Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

I N S T R U CT I O N M A N UA L
Aqua Jet Duo Water Pressure Systems
W P S 10 . 4
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
I B - 2 0 6 R 0 3 ( 0 5 / 2 012 )
R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S
P R O D U CT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Johnson Pump SPX Aqua Jet Duo WPS 10.4

  • Page 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L Aqua Jet Duo Water Pressure Systems W P S 10 . 4 O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 2 0 6 R 0 3 ( 0 5 / 2 012 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX - INDICE Svenska ......................3 English ......................8 Deutsch ....................... 13 Français ....................... 19 Espanol ......................24 Italiano ......................29 Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
  • Page 3: Svenska

    > Svenska Tryckvattensystem 10.4 monterat till likströmsmotor 12/24 V Typiska användningsområden Teknisk beskrivning WPS 10.4 Duo är två stycken femkammars Pumphus: Nylon/Polypropylen membranpumpar med positiv undanträngning. Ventilhus: Polypropylen Denna enhet är det idealiska valet för tryck- Ventiler: Santopren/EPDM vatten i slutna system t.ex. på båtar eller i Membran: Santopren semesterfordon.
  • Page 4 > Svenska Installation och skötsel 2. Öppna alla kranar och låt dem vara öppna tills vattnet som kommer ut Installation luktar klor. 3. Stäng alla kranar. Montera pumpen i ett torrt utrymme. 4. Tappa av lösningen från tanken. Motorn ska vara uppåt om pumpen monteras 5.
  • Page 5 > Svenska Kabelarea (baserat på 3% spänningsfall) Varning Använd inte pumpen för att pumpa andra Kabelarea Max kabel- vätskor än färskvatten och sjövatten. längd* i m Ladda inte ackumulatortanken med för högt 12 V 24 V tryck. Tryck över 12 bar (170 psi) kan ge ska- 2.5 mm #14 AWG 12,3 dor på...
  • Page 6 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. 1.1 Utlöst termoskydd eller defekt säkring. 1.1.1 Kontrollera säkringen. Låt motorn svalna före ny start om den är över- hettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning eller 1.1.2 Kontrollera batteriet/strömförsörjning, strömkälla. huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion.
  • Page 7 > English Water Pressure Systems 10.4 Duo mounted to DC motor 12/24 V. Typical applications Technical description The WPS 10.4 Duo is two five-chamber pos- Body: Polypropylene itive displacement diaphragm pumps. These Valve housing: Polypropylene pumps are the ideal choice for pressurizing Valves: Santoprene water in a closed system such as that found Diaphragm: Santoprene in a boat or in a recreational vehicle.
  • Page 8: English

    > English Installation and maintenance Wiring table. Max 0.2 Installation Locate the pump in a dry location. If the pump is mounted vertically, the motor shall face up. Mark screws position and drill pilot holes Terminal – Switch fuse (see drilling template page 39). Mount the pump using stainless steel screws taking care not to over compress the vibra- tion damping rubber feet.
  • Page 9 > English Clean the filter periodically by removing the Caution white filter insert using the following proce- Do not use the pump unit for any other li- dure: quids then fresh-water and seawater. 1. Remove the end of the filter (at the back Do not overpressure tank.
  • Page 10 > English Trouble-shooting chart Cause Remedy Symptom 1.1 Tripped thermal protector or blown 1.1.1 Check fuse. If motor is overheated let it 1. Pump does not run. fuse. cool down prior to restart. 1.2 Faulty wire connection or power 1.1.2 Check battery/power supply, main source.
  • Page 11 > Deutsch Druckwasser-Systeme 10.4 Duo mit 12/24 V Gleich- strommotor Typische Anwendungen Technische Daten Die WPS 10.4 DUO besteht aus zwei Gehäuse: Polypropylen Membran-Verdrängerpumpen mit fünf Kam- Ventilgehäuse: Polypropylen mern. Diese Pumpen sind die beste Wahl für Ventile: Santopren Druckwasseranlagen in einem geschlossenen Membran: Santopren System, wie man es auf einem Boot oder in...
  • Page 12 > Deutsch Druck und Fassungsvermögen von der gesamten Kabellänge wählen (siehe Tabelle). (basierend auf Wasser bei 20°C /68°F und vol- Die Anschlüsse müssen mit seewasserbestän- ler Betriebsspannung des Motors) digem Dichtmittel abgedichtet werden. Anmerkung: Überprüfen Sie vor Installation mit Druck Durchsatz Stromverbrauch elektrischen Steuerungsanlagen, ob die ver-...
  • Page 13: Deutsch

