que des ampoules à intensité fixe, même sur une douille à
trois intensités.
• N'utilisez pas le gradateur avec des ampoules de plus de 400 watts.
INSTALLATION :
1. Éteignez la lampe.
2. Débranchez la lampe.
3. Branchez la lampe dans le gradateur.
4. Fixez la plaque tactile au bras de laiton sur la base du gradateur.
5. Branchez le gradateur dans une prise de courant.
6. Placez la plaque à un endroit pratique, en-deçà de 10 pieds du gradateur
et allumez la lampe (réglage médian pour une lampe à 3 intensities).
GUÍA DE INSTRUCCIONES
PRODUCTOS
Atenuador al tacto AR155D/AR155C
¡Felicitaciones por una compra inteligente!
INCLUIDO USTED ENCONTRARA:
• Atenuador al tacto
BIENVENIDO A LA VENTAJA DE LA ILUMINACION AL TACTO
Incluyendo un atenuador al tacto a una lámpara, usted usarás uno señal
eléctrico sin peligro en la placa al tacto para controlar la lámpara. El tacto
de su dedo interrumpe el señal eléctrico a la placa y causa la variación
de la intensidad de luz. La placa ofrece cuatro niveles de intensidad y una
función de interruptor.
IMPORTANTE
• El atenuador de mesa funciona cuando usted tocas la placa.
• Use bombillas de una intensidad solamente, incluso con una porta-
lámpara de tres intensidades.
• No se use una bombilla de màs de 400 vatios con este atenuador.
INSTALACION:
1. Apague la lámpara.
2. Desenfuche la lámpara.
3. Enfuche la lámpara en el atenuador.
4. Fija la placa al tacto en el brazo de latón, en la base del atenuador.
5. Enfuche el atenuador en una toma de corriente.
6. Ponga la placa en uno sitio conveniente, dentro de 10 pies del atenu-
ador y enciende la lámpara (ajuste medio por una bombilla a tres
intensidades).
DIMANGO
P R O D U C T S
PRODUITS
D I M A N G O
D I M A N G O
converter.
5. Plug the dimmer converter into the wall outlet.
6. Place touch pad in a convenient location within 10 ft. of unit and turn
lamp to "ON" position (middle setting for 3-way lamp).
7. Wait a moment, then touch the pad to reach the desired level of
lighting.
TROUBLE SHOOTING
Lamp will not come on.
• Check that lamp switch is in the "ON" position and lamp is plugged into
the dimmer converter.
• Check that the dimmer converter is plugged into the wall outlet.
• Check that the touch pad cord is attached to the brass arm tightly on
the converter.
• Try the lamp converter in an alternate lamp.
Lamp changes light levels by itself.
• Move lamp to a new location and plug into a different wall outlet. Line
noise on some circuits may trigger the touch dimmer.
• A cordless phone or intercom operation can cause lamps to change light
levels. Use a ground isolator (filter) plug between the phone/intercom
and power outlet.
Light bulb has noticeable hum or flickers.
• Change bulbs. Because of the varied tolerance between bulb filament
and filament holders, some bulbs beat in sync with the electronic switch.
The lower the bulb wattage the less noticeable the hum (i.e. a 100 watt
bulb will have a less noticeable hum than a 150 watt bulb). Generally, a
longer life bulb does not have as noticeable a hum as a standard light
bulb.
7. Attendez un moment puis touchez la plaque pour régler l'intensité
lumineuse.
DÉPANNAGE
La lampe ne s'allume pas.
• Vérifiez si la lame est allumée et branchée dans le gradateur.
• Vérifiez si le gradateur est branché dans une prise de courant.
• Vérifiez si le cordon de la plaque est fixé fermement au bras de laiton
du gradateur.
• Essayez le gradateur sur une autre lampe.
L'intensité lumineuse varie d'elle-même.
• Placez la lampe à un autre endroit et branchez-la dans une autre prise.
Le bruit de ligne de certains circuits peut déclencher le gradateur.
• Un téléphone sans fil ou un interphone peut faire varier l'intensité
lumineuse. Utilisez une fiche à isolant de terre (filtre) entre le téléphone
ou l'interphone et la prise de courant.
L'ampoule vrombrit ou clignote.
• Changez l'ampoule. Vu la variation de tolérance entre le filament de
l'ampoule et le porte-filament, certaines ampoules scintillent en synchro
avec le gradateur. Le vrombrissement d'une ampoule de 100 watts sera
beaucoup plus faible que celui d'une ampoule de 150 watts. En général,
une ampoule longue durée vrombrira beaucoup moins qu'une ampoule
ordinaire.
La lampe s'allume mais l'intensité ne varie pas.
• Assurez-vous que la plaque est bien fixée au bras de laiton du grada-
teur.
• Mouillez-vous le doigt et touchez la plaque. Si l'intensité varie, vous êtes
peut-être de ces personnes à la peau trop sèche pour être conductrice
7. Espere uno momento, después toque la placa para obtener la intensidad
de luz deseada.
SOLUCION DE PROBLEMAS
La lámpara no se enciende.
• Asegure que el interuptor está en la posición "ON" y enfuchada en el
atenuador.
• Asegure que el atenuador está enfuchada en la toma de corriente.
• Asegure que el cordón de la placa está enchufada bien en el brazo de
latón del atenuador.
• Probuentre el atenuador en una otra lámpara.
La intensidad de la lámpara cambia sola.
• Ponga la lámpara en un otro sitio y enfuchela en una otra toma de cor-
riente. A veces, los ruidos de circuito pueden actionar el atenuador.
• Un teléfono inalámbrico o un estación de intercommunicación puede
causar una variación de la intensidad. Use un filtro antiparasitario entre
el teléfono/estación y la toma de corriente.
La bombilla zumba o parpadea en una manera notable
• Reemplace las bombillas. A causa de la tolerencia variable dentre el
filamento de la bombilla y los soportes de filamentos, algunas bombil-
las centellean sincrónico con el commutador electrónico. Una bombilla
de menos potencia (100 vatios comparado de 150 vatios) dará menos
zumbido. En general, una bombilla de duración larga zumba menos
que una bombilla normal.
La lámpara enciende, sin variación de intensidad.
• Asegure que la placa está enchufada bien en el brazo de latón del
atenuador.
• Humedece su dedo y toque la placa. Si la intensidad cambia, usted
puede estar una persona a la piel demasiado seca para ser conductivo
y actionar el atenuador.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimango AR155D

  • Page 1 PRODUCTOS D I M A N G O SOLUCION DE PROBLEMAS La lámpara no se enciende. Atenuador al tacto AR155D/AR155C • Asegure que el interuptor está en la posición “ON” y enfuchada en el ¡Felicitaciones por una compra inteligente! atenuador.
  • Page 2 ALSO AVAILABLE FROM DIMANGO PRODUCTS: • Try lamp on wood floor without carpet. Some carpets contain conductive • Extend-A-Chime ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar155c