HIdRos SMA Serie Documentation Technique

Déshumidificateurs pour piscines

Publicité

Liens rapides

Ce manuel d' instructions comprend les documents suivants:
• Déclaration de conformité
• Plans des unités
Instructions composées:
MTEC.6800.FR-H-1 Manuel d' instructions serie SMA Français Rev. H 11-2021
DÉSHUMIDIFICATEURS POUR PISCINES
SMA
DOCUMENTATION TECHNIQUE
SERIE
Lire et comprendre toutes
les instructions avant d'uti-
liser la machine
Instructions originals

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIdRos SMA Serie

  • Page 1 DÉSHUMIDIFICATEURS POUR PISCINES SERIE DOCUMENTATION TECHNIQUE Ce manuel d’ instructions comprend les documents suivants: • Déclaration de conformité • Plans des unités Lire et comprendre toutes Instructions composées: les instructions avant d’uti- liser la machine MTEC.6800.FR-H-1 Manuel d’ instructions serie SMA Français Rev. H 11-2021 Instructions originals...
  • Page 2 Il est interdit la reproduction, stockage ou transmission, même partielle, de cette publication, sous toute forme sans l’autorisation écrite de Déclaration de conformité Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX 1. INTRODUCTION ..................................... 1.1 Informations préliminaires ..............................1.2 But et contenu de ce manuel ............................. 1.3 Ou conserver ce manuel ........................................................... 1.5 Comment utiliser ces instructions ............................................................ 1.7 Directives generales de securite ............................1.8 Symboles de securite ................................ 1.9 Limites d’utilisation et usages interdits ..........................
  • Page 4 6.3 Stand-by .................................... 6.4 Comment changer le set point ......................................................... 6.6 Visualisation pendant une alarme ............................6.7 Réinitialisation d’alarme ..............................7. MAINTENANCE DE L’UNITÉ ................................................................................................7.3 Maintenance programmée ............................................................7.5 Reparation du circuit de freon ............................8.
  • Page 5: Introduction

    1. INTRODUCTION 1.1 Informations préliminaires Il est interdit la reproduction, stockage ou transmission, même partielle, de cette publication, sous toute forme sans l’autorisation écrite de Cette documentation est un support d’information et n’est pas considérée comme un contrat. 1.2 But et contenu de ce manuel sécurité...
  • Page 6 1.6 Risques résiduels PIÈCES RISQUE RÉSI- CONSIDERES MODE PRÉCAUTIONS DUEL (si présents) échangeurs de cha- éviter le contact, petites coupures Contact leur utiliser des gants de protection. ventilateurs et grilles Blessures de ventilation les grilles des ventilateurs. ventilateurs sont en marche Intérieure de l’unité: compresseurs Brûlures...
  • Page 7: Directives Generales De Securite

    1.7 Directives generales de securite toute sécurité. Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 8: Symboles De Securite

    1.8 Symboles de securite DANGER GÉNÉRAL Observer soigneusement toute les indications. Le non respect des consignes peut causer des situation de danger RISQUE D’ÉLECTROCUTION pareil. SURFACES CHAUDES SURFACES TRANCHANTES MISE À LA TERRE LIRE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS Lire et comprendre les instructions de la machine avant d’effectuer toute opération. MATERIEL A RECYCLER 1.9 Limites d’utilisation et usages interdits L’unité...
  • Page 9 Manufacturer: PD322111 Via E. Mattei, 20 35028 Piove di Sacco PD - Italy +39 049 9731022 info@hidros.it www.hidros.eu 1SMA.750S-2A 123456 Modello Matricola Model Serial number 8/2017 Categoria PED Data di fabbricazione PED Category Manifacture date R410A 2088...
  • Page 10: Sécurité

    2. SÉCURITÉ 2.1 Avertissements de substances toxiques potentiellement dangereuses • • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT: 2.1.3 Persistance et dégradation 2.1.5 CContrôle de l’exposition et protection individuelle 2.1.6 Limites d’exposition professionnels: R410A HFC-32 TWA 1000 ppm HFC-125 TWA 1000 ppm 2.2 Manipulation ou la peau.
  • Page 11: Premiers Secours

