FasTest PRECIXcheck Manuel D'utilisation

Appareil de monitorage multi paramètres, rapide, precis, fiable: cholestérol total, glycémie sanguine, hémoglobine, acide urique.

Publicité

Liens rapides

Distributor:
SOCIETE EPHACO
03 Bp 2335 ABIDJAN 03,COTE D'IVOIRE
FasTest Tech Limited
Add:9 St.Luke's Court,Mountfield
Road,London,N3 3NU,UK
R
Appareil de monitorage Multi paramètres
RAPIDE PRECIS FIABLE
Cholestérol total
Glycémie sanguine
Hémoglobine
Acide urique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FasTest PRECIXcheck

  • Page 1 Appareil de monitorage Multi paramètres RAPIDE PRECIS FIABLE Distributor: Cholestérol total SOCIETE EPHACO 03 Bp 2335 ABIDJAN 03,COTE D'IVOIRE Glycémie sanguine FasTest Tech Limited Hémoglobine Add:9 St.Luke’s Court,Mountfield Road,London,N3 3NU,UK Acide urique...
  • Page 2 Cher Utilisateur du système multi-surveillance PRECIXcheck®: Ce livret de l’utilisateur est conçu pour fournir l'information que vous PRECIXcheck® est un appareil multi paramètres d'aide au diagnostic cherchez quand vous en avez besoin. Nous espérons que vous le avec aspiration capillaire pour la détermination des paramètres garderez à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Chapitre 3: Examen des résultats et des moyennes antérieurs..33 Sommaire entre Examen des résultats du test de cholestérol total......33 Le système PRECIXcheck® ..............Examen des résultats du test d'acide urique........34 Avant propos ..................Examen des résultats du test de glycémie........35 Paramètres mesurés...
  • Page 4: Avant Propos

    Paramètres mesurés 1.Répétabilité de la mesure de la glycémie: concentration mesurée PRECIXcheck® Multi-Monitoring est conçu pour la mesure quantitative <5.5mmol/ l (100 mg / dL), SD <0.42 mmol / L (<7.7 mg / dL) de la glycémie, de l'acide urique, du cholestérol total et de l'hémoglobine Concentration mesurée ≥5.5mmol / L (≥100mg / dL), CV <7.5%.
  • Page 5 Les écarts entre les mesures vont satisfaire aux exigences dans 95% des cas 3.La répétabilité de la mesure de l'hémoglobine Quand ces mesures de concentration sont ≤5.0 mg / dL (≤300 μmol/L), Concentration mesurée <8.9g/dL (<89g/L), SD <0.68 g/dl (<6.8g/L) écart admissible≤±1 mg/dL(±...
  • Page 6: Chapitre 1: Comprendre Votre Nouveau Système

    Chapitre 1 Comprendre votre système Votre trousse de système de surveillance multiple comprend: ® Système de surveillance multiple PRECIXcheck® indicateur PRECIXcheck® avec piles Dispositif de prélèvement sanguin PRECIXcheck® Bandelettes de test de glycémie (facultatif) Bandelettes de test d'hémoglobine (facultatif) Bandelettes de test d'acide urique Bandelettes de Cholestérol total (facultatif)
  • Page 7: Informations D'affichage Du Compteur

    Informations d'affichage du compteur Réglage de l'année, de l'heure et de la date du compteur Avant d'utiliser votre lecteur pour la première fois ou si vous changez la Année, Mois, Date Heures et Minutes pile du lecteur vous devriez vérifier et mettre à jour ces paramètres. Pour régler l'heure, vous devez entrer dans le mode de réglage.
  • Page 8 Le compteur affiche l'heure dans un format de 24 heures. Appuyez sur bouton C pour sélectionner la bonne heure. Bouton relâcher Enfin appuyez sur le bouton M pour faire clignoter la Casquette Indicateur de profondeur case des minutes. Appuyez bouton C pour corriger les minutes sur l'écran puis sur la touche M pour quitter avec le mode de réglage.
  • Page 9: Obtenir Un Échantillon De Sang

