Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION GUIDE
Battery Operated Candle
FPC1225/FPC1225P/FPC1031
Congratulations on a wise purchase!
INSTRUCTIONS
1. Remove bottom cover by pushing down on tab
and lifting up cover.
2. Insert 2 "C" alkaline batteries (not included).
Note: Heavy duty batteries will have reduced
battery life compared to alkaline.
Caution: Do not mix new and old batteries. Do
not mix alkaline and standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel cadmium) batteries.
3. Slide cover back into position and snap in place.
4. Place candle at desired location with photocell
facing light source.
5. Select setting you prefer with slide switch
(down for off, middle for flicker light and up for
full on feature). Note: Photocell automatically
shuts off candle during daylight hours.
GUIDE D'INSTALLATION
Bougie à piles
FPC1225/FPC1225P/FPC1031
Nous vous félicitons de votre choix judicieux.
INSTRUCTIONS
1. Enlevez le couvercle inférieur en poussant la
patte et en soulevant le couvercle.
2. Posez 2 piles alcalines C (non fournies).
Remarque : Les piles de service intense durent
moins longtemps que les piles alcalines.
Mise en garde : Ne pas mélanger de vieilles
piles avec des neuves. Ne pas mélanger des
piles alcalines avec des piles ordinaires (car-
bone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
3. Remettez le couvercle en place et enclenchez-le.
4. Placez la bougie à l'endroit voulu, la cellule pho-
toélectrique face à la source lumineuse.
5. Réglez le commutateur à la position voulue (bas
pour éteindre, milieu pour le scintillement, haut
pour lumière fixe). Remarque : La cellule pho-
toélectrique éteint la bougie automatiquement
pendant le jour.
GUÎA DE INSTRUCCIONES
Vela a pila
FPC1225/FPC1225P/FPC1031
¡Felicitaciones por su sabia compra!
INSTRUCCIONES
1. Retire la tapa inferior tirando hacia bajo de las
lengüetas y levantando la tapa.
2. Introduzca las 2 pilas alcalinas "C" (no se
incluyen). Nota: Las pilas de alto rendimiento
tendrán una vida útil menor comparada con las
pilas alcalinas.
Advertencia: No mezcle pilas nuevas con pilas
usadas. No mezcle pilas alcalinas con pilas
comunes (zinc-carbono) ni con pilas recargables
(níquel-cadmio).
3. Coloque la tapa posterior en su posición y ciér-
rela bien.
4. Coloque la vela en el lugar elegido con la célula
fotoeléctrica hacia la fuente de luz.
Candle will last up to 45 days in flicker position
and 30 days in the full on position on 2 "C"
alkaline batteries.
WINDOWSILL MOUNTING CLIP
If placing candle on a windowsill that is not wide
enough for candle, insert windowsill mounting clip
to hold candle on sill.
1. Remove bottom cover.
2. Insert mounting clip in slot on bottom cover.
3. Slide cover back into position and snap in place.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed
against defects in workmanship and materials for
the period stated on the package. Warranties
implied by law are subject to the same time period
limitation. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so this time
limitation may not apply to you.
La bougie peut durer jusqu'à 45 jours en clignotant,
et 30 jours en lumière constante, avec 2 piles alca-
lines C.
PINCE POUR LE CADRE DE FENÊTRE
Si le rebord de la fenêtre n'est pas assez large pour
la bougie, posez la pince sur la bougie pour la tenir
sur le rebord.
1. Enlevez le couvercle inférieur.
2. Insérez la pince dans la fente du couvercle.
3. Remettez le couvercle en place et enclenchez-le.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre
les vices de matière et de fabrication pour la péri-
ode indiquée sur l'emballage. Les garanties
implicites par la loi sont subordonnées de la même
durée limitée. Certaines provinces ne permettent
pas de limites sur la durée des garanties implicites;
aussi, cette limite peut ne pas s'appliquer dans
votre cas.
5. Seleccione el parámetro que prefiere con el
interruptor (apagado hacia bajo, posición media
para que titile y hacia arriba para luz completa).
Nota: La célula fotoeléctrica apaga automática-
mente la vela durante las horas diurnas.
La vela dura hasta 45 días en la posición "titilar" y
30 días en la posición de encendida completa con
pilas alcalinas de 2 "C".
PRESILLA PARA MONTAJE EN EL ANTEPECHO
DE LA VENTANA.
Si coloca la vela en un antepecho que no es lo sufi-
cientemente ancho para sostener la vela, coloque
la presilla para sostener la vela en el antepecho.
1. Retire la tapa inferior.
2. Coloque la presilla de montaje en la ranura
en la tapa inferior.
3. Coloque la tapa posterior en posición y
ciérrela bien.
Slide Switch
Commutateur
El interruptor
Photocell
La cellule
photoélectrique
La célula
fotoeléctrica
If the product fails due to a manufacturing defect
during normal use, return the product and dated
sales receipt to the store where purchased for
replacement OR send the product and the dated
sales receipt to:
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: LHP Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other
expendable items are not covered by this warranty.
Repair service, adjustment and calibration due to
misuse, abuse or negligence are not covered by
this warranty. Unauthorized service or modification
of the product or of any furnished components will
void this warranty in its entirety. This warranty does
not include reimbursement for inconvenience,
installation, set-up time, loss of use, postage,
unauthorized service, or other products used in
conjunction with, but are not supplied by,
Lamson & Sessions.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un
vice de fabrication, retournez-le accompagné du
bon de caisse daté, au magasin où vous l'avez
acheté pour un remplacement OU envoyez-le
avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres articles de
consommation ne sont pas couverts par cette
garantie. Les réparations, les ajustements et la cali-
bration suite à un mauvais usage, un abus ou une
négligencce, ne sont pas couverts par cette
garantie. L'entretien ou la modification non
autorisée du produit ou de ses composantes ren-
dra la garantie nulle et sans effet. Cette garantie ne
couvre pas le remboursement pour l'inconvénient,
l'installation, la préparation, la perte d'usage, les
frais de poste, le service non autorisé ni les autres
produits utilisés de pair avec le produit, mais non
fournis par, Lamson & Sessions.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garantizado
por el periodo que se informa en el envase contra
defectos de mano de obra y materiales. Las garan-
tías implícitas legales se limitan al mismo periodo
de tiempo. Algunos estados no permiten limita-
ciones en el periodo de extensión de las garantías,
por lo tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse
a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defec-
tos de fabricación durante su uso normal, devuelva
el producto y el recibo de compra fechado a la
tienda en donde lo compró para que se lo susti-
tuyan o envíe el producto y el recibo de compra
fechado a:
Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carlon FPC1225

  • Page 1 Battery Operated Candle replacement OR send the product and the dated FPC1225/FPC1225P/FPC1031 WINDOWSILL MOUNTING CLIP sales receipt to: Congratulations on a wise purchase! If placing candle on a windowsill that is not wide enough for candle, insert windowsill mounting clip Lamson &...
  • Page 2 All requests for replacement must include a dated sales receipt (copies accepted). LAMSON & SES- SIONS IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUEN- TIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MISUSE OF THE PRODUCT.

Ce manuel est également adapté pour:

Fpc1225pFpc1031