Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Coolmax mounted cooling unit, 5 m³
3009894

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schippers Europe DUMBOX Coolmax 5

  • Page 1 Coolmax mounted cooling unit, 5 m³ 3009894...
  • Page 2 DUMBOX Coolmax 5 LANGERE LEVENSDUUR = * TREK DE STEKKER NOOIT UIT HET STOPCONTACT * REINIG REGELMATIG DE VENTILATOREN ONDERAAN + DE CONDENSER *BUITEN OPSTELLEN IN AMMONIAKVRIJE OMGEVING *STEEDS RECHTOPSTAAND VERHANDELEN !! *VERLENGKABELS VERBODEN...
  • Page 3 Nothing from this manual may be re-published through printing, foto copying, microfilm or any other way without permission of Schippers Europe BV. Furthermore Schippers Europe BV isn’t responsible in any way and is not responsible for eventual damage caused by incorrect information published in this manual.
  • Page 4 NEDERLANDS 1. ALGEMENE BESCHRIJVING De DUMBOX kadaverkoelunit is specifiek ontworpen om kadavers te bewaren. Een langdurige bewaring van kadavers wordt bekomen door een lage vochtigheid in combinatie met temperatuur. Door deze specifieke eigenschappen kan de bewaring van andere goederen niet gegarandeerd worden. (vb: groenten zullen uitdrogen) De koeling kan gebruikt worden op een goed geïsoleerde (=minimaal PU isolatie dikte 60mm met k- waarde =0,36W/m²K of gelijkwaardig ) en goed afsluitende box met een volume tot maximaal 5m³.
  • Page 5 2. OPBOUW Onderdelen 1. Condenserventilator 10. Automaat 2. Omkasting koelgroep 11. Condensopvangbak 3. Stuurkast met controller 12. Verdamperventilatoren 4. Afdekplaat elektrische 13. Elektrische aftakdoos aansluitingen verdamperventilatoren 5. Zuigbuis koelmiddel 14. Afvoerbuis condenswater 6. Persbuis koelmiddel 15. Temperatuursonde ruimte 7. Temperatuursonde verdamper 16.
  • Page 6 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES Koelvermogen: 1100 Watt Koelmiddel: 450 gr R410A (= 1 ton CO -eq) Deze apparatuur bevat onder het Protocol van Kyoto vallende gefluoreerde broeikasgassen. Opgenomen elektrisch vermogen: 550 Watt Elektrisch voeding: 220V mono +/-10% - 50Hz - 2,7A Afmetingen: B x D x H: 820x490x800mm Conform CE Garantie:...
  • Page 7 6.1 Onderhoud: → De condenserradiator (18) proper houden. Reinig deze met perslucht, een stofzuiger of handborstel. Wees hierbij voorzichtig dat de lamellen niet plooien ! Dit is vooral noodzakelijk als de koeling opgesteld is tussen struiken of in een stofrijke omgeving. Bij een vervuilde condenserradiator is er niet voldoende luchtdoorlaat om de warmte af te geven.
  • Page 8 8. WERKING - INSTELLING - Standaardinstelling : 5°C Aan / Uit zetten: Indien de koeling lange tijd niet gebruikt wordt, kan de automaat afgezet worden. Instellen temperatuur: Druk Set – selecteer SEt met ↑↓ Druk nogmaals SEt en je ziet de ingestelde temperatuur. Aanpassen met ↑↓...
  • Page 9 9. WERKING ELECTRONISCHE REGELING (3) 1. ▲ : om temperatuur te verhogen OF keuze te zoeken 2. ▼: om temperatuur te verlagen OF keuze te zoeken 3. FNC om terug te keren naar vorig scherm 4. SET : om keuze te maken OF te bevestigen 5.
  • Page 10 10. PROBLEMEN MET DE KOELING 1.De koeling doet helemaal niets. - Is de verliesstroom of automaat uitgevallen ? - Sluit de koeling aan op een ander stopcontact en probeer opnieuw. - Komt er spanning toe op de klemmen 13 en 14 vd regelaar ? 2.De aardlek of automaat valt uit - Er zit verlies op de koeling.
  • Page 11 OPd: open deur alarm 5.De koelbatterij zit volledig dicht met ijs. Schakel de koeling uit tot de koelbatterij volledig ontdooid is. Mogelijks is er een probleem met de voeler die de verdampertemperatuur meet of komt er verse warme lucht binnen in de koeling.
  • Page 12 FRANCAIS 1. LE COOLMAX L’unité de réfrigération Coolmax est spécialement conçue pour stocker des cadavres. Un stockage de longue durée devient maintenant possible grâce à une humidité de l’air basse et une certaine température. De par ces caractéristiques spécifiques le stockage d’autres marchandises n’est pas garanti (comme par exemple les légumes : ceux-ci sècheront).
  • Page 13 2. ASSEMBLAGE 1. Ventilateur de condenseur 10. Disjoncteur 2. Capot de protection moteur 11. Récipient pour la condensation 3. Thermostat électronique 12. Ventilateurs de l’évaporateur 4. Couvercle protecteur des 13. Boîte de dérivation des branchements électriques ventilateurs de l’évaporateur 5. Tuyau d’aspiration du fluide 14.