    2.5.2 Le contact avec la peau 2.5.3 Contact avec les yeux 2.5.4 Ingestion 2.6 Premiers secours 2.6.2 Le contact avec la peau d’irritation, consulter un médecin. 2.6.3 Contact avec les yeux 2.6.4 Ingestion Ne pas faire vomir. Si la personne est consciente, rincer la bouche avec de l’eau et faire boire 200-300 ml d’eau. 2.6.5 Autres soins médicaux Rev.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Description de l’appareil 3.1.1 Carrosserie correspond au RAL 9018. 3.1.3 Compresseur Le compresseur est de type Scroll avec carter chauffant et protection de surchauffe intégré dans la ventilation du moteur. Il est monté sur plots anti-vibratils en caoutchouc et fourni avec habillage pour réduire le bruit. Le carter chauffant, étant présent, il reste toujours actif lors- 3.1.4 Condenseur et évaporateur 3.1.5 Ventilateur 3.1.6 Filtre à...
  • Page 13: Accessoires

    3.2 Accessoires la chaleur. 3.2.2 Batterie électrique (HOEL) Résistances 3.2.4 Hygrostat à distance (HYGR) À de réglage Fourni pour contrôler le débit d’eau dans la batterie eau chaude. La vanne est contrôlée directement par le microprocesseur. L’option est 3.2.6 Clavier déporté (PCRL) Désurchauffeur 3.2.8 RS485 Carte interface sériale avec protocole MODBUS (INSE) Utilisee pour connecter l’unite a un systeme BMS utilisant le protocole MODBUS-RS485.
  • Page 14 Humidité enlevée à 30°C - 80% 263,1 340,2 418,8 566,8 751,1 939,3 Humidité enlevée à 30°C - 60% 185,1 262,3 336,3 425,0 596,4 759,7 Humidité enlevée à 27°C - 60% 161,4 233,5 302,0 375,7 534,3 680,3 Humidité enlevée à 20°C - 60% 111,4 168,5 223,9...
  • Page 15 Puissance nominale 22,8 24,0 24,0 42,0 49,0 56,0 Différence de température entre l’entrée d’eau et la température ambiante °C demment) par le facteur correctif correspondant sur ce diagramme. 270-350-450 550-750-950 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 16 Puissance nominale température d’entrée d’eau du °C le facteur correctif correspondant sur ce diagramme. 1000 Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 17 3.3.7 Ventilateur SMA 270 SMA 350 Nominal Nominal 3000 3200 3400 3600 3800 4000 4200 4400 4600 3600 3800 4000 4200 4400 4600 4800 5000 SMA 450 SMA 550 Nominal Nominal 4600 4800 5000 5200 5400 5600 5800 6000 6200 6400 3600 3800...
  • Page 18 3.3.2 (VECE) (accessoire) SMA 270 SMA 350 Nominal Nominal 3000 3200 3400 3600 3800 4000 4200 4400 4600 3600 3800 4000 4200 4400 4600 4800 5000 SMA 450 SMA 550 Nominal Nominal 4500 4750 5000 5250 5500 5750 6000 6250 6500 3600 3800 4000...
  • Page 19 Toute déplacement du trimmer d’un chiffre au suivant donne une augmentation de la pression utile d’environ 30 Pa au débit nominal. Toute unité est réglée d’usine avec débit nominal et pression disponible de 150 Pa et scellée. R1 R10 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 Les vitesses de travail minimales (1 et 2) doivent être attentivement évaluées par du personnel compétant, car le endommagements de l’unité.
  • Page 20 3.6 Limites de fonctionnement Température ambiante (°C) garantie ne sera plus assurée si l’appareil fonctionne en dehors des limites autorisées. En cas de nécessité de fonc- Les unités sont conçues et construites pour fonctionner avec des températures de l’eau de la batterie eau chaude 1.000.000,00 100.000,00 10.000,00...
  • Page 21 3.7 Niveaux sonores Dati sonori Par bandes d’octaves (Hz) Modd. dB(A) dB(A) 83,1 74,3 68,2 66,7 65,6 60,2 56,8 47,7 83,9 84,1 75,3 69,2 67,7 66,6 61,2 57,8 48,7 84,9 84,1 75,3 69,2 67,7 66,6 61,2 57,8 48,7 84,9 86,1 77,3 71,2 69,7...
  • Page 22: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Avertissements généraux et utilisation de symboles fonctionnement de l’unité et de ses commandes et avoir lu et compris toutes les informations contenues dans le présent manuel. toute sécurité. cales. À si l’appareil n’est plus sous tension. 4.2. Securite et sante du personnel 4.3 Equipement de protection du personnel Les utilisateurs doivent savoir comment utiliser les dispositifs de protections du personnel et doivent connaitre les Vêtements de protection...
  • Page 23: Contrôle Du Matériel

    4.4 Contrôle du matériel Lors de l’installation ou de la mise en route, il est nécessaire de suivre scrupuleusement les directives préconisées dans ce manuel, client doit établir un rapport écrit de la gravité des dégâts. En cas de dommage ou de dysfonctionnement: •...
  • Page 24: Levage Et Manutention

