Télécharger Imprimer la page

Kern Swiss 1205 Mode D'emploi page 2

Publicité

Gebrauchsanleitung zum Schraffierapparat
1. Schraube A lösen, Stange Bund Linealträger C in Pfeilrichtung
verschieben.
Linealträger C mit Schraube A festklemmen.
2. Das Lineal kann durch Lösen der Mutter 0 nach oben und unten bis zu je 45° ge-
schwenkt und in jeder beliebigen Stellung festgeklemmt
3. Der Strichabstand
der Schraffur wird mit der geteilten Schraube E eingestellt,
nachdem die Mutter F vorher gelöst wurde. Die Schraube E wird hierauf mit der
Mutter
F blockiert.
Eine Umdrehung
der Schraube
Strichabstand
von 1 mm.
4. Zum Schraffieren
wird der Daumen der linken Hand auf die Kopffläche
Schraube E gelegt und der Hebel G mit dem Zeigefinger gleichmässig
schlagen an die Schraube E gezogen. Dadurch wird die Stange B mit Linealträger C
und Lineal um den eingestellten
Strichabstand
lassen des Zeigefingers
geht der Hebel G unter Federdruck wieder in seine Aus-
gangsstellung
zurück und kann hierauf erneut, wie vorstehend
tätigt werden.
ä
Mode d'emploi pour I' Appareil
hachurer No. 1205
1. Desserrer la vis A, deplacer dans la direction de la fleche jusqu'ä la butee, la tige
B et le porte-regle C. Bloquer le porte-regle C par la vis A.
2. Apres le desserrage de I'ecrou 0, la regle peut etre pivotee de 45° vers le haut
et le bas et bloquee dans n'importe quelle position.
Nr. 1205
bis zum Anschlag
werden.
E von 0-0 entspricht
einem
der
bis zum An-
nach unten verschoben. Durch Los-
beschrieben,
be-
3. L'espacement des hachures est regle ä I'aide de la vis divisee E apres le desser-
rage prealable de I'ecrou F. Bloquer ä nouveau la vis E par I'ecrou F. Un tour com-
plet de la vis E de 0-0 correspond ä un espacement de hachure de 1 mm.
4. Pour tracer des hachures, le pouce de la main gauche appuie sur la tete de la
vis E et I'index deplace regulierement
le levier G jusqu'ä
contre la vis E. En ce faisant, on deplace vers le bas, de I'espacement
tige B avec le porte-regle C. Lorsqu'on
retire I'index du levier G, celui-ci est rappele
par un ressort ä sa position de depart et peut iHre actionne de nouveau, comme
nous venons de le decrire.
Instructions for Use of Hatching Apparatus No. 1205
1. Undo screw A, push rod Band ruler carrier C in the direction of the arrow to the
full extent. Lock ruler carrier C with screw A.
2. The ruler can be rotated upwards and downwards through an angle of 45° in each
direction on loosening
nut 0, and can be locked in any position desired.
3. The interval between the hatches is set with the graduated screw E, after nut F
has been loosened.
Screw Eis then locked in position
revolution
of the screw E from
corresponds
o--{)
4. When hatching, the thumb of the left hand is placed against the head of screw E
and an even pressure is applied with the forefinger
against screw E. In this way rod B with ruler carrier C and ruler is displaced down-
wards through the distance that has been set. On letting go with the forefinger lever
G goes back into its original position under the action of the spring and the operation
can then be repeated.
I nstrucciones para el uso dei Aparato de plumear No. 1205
1. Despues de aflojar el tornillo
A, c6rrase la barra B y el portarregla
recci6n indicada por la flecha hasta tropezar con el tope. Sujetese el portarregla C
volviendo a apretar el tornillo
A.
2. Aflojando
la tuerca 0, la regla podra ser inclinada en 45° hacia arriba
abajo, pudiendosela
fijar en cualquier
posici6n
3. La distancia entre las Iineas dei sombreado puede ajustarse mediante el tornillo
graduado E, despues de haber aflojado la tuerca F. Un giro completo dei tornillo
de 0 a 0, corresponde
a une distancia entre Iineas de 1 milimetro.
las Iineas ajustada, la tuerca F es apretada.
4. Para sombrear, se colocara el pulgar de la mano izquierda sobre la superficie
c6ncava en la cabeza dei tornillo
E; aprietese sobre la palanca G con el indice, sua-
vemente, hasta que tropiece con la punta dei tornillo E. A cada presi6n sobre la pa-
lanca G, la barra B con el portarregla C y la regla se desplazaran hacia abajo en un
trecho igual a la distancia interlinear ajustada. Allevantar
esta retrocedera por la presi6n de su muelle para volver a ocupar su posici6n ini-
cial, pudiendose asi hacerla funcionar de nuevo en la forma descrita anteriormente.
ce que ce dernier bute
desire, la
by tightening
nut F. One
to an interval of 1 mm (0.039 in.).
to lever G until it comes up
C en la di-
hacia
0
extrema
intermedia
deseada.
0
E,
La distancia entre
el indice de la palanca G,

Publicité

loading