    Comment obtenir un échantillon de sang: d.Replacez le capuchon en le tournant jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté. a.Retirez le capuchon en le tordant. e.Si nécessaire, tournez le bouton de réglage de la profondeur vers les plus petits points de l'autopiqueur pour une perforation superficielle ou vers les points plus gros pour une perforation plus profonde.
  • Page 10 Si le sang coule ou ruisselle n'utilisez pas cet Pour de meilleurs résultats, l'échantillonnage est échantillon. Sécher la zone et presser doucement réalisé sur le côté du doigt, une position différente pour avoir une autre goutte de sang ou piquer un empêche les doigts de se gorger de sang.
  • Page 11 CORRESPONDANCE DES NUMEROS DE CODE Important: il est important de jeter la lancette usagée soigneusement après chaque utilisation pour éviter les blessures involontaires par 1.Les numéros de code sont utilisés pour l’aiguillede la lancette. Les bandelettes de test calibrer votre lecteur (appareil) avec les et les lancettes usagées peuvent être considérées bandelettes de test que vous utilisez.
  • Page 12 Le lecteur (appareil) affichera le code sur Attention:il est indispensable de faire correspondre le code son afficheur, si le code sur le lecteur ne du lecteur avec le code sur la boite des bandelettes pour correspond pas au code sur la boite des avoir un résulta.Verifier la conformité...
  • Page 13 Utilisez chaque bandelette de cholestérol total immédiatement après l'avoir retirée du flacon. Le sang sera aspiré dans la bandelette. Insérez-la dans le port de test comme indiqué Maintenez la goutte de sang sur le bord (illustration précédente). Le lecteur (appareil) supérieur de la bandelette jusqu'à...
  • Page 14: Test D'acide Urique

    Utilisez chaque bandelette d’acide urique Après avoir obtenu un résultat, éteignez le lecteur en retirant la immédiatement après l'avoir retirée du flacon. bandelette.Mise au rebut de la lancette et de la bandelette test Insérez la bandelette d’analyse dans le port de utilisées.
  • Page 15 5.Mise au rebut de la lancette usagée et de la bandelette test. Il est 3.Lisez votre résultat de test d'acide urique. important de jeter soigneusement la lancette usagée après chaque Lorsque le lecteur détecte du sang dans la utilisation afin d'éviter les blessures involontaires dues à la lancette. bandelette réactive, il commence à...
  • Page 16: Test De Glycémie

    Utilisez chaque bandelette de la glycémie Remarque: immédiatement après l'avoir retirée du flacon. Ne pas frotter ou gratter la goutte de sang avec la bandelette Insérez la bandelette d’analyse dans le port de d’analyse. test comme indiqué. Ne pas presser la bandelette d’analyse trop fermement contre votre Le lecteur affichera BG avec le numéro de code.
  • Page 17: Test D'hémoglobine

    MESURER L’ HEMOGLOBINE 1.Insérez une bandelette d’analyse de Les résultats de la glycémie sont l’hémoglobine pour allumer le lecteur. automatiquement stockés dans la Démarrez avec le lecteur éteint. Retirer une mémoire du lecteur. bandelette d’analyse d'hémoglobine de son flacon. Avec les mains propres et sèches, vous pouvez toucher la bandelette d’analyse n'importe où...
  • Page 18 2.Appliquez l'échantillon. Une fois que vous 3.Lisez votre résultat de test d'hémoglobine. avez un échantillon de sang et que votre lecteur Lorsque le lecteur détecte du sang dans la affiche le HB et le symbole de la goutte de sang, bandelette de test, il commence à...
  • Page 19 5.Mise au rebut de la lancette usagée et de la bandelette test. Il est de l’avant dernier test le plus récent (et ainsi de suite en appuyant sur important de jeter soigneusement la lancette usagée après chaque le bouton C on peut remonter les résultats). Le lecteur se rappellera utilisation afin d'éviter les blessures involontaires dues à...
  • Page 20 résultats de test de l’acide urique dans l'ordre du plus récent au plus est supprimé et le plus récent est ajouté. ancien. Lorsque la mémoire est pleine, le résultat le plus ancien est Appuyez sur le bouton M pour éteindre le compteur. supprimé...
  • Page 21: Chapitre 4: Prendre Soin De Votre Système