  • Page 14 Il est préférable de désinfecter l’unité avant de le transporter. Ceci contribuera à une hygiène irréprochable et limitera le risque de contamination entre les élevages. 5. DETAILS TECHNIQUES Puissance de réfrigération : 1100 Watt Fluide réfrigérant : 450 gr R410A (= 1 tonne CO -eq) Ce groupe frigorifique contient des gaz à...
  • Page 15 Il est interdit de brancher l’appareil avec des rallonges ou différemment que noté ci dessus. Il est possible de brancher un contact de porte sur les bornes 5 et 6 sur le régulateur électronique (porte fermé = contact ouvert) Entretien →Le radiateur de condenseur (18) doit toujours être propre.
  • Page 16 Si, pendant une longue période, aucun cadavre n’est stocké dans le système, il vaut mieux laisser fonctionner l’unité. Programmer une température plus élevée permettre à l’ensemble de tourner moins souvent. 8. PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE * Température programmée en standard : 5°C ON/OFF: Si le groupe n’est pas utilisé...
  • Page 17 Ré-initialiser Alarme : appuyer n’importe quel bouton 9. FONCTIONNEMENT DU REGLAGE ELECTRONIQUE : pour augmenter la température OU choisir un paramètre : pour baisser la température OU choisir un paramètre 3. FNC pour retourner à l’écran précédent 4. SET: pour faire une choix OU confirmer 5.
  • Page 18 10. PROBLEMES 1.L’unité ne fait plus rien. - L’ interrupteur différentiel ou le disjoncteur est tombé en panne ? - Brancher l’unité sur une autre prise et ré-essayer. - Est-ce qu’il y a de la tension sur les bornes 13 et 14 du régulateur ? 2.
  • Page 19 E2: erreur détecteur de l’évaporateur (sur le tuyau en cuivre le plus mince (7) (Vérifier si les fils des détecteurs sont toujours bien fixés sur le régulateur.) HA1: température maximale d’alarme (le dégivrage ne s’arrête plus ou le détecteur de température est défectueux) Ad2: la température de dégivrage n’est pas atteinte dans le temps prévu OPd: porte ouverte...
  • Page 20 - Soit le groupe manque de gaz (les ventilateurs ne sont commandés que si la température dans l’évaporateur est assez basse) FRANCAIS...
  • Page 21 DEUTSCH 1. TOEPASSING Die DUMBOX Kadaverkühleinheit ist speziell entwickelt um Kadaver zu aufzubewahren. Eine längere Aufbewahrung von Kadavern erfordert eine niedrige Luftfeuchtigkeit in Kombination mit der Temperatur. Durch diese Eigenschaften ist diese Kühlung nicht geeignet um andere Dinge zu kühlen (z.B. Pflanzen trocknen aus) Die Kühlung kann auf einer gut isolierten (= minimal PU-Isolation, Dicke 60 mm) und gut abschließenden Box mit einem Volumen bis maximal 5m³...
  • Page 22 2. AUFBAU (siehe Abb. ) 1. Ventilator 10. Automat 2. Gehäuse Kühleinheit 11. Kondenswasserauffangbecken 3. elektronisches Thermostat in Kast 12. Verdampferventilatoren 4. Abdeckplatte elektrische 13. elektrische Abzweigdose Anschlüsse Verdampferventilatoren 5. Saugrohr Kühlmittel 14. Abführrohr Kondenswasser 6. Druckrohr Kühlmittel 15. Temperatursonde 7.
  • Page 23 5. TECHNISCHE DATEN Kühlleistung: 1100 Watt Kühlmittel: 450 g R410A (= 1 Tonne CO -eq) Diese Ausrüstung enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Aufgenommenes elektrisches Vermögen: 550 Watt Elektrische Zufuhr: 220V mono +/-10% - 50Hz - 2,7A Abmessung: BxTxH: 820x490x800mm Konform CE Garantie: Auf die Kühlung ist drei Jahre Garantie.
  • Page 24 6.1 UNTERHALT : → Kondesatorradiator (18) sauber halten -reinigen mit Druckluft, Staubsauger oder Handbürste Gehen Sie hier vorsichtig vor, damit die Lamellen nicht beschädigt werden. Bei einem verschmutzten Kondensator ist der Luftdurchlass nicht groß genug um die Wärme abzulassen. Hierdurch fällt die Leistung der Kühlung. Dies kann bis zu einem Kompressorbrand führen.
  • Page 25 8. TEMPERATUREINSTELLUNG - Standarteinstellung: 5°C An-/Ausstellen: Wenn die Kühlung lange Zeit nicht verwendet wird, kann das Gerät ausgestellt werden. Temperatur einstellen: Set drücken – Set mit ↑↓ auswählen Nochmals Set drücken, nun erscheint die eingestellte Temperatur. Mit ↑↓ einstellen + Bestätigen durch Set drücken. Temperatur in der Kühlung ablesen: Set drücken –...