    > Deutsch 2. Alle Wasserhähne öffnen und Wasser Verschleiß und eine längere Lebensdauer der laufen lassen, bis es nach Bleiche riecht. Pumpen erreicht. Der Speichertank wird mit 3. Hähne schließen. 0,8 Bar vorgeladen. Der Druck sollte von Zeit 4. Lösung aus Tank ablassen. zu Zeit überprüft werden. (Siehe Wartung) 5. Tank wieder mit Trinkwasser auffüllen.
  • Page 14 > Deutsch Fehlertabelle Symptom Ursache Fehlerbehebung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Wärmeschutzschalter ausgeschaltet 1.1.1 Prüfen Sie die Sicherung. Falls oder Sicherung geschmolzen. der Motor überhitzt ist, lassen Sie ihn vor dem Neustart abkühlen. 1.2 Leitungen oder Spannungsquelle 1.1.2 Prüfen Sie die Batteriestromversor- fehlerhaft angeschlossen.
  • Page 15 > Français Système de pression d’eau 10.4 monté sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Caractéristiques techniques Le système WPS 10.4 DUO est composé de Corps de pompe: Polypropylène deux pompes volumétriques à 5 chambres. Compartiment Ces pompes sont la solution idéale pour la réa- des soupapes: Polypropylène...
  • Page 16 > Français Données de pression et de gramme de câblage. Utilisez un câble noir pour la polarité négative de l’alimentation.. Veillez à capacités choisir des câbles de section corres-pondant à leur longueur totale (voir tableau). (avec eau à 20°C et tension maximale Les connexions électriques doivent être étan- d’alimentation du moteur) chéifiées avec un mastic élastomère marine...
  • Page 17 > Français Entretien Auto-amorçage A la première mise en service et régulière-ment La pompe est auto-amorçante jusqu’à 2,5 m par la suite, il faut désinfecter le circuit d’eau (8,2’). La tuyauterie d’alimentation de la pompe selon la procédure ci-dessous: doit être libre de toute entrée d’air pour garan- 1.
  • Page 18 > Français Gestion des déchets/recyclage Ne jamais démarrer une pompe gelée. Même si elle a été vidangée, elle peut contenir de des matériaux très petites quantités d’eau gelée qui vont bloquer le moteur. Lorsque le matériel arrivera en fin de vie, veuillez le mettre au rebut en fonction des lois applica- Instructions d’entretien bles.
  • Page 19: Français

    > Français Plan de recherche de pannes Symptôme Cause Remède La pompe ne fonctionne pas. 1.1 Sécurité thermique ou fusible 1.1.1 Vérifier le fusible. Si la sécurité déclenchés. thermique s’est déclenchée, laisser refroidir le moteur avant de redémarrer. 1.2 Fil ou alimentation incorrectement 1.1.2 Vérifier la batterie/l’alimentation, branchés.
  • Page 20 > Español Sistemas de Presión de Agua 10.4 Duo montados con motor DC 12/24 V. Aplicaciones típicas Descripción técnica WPS 10.0 DUO es una bomba doble de Cuerpo: Polipropileno diafragma de desplazamiento positivo de 2 x Carcasa de la 5 cámeras. Esta bomba es la solución ideal válvula: Polipropileno para presurizar agua en un sistema cerrado...
  • Page 21 > Español Datos de presión y capacidad Véase la tabla de cableado para una correcta instalación. (en base a agua a 20°C/68°F y a plena El cable negativo debe ser negro. Elija la tensión del motor) sección del cable de acuerdo a la longitud total del cable (véase la tabla).
  • Page 22 > Español Mantenimiento Auto-cebado El sistema deberá esterilizarse periódicamente La unidad de bombeo dispone de auto- y en la primera puesta en marcha, de acuerdo cebado hasta 2.5 m/8.2 pies. Las líneas de al siguiente procedimiento: admisión deben ser herméticas para asegu- rar el auto-cebado.
  • Page 23 > Español Desguace/Reciclado las conexiones de la bomba desacopladas hasta que la temperatura sea superior al Al final de la vida del equipo disponga de punto de congelación del agua. este de acuerdo a la ley. Donde sea de No arrancar nunca una bomba que esté congelada.
  • Page 24: Espanol

    > Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 1. La bomba no funciona. Protector térmico desconectado 1.1.1 Controlar fusible. Si el motor está o fusible fundido. sobrecalentado, dejar que se enfríe antes de ponerlo en marcha. Conexión defectuosa de cable o de 1.1.2 Controlar batería/fuente de sumistro fuente de suministro de energía.
  • Page 25 > Italiano Sistemi 10.4 Duo a pressione idraulica montati su motore a corrente continua da 12/24 V. Applicazioni tipiche Descrizione tecnica WPS 10.4 DUO è un sistema a due pompe Corpo: Polipropilene volumetriche a membrana a cinque camere. Alloggiamento Queste pompe sono lo strumento ideale per valvole: Polipropilene pressurizzare l’acqua in un sistema chiuso, ad...
  • Page 26 > Italiano Dati relativi alla pressione e terra separato, accertarsi che sia sempre di colore giallo/verde e collegato alla base del alla portata motore. Vedere lo schema elettrico per infor- mazioni sulla corretta installazione. (riferiti a flussi d’acqua a 20°C/68°F ed alla Il conduttore negativo deve essere nero.
  • Page 27 > Italiano Manutenzione tere l’autoadescamento, le linee di ingresso devono essere ermetiche. Il sistema deve essere sterilizzato ad intervalli regolari, in particolare al momento del primo avvio, seguendo la procedura descritta di Funzionamento a secco seguito. La pompa è predisposta per funzionare a 1.
  • Page 28 > Italiano Istruzioni per la manutenzione Gestione dei rifiuti/riciclaggio (vedi pagina 31-33) dei materiali Al termine della vita del prodotto si prega di Sostituzione del pressostato (pos. A) smaltire il prodotto secondo le leggi in vigore 1. Rimuovere le viti (28), quindi rimuovere per queste operazioni. Quando possibile, si l’intero pressostato, compreso il raccomanda di smontare il prodotto e riciclare...
  • Page 29: Italiano

    > Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 1. La pompa non funzionata. 1.1 Protezione termica disinnescata 1.1.1 Controllare il fusibile. Se il motore o fusibile bruciato. è surriscaldato, lasciare che si raf- freddi prima di riavviare la pompa. 1.2 Collegamento elettrico o fonte di 1.1.2 Controllare batteria o l’alimentazione.
  • Page 30 Dimensioner och vikter Dimensions et poids Dimensions and weights Dimensiones y pesos Abmessungen und Gewichte Dimensioni e peso Vikt 7,5 kg Weight 7,5 kg Gewicht 7,5 kg Poids 7,5 kg Peso 7,5 kg Dim. mm...
  • Page 32 Pos A Pos. 19-31...
  • Page 33 Pos B Pos. 3-18 Pump 1 Pump 2 33 36...
  • Page 35 Hålschema 1:1 Schéma de perçage 1:1 Hole Layout 1:1 Croquis agujeros 1:1 Lochschablone 1:1 Schema per lèsecuzione dei fori 1:1 4.724 inch...
  • Page 36 Aqua Jet Duo Water Pressure Systems W P S 10 . 4 S PX F LOW T E C H N O LO GY S W E D E N A B Nastagatan 19, P.O. Box 1436 SE-701 14 Örebro, Sweden P: +46 (0)19 21 83 00 F: +46 (0)19 27 23 72 E: johnson-pump.marine@spx.com...