    Chapitre 4: Prendre soin de votre système 3. Essuyez soigneusement la place des bandelettes NETTOYER ET DESINFECTER LE SYSTEME et les autres ouvertures. Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans une fente ou une ouverture 1.Laver soigneusement les mains avec du savon et de l'eau.
  • Page 22 2.essuyez toute la surface du dispositif de prélèvement et l'intérieur du capuchon de l'autopiqueur avec un 6.Lavez-vous soigneusement les mains avec du produit de nettoyage et de désinfection approuvé. savon et de l'eau. Toujours utiliser le même produit pour le nettoyage et la désinfection.
  • Page 23 Votre appareil PRECIXcheck® est un instrument de précision. Veuillez ● 5.Se laver les mains soigneusement avec de l'eau le manipuler avec précaution, le jeter ou le faire tomber avec force et du savon. provoquera l'endommagement des pièces électroniques dans l'instrument.
  • Page 24: Informations Importantes

    être au moins de 5 secondes, sinon le lecteur subira ALIMENTATION ELECTRIQUE des dommages compte tenu des chocs répétés. Votre multimètre PRECIXcheck® utilise des alimentations DC 3V Vous devez progressivement suivre les instructions d'utilisation ● (2 piles AAA) ou USB (alimentation mobile 5V). Des batteries de lorsque vous modifiez les paramètres du lecteur.
  • Page 25: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DES PILES BATTERIE FAIBLE Le compteur affiche l'icône de la batterie ( ) dans 1. Retirez les piles usagées. Faites-le avec le lecteur éteint. Ouvrez le couvercle de la batterie et sortez les vieilles piles. L’apparition de l’icône de la batterie en haut à droite 2.Insérez les nouvelles piles Distinguez les bornes positives et négatives de l’écran et le message de batteries faible indiquent des piles, et placez-les dans le compartiment.
  • Page 26 MESSAGES ET GUIDE DE SOLUTION DES PROBLEMES Connectez le lecteur par le câble conformément au schéma ci-dessous, Le lecteur PRECIXcheck® affiche des messages d’erreurs lorsqu'il y a des insérez la bandelette d’analyse et commencez le test ou la manipulation. problèmes avec la bandelette de test ou avec le lecteur. Une utilisation incorrecte peut entraîner un résultat inexact en produisant un message...
  • Page 27 5.Message Error 5 (Er5) indique qu’il n’y a pas assez 3.Message Error 3 (Er3) indique que le sang ou la de sang ou de solution de contrôle aspiré dans la solution de contrôle a été appliqué avant que le bandelette de test pour effectuer la mesure. Jetez symbole de la goutte de sang n’apparaisse sur l'écran.
  • Page 28: Paramètres Techniques

    10.Message Error 8 (Er8) Une erreur électronique Déplacer vous vers une zone avec des conditions de s'est produite ou dans 26de rares cas, une bandelette températures appropriées, attendez 5minutes, et de test a été retirée et réinsérée. Éteindre le lecteur répétez le test.
  • Page 29 ≤8.9 ≤160 1heure après les repas ◆Mesure de la glycémie: 1.1 mmol / L-33.3 mmol / L; ≤6.7 ≤120 2heures après les repas ◆ Volume de l'échantillon: échantillon de sang d'environ 1,5μL de sang; ≥3.9 ≥70 Entre 2 et 4 heures du matin ◆...
  • Page 30: Garantie

    à compter de la date d'achat. Si, utilisateurs particuliers. au cours de ces huit ans, le lecteur ne fonctionne pas correctement en raison d'un défaut de fabrication ; Royalyze Medicals le remplacera par un nouveau PRECIXcheck® gratuit. La garantie sur le lecteur de...

Table des Matières