  • Page 26 9. ELEKTRONISCHE EINSTELLUNG (3) : Um Temperatur zu erhöhen ODER eine Auswahl zu treffen : Um Temperatur zu verringern ODER eine Auswahl zu treffen 3. FNC: Um zum vorherigen Schirm zu gelangen 4. SET: Um eine Auswahl zu treffen ODER zu bestätigen 5.
  • Page 27 10. PROBLEME MIT DER KÜHLUNG 1.Die Kühlung funktioniert nicht. *Ist der Strom ausgefallen? *Schließen Sie die Kühlung mit einem Verlängerungskabel an eine andere Steckdose und probieren Sie es erneut. *Sind die Klemmen 13 und 14 des Reglers auf Spannung ? 2.Die Sicherung oder der Automat fällt aus Es sitzt ein defektes Teil in der Kühlung.
  • Page 28 OPd: Alarm Tür geöffnet 5.Die Kühlbatterie sitzt komplett voll Eis. Schalten Sie die Kühlung aus bis die Kühlbatterie vollständig aufgetaut ist. Möglichs fehlt die Verdampfersonde (7) . 6. Es läuft Wasser aus dem Kondenswasseraufangbecken Reinigung des Kondenswasserabfuhrrohrs (14) Spritzen Sie ein eventuell vorhandenes Loch am Auffangbecken mit Silikon aus.
  • Page 29 ENGLISH 1. GENERAL DESCRIPTION The DUMBOX carcass cooling unit is specially made to store carcasses. A long storage of carcasses will be received by a low humidity in combination with temperature. With this special qualities the storage of other goods cannot be quaranteed (for example: vegetables will dry up) The cooling can be used on a well-isolated place (=minimum PU isolation of 60mm with k- value =0,36W/m²K or equal) and well locked box with a volume...
  • Page 30 2. CONSTRUCT Parts 1. Condensation ventilator 10. Automat 2. Cupboard cooling group 11. Condensation collection box 3. Casing with electronic controller 12.Vaporizor ventilators 4. Covering plate electrical 13. Electrical branch box vaporizor connections ventilators 5. Suction-pipe cooling liquid 14. Suction-pipe condensation water 6.
  • Page 31 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Cooling capacity: 1100 Watt Cool medium: 450 gr R410A (= 1 ton CO -eq) This coolunit contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Measured electrical power: 550 Watt Electrical power: 220V +/-10% mono - 50Hz - 2,7A Measurement: B x D x H: 820x490x800mm Conform CE Guarantee:...
  • Page 32 6.1 Maintenance: → Keep the condensation radiator clean (18). Clean this radiator with compressed air , a vacuum cleaner or a hand brush. Be careful with the vulnerable parts of the cooling box! This is necessary when the cooling box is placed between the bushes or in a place with a lot of dust.
  • Page 33 8. SET UP THE TEMPERATURE - Standard adjustment : 5°C Switch ON/OFF If the coolunit is not used for a long term, you can switch of the automat. Changing the temperature: Push SET and select SEt with ↑↓ Push SET again and the asked temperature appears on the display. To change push ▼...
  • Page 34 9. WORKING ELECTRONICAL CONTROL 1.▲ : to raise temperature OR searching choice 2.▼: to lower the temperature OR searching choice 3. FNC to return to previous screen 4. SET to make a choice or confirm 5. light is burning: compressor is running blinking: compressor in waiting time 6.
  • Page 35 10. PROBLEMS WITH THE COOLING 1.The cooling doesn’t work at all. - has the loosing current or automat failed? - Connect the cooling again with an extension cord to another socket and try it again. - Is there electrical tension on connection 13 and 14 on the controller ? 2.The earth leakage or the automat is falling out - There is a loose on the cooling.
  • Page 36 4.There is a failure code on the regulator. E1: temperatureprobe room faulty (15) E2: temperatureprobe vaporizer faulty (on the tinnest coppertube) (7) HA1: maximum temperature alarm (defrosting doesn’t stop or temperaturprobe vaporizer fails) Ad2: defrost end temperature is not reached in the expected time OPd: opend door alarm 5.The cooling battery is fully covered with ice.
  • Page 37 STEKKER IN + DEUR TOE DEUR DICHT display licht op LED 5 LED 6 LED 7 motor ventilator ontdooit wacht 3 minuten PINKT UIT UIT KOELT 1 minuut ONTDOOIT (tevens automatisch na 1 uur draatijd compressor) ijs smelt van koelbatterij – leidingen warmen op DEUR OPEN duurt tot dunne buis 25°C heeft OF max.
  • Page 39 SCHIPPERS BLADEL BV - NEDERLAND Smaragdweg 60 5527 LB Hapert tel: +31 (0)497/339771 sales@schippers.nl SCHIPPERS BVBA - BELGIE Grens 114 2370 ARENDONK tel: +32 (0)14/672356 sales@schippers.be SCHIPPERS GMBH - DEUTSCHLAND Kölner Strasse 62 47647 KERKEN tel: +49 (0)2833/92360 verkauf@schippers-ms.de SCHIPPERS FRANCE SARL La Martinière - BP10 35310 BREAL SOUS MONTFORT tel : +33 (0) 299854747...

Ce manuel est également adapté pour:

3009894