    4.7 Levage et manutention 4.8 Positionnement et espace libre minimum La garantie ne couvre pas les frais engendrés par les appareils de levage, hayons ou tout autre moyen de levage Mod. Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 25: Evacuation Des Condensats

    4.8.1 Installation Air de reprise Air neuf > 2 m 4.9 Evacuation des condensats L’ H1 = 20 mm = pressure difference inside the unit in mm water column Raccord condensat 10 Pa 1 mm water column Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 26 Pour La vanne 3 voies modulante mo-hygrostat) sanitaire Pour le correct fonctionnement de l’appareil, on recommande d’alimenter l’unité avec une pompe dédiée. Pour un correct fonctionnement de l’appareil, on recommande de vidanger soigneusement le circuit en utilisant les vannes de vidange presentes sur l’unité. Rev.
  • Page 27 4.11.2 Reprise gainée Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 28 Le désurchauffeur est installé en usine. Il est controlé par une pompe de circulation (non fournie) géré directement par la microproces- seur. désurchauffeur Reprise piscine Traitement eau piscine Circulateur piscine Dispositif de dosage Vanne Chauffage piscine Désurchauffeur À la piscine Rev.
  • Page 29: Carte D'interface Rs485 (Inse)

    4.13 Positionnement sonde électronique (RGDD) 4.14 Carte d’interface RS485 (INSE) Carte en contactant le SAV. CÂBLE TÉLÉPHONIQUE CÂBLE DE CONNEXION CARTE CARTE D’INTERFACE D’INTER-FACE AVEC CARTE UNITÉ 4.15 Connexion de l’unité aux canalisations Pour permettre le correct fonctionnement de l’unité il est important de garantir un débit d’air constant proche de la Rev.
  • Page 30 ASLE ASRI ASVE Vis autotaraudeuses ø 3,9mm o 4,2 mm 4.15.2 Connexion gaines de reprise avec accessoire FARC Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 31: Positionnement Du Ventilateur

    4.16 Positionnement du ventilateur ASRI ASVE ASLE 115 mm Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 32 4.18 Raccordements Electriques: informations préliminaires sur la sécurité mes de montage locales et internationales en vigueur. sur le panneau frontal de la machine. peuvent interferer (température, type d’isolation, longueur, etc.). conditions, la garantie est nulle. garantie sur la machine. PROTECTION CONTRE LE GEL: la réparation de d’unité.
  • Page 33 4.19 Donnes electriques SVP, nous contacter. Alimentation Circuit de commande Circuit auxiliaire Alimentation ventilateurs Section ligne Section PE Section ligne Section PE référer au schéma de câblage dans l’unité. Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 34 Déshumidificateurs pour piscines 4.21 Raccordements electriques Les numéros des bornes peuvent changer sans préavis. Pour les liens est donc nécessaire de se référer toujours au schéma de câblage fourni avec l’appareil. 4.21.1 Connexions électriques à distance Toutes les bornes reportées dans les explications suivantes sont présents sur la borne à l’intérieur du panneau électrique. Toutes les connexions électriques mentionnées ci-dessous doivent être mises en œuvre sur le terrain par l’installateur.
  • Page 35: Activation De L'unite

    4.22 Ø H Ø H Ø DC Ø H Ø H Ø SC Ø L Ø L Batterie d'eau Vanne de charge Compresseur Vanne de charge Ventilateur centrifuge Condenseur Pressostat haute pression Desuperheater Pressostat basse-haute pression Évaporateur Vannes d'arrêt Détendeur Vanne modulante d'eau Le diagramme de réfrigération est en principe purement indicatif.
  • Page 36: Description Du Contrôle

    5.2 Description du contrôle % RH 5.2.1 Icônes du display l’écran montre les icônes, l’écran montre la température. Zone en bas à droite: l’écran montre l’humidité ambiante. Icône Icône Pas activé. Pas activé. compresseurs 1 et 2. Pas activé. Pas activé. Pas activé.
  • Page 37 5.3 Panneau de commande à distance 5.3.1 Icônes du display l’écran montre les icônes, l’écran montre la température. Zone en bas à droite: l’écran montre l’humidité ambiante. Icône Icône Pas activé. Pas activé. compresseurs 1 et 2. Pas activé. Pas activé. Pas activé.
  • Page 38 En mode standard, avec sonde température\l’humidité ambiante, vous permet de visualiser différentes températures 1 click: La ligne en bas montre Tamb: Température ambiante 2 click: La ligne en bas montre RH: humidité ambiante La ligne supérieure montre TOn (demande de température ambiante) ou TOff (température ambiante en set) La ligne inférieure montre UON (demande de humidité...
  • Page 39: Utilisation

    6. UTILISATION % RH Légende Pas activé. Allumé pour les ventilateurs sur la source. la batterie de l'eau sont actives. Allumé si le compresseur correspondant est allumé. Elle clignote si le compresseur est dans la modalité timing Pas activé. d'allumage. Présence d'alarme (clignotant).
  • Page 40 Pour brancher l’appareil, allumer l’interrupteur principal en position ON. % RH % RH , pendant 5 secondes, l’appareil se met en marche. 6.1.2 Visualisations pendant le fonctionnement Dégivrage Dégivrage Avec sonde d’humidité Fin dégivrage Fin dégivrage Avec sonde d’humidité Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 41: Arrêt

    6.2 Arrêt . L’appareil passe en mode veille. 6.3 Stand-by Visualisation en mode stand by % RH . Au bas de l’écran les symboles suivants apparaissent: SEtI Set point température. SEtH Set point Humidité pendant 3 secondes. Les valeurs actuelles clignotent et pour stocker le Symbole Fonction...
  • Page 42: Visualisation Pendant Une Alarme

    6.5 Désactivation signale acoustique 6.6 Visualisation pendant une alarme • • 6.7 Réinitialisation d’alarme pour visualiser l’alarme active. En cas d’alarmes simultanées utiliser les touches Les alarmes peuvent être remis à zéro: Le symbole de RST pour réinitialiser l’alarme. les alarmes ne peuvent pas être remis à zéro: Le symbole nO Rev.
  • Page 43: Maintenance De L'unité

    7. MAINTENANCE DE L’UNITÉ 7.1 Remarques générales c) Détection des fuites. d) Récupération du réfrigérant et éventuelle élimination. Le service vous permet de: • Eviter les défauts • Réduire la vitesse de détérioration de l’unité. On recommande de prévoir un carnet d’entretien dans le but de maintenir trace des interventions effectuées sur l’unité...
  • Page 44: Maintenance Programmée

    du respect de toutes les consignes de sécurité en vigueur dans ce manuel et par la loi. 7.3 Maintenance programmée SITUATION Inspection visuelle Essai de pression avant de l’avoir éliminé. 7.4 Contrôles périodiques précédents. Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 45 7.4.1 Réseau électrique et dispositifs de régulation Périodicité Opérations à effectuer Tous les 2 Tous les Quand Tous les 5 années mois mois 6 mois année nécessaire Inspecter visuellement l’unité teurs, etc.) ment présente Périodicité Opérations à effectuer Tous les 2 Tous les Quand Tous les 5...
  • Page 46: Reparation Du Circuit De Freon

    7.4.3 Compresseurs Périodicité Opérations à effectuer Tous les 2 Tous les Quand Tous les 5 années mois 6 mois année nécessaire mois Inspecter visuellement les compresseurs est présent) correctement serre-câbles des parties du corps mouillés ou humides. notre département de service. 7.5 Reparation du circuit de freon bouchons en caoutchouc.
  • Page 47: Mise A L'arret Definitif De L'appareil

    8. MISE A L’ARRET DEFINITIF DE L’APPAREIL 8.1 Déconnexion de l’unité législation nationale en vigueur dans le pays de destination. dées: • Le fréon de l’appareil doit être récupéré par des gens formés et envoyé au centre de retraitement approprié 8.2 Élimination, la récupération et le recyclage The refrigerant circuit of the unit contains lubricant oil that binds the disposal mode of components .
  • Page 48: Resolution Des Disfonctionnements

    9. RESOLUTION DES DISFONCTIONNEMENTS 9.1 Dépannage de façon inappropriée. IL EST RECOMMANDÉ DE RÉINITIALISER UNE IDENTIFICATION DE L’ALARME SEULEMENT APRÈS AVOIR IRRÉVERSIBLES À L’UNITÉ. Avec Code Avec Description alarme Cause alarme Recours d’alarme sonde nécessaire. Dans les ver- Haute pression haute température les chutes de pression des conduits.
  • Page 49: Schemas Dimensionnels

    10. SCHEMAS DIMENSIONNELS SMA 270 - 350 - 450 1352 1378 Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 50 SMA 550 - 750 - 950 Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 51 SMA 270 - 350 - 450 (FARC) Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 52 SMA 550 - 750 - 950 (FARC) Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 53 Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 54 Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 55 Rev. H 11-2021 MTEC.6800...
  • Page 56 HIDROS Srl...

Ce manuel est également adapté pour:

1sma.750s-2a

Table